男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

安徒生童話故事

時間:2024-11-06 08:40:56 夏杰 童話 我要投稿

安徒生童話故事(通用18篇)

  在學習、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到童話吧,童話故事最大的特征是用豐富的想象力,賦予動物、植物等物體人的感情。你知道經(jīng)典的童話故事有哪些嗎?以下是小編整理的安徒生童話故事(通用18篇),歡迎閱讀與收藏。

安徒生童話故事(通用18篇)

  安徒生童話故事 1

  誰最幸福 “多漂亮的玫瑰!”陽光說道,誰最幸福。

  “每朵花骨朵都綻開得同樣美麗。它們都是我的孩子!是我用吻給予它們生命!”

  “是我的孩子!”露水說道。

  “是我用我的淚水把它們撫大的!

  “可是我認為我才是它們的母親!”玫瑰籬笆說道。

  “你們不過是教父教母,不過是在取名的時候,盡你們的能力和好意送了點禮物罷了!

  “我的可愛的玫瑰花孩子!”三位一起說道,同時祝愿每朵花得到最大的幸福。但是只有一朵花是最幸福的,而有一朵必定只能得到最少的幸福。那么是誰呢?

  “我會弄明白的!”和風說道。

  “我天南地北無處不去,就連最小的縫我都鉆得進去,對什么事都知道得一清二楚!泵慷渚`開了的玫瑰都聽到了這些話,每朵含苞待放的花苞也都感覺到了這些話。

  這時有一位滿含哀傷和愛心,身穿黑衣的母親穿過花園。她摘了一朵半開的玫瑰花;ㄐ迈r豐滿,她覺得這是玫瑰花中最美麗的一朵。她把花拿進那間安寧、寂靜的小屋。幾天以前,那個天真活潑的小女兒還在這里跑來跑去,可是現(xiàn)在已經(jīng)像一尊熟睡的大理石像,躺在黑色的棺材里了。母親吻了吻死者,又吻了吻那朵半開的玫瑰花,把它放在死去的女孩的胸口上,好像它的清新和母親的吻可以使那顆心臟再跳動起來。

  這朵玫瑰花似乎醞釀了一股力量;每一片花瓣兒因為美好的回憶和歡樂而顫抖:“人們給了我一條什么樣的愛的途徑啊!我好像成了人類的一個孩子,得到了一位母親的吻,得到了祝福,我將走進到一個未知的王國,在死者的胸口上做夢!很明顯,我成了諸位姊妹中最幸福的了!”

  在花園里玫瑰樹生長的地方,那位為花鏟除野草的老婦人走了過來。她凝望了玫瑰花樹的美景,她把眼光落到了盛開著的那朵最大的花上。再有一次露水,再有一天的溫暖,花瓣便會脫落;婦人看到了這一點,發(fā)現(xiàn)它已經(jīng)完成了美的使命,現(xiàn)在可以派點別的用場了。于是她把它摘下,把它包在一張報紙里,它要被帶到家里和其他脫落的花瓣一起制成百花香;然后再把它們和那種叫做薰衣草的小男孩們摻在一起,加上鹽制成香膏,制成只有玫瑰和國王才能涂到的香膏①。

  “我是最光榮的了!”當鏟草的婦人拿上這朵玫瑰的時候,它這樣說道!拔沂亲钚腋5模∥乙兂上愀!

  有兩個年輕人來到花園里,一位是畫家,一位是詩人。他們每人摘了一朵很好看的玫瑰。

  畫家在畫布上畫了一朵怒放的玫瑰,那朵玫瑰以為那是它在鏡中的影像。

  “就這個樣!”畫家說道,“它便可以在一代代人中間活著,這期間其他億萬朵玫瑰花都要凋謝死掉!”

  “我是最受寵愛的了!”玫瑰說道,“我得到了最大的幸福!”

  詩人望著自己的玫瑰,寫了一首贊美它的詩,極其神奇,安徒生童話故事全集《誰最幸!。這是他從一片又一片的玫瑰花瓣上讀到的:《愛的畫冊》,那是一首不朽的詩。

  “我隨著它永垂不朽了,”玫瑰說道,“我是最幸福的!”然而,在這一片繁茂的玫瑰花中,卻有一朵花兒幾乎被其他的花遮掩住。偶然地或許是很幸運地,它有一個缺陷,它歪長在莖上,這一邊的花瓣和那一邊的花瓣不相稱;而在花的中心還長出一片綠瓣般的東西。玫瑰有時會發(fā)生這種情形。

  “可憐的孩子!”風說道,在它的面頰上親吻了一下。玫瑰以為這是一種問候,一種贊揚;它有一種與眾不同的感覺,覺得自己的中心長出了一片綠瓣,它把它看成是一種榮譽。一只蝴蝶飛來落在上面,吻了吻它的花瓣,這是一種求婚的表示;它讓她飛走了。

  又來了一只很粗野的螞蚱,它四平八穩(wěn)地坐在另一朵玫瑰上,滿懷深情地搓了搓自己的長腿,這是螞蚱表示愛情的方式,它坐著的那朵玫瑰不懂這點。但是這朵獨特的、長著一片綠瓣的玫瑰卻明白,因為螞蚱用眼看著它,好像在說:“我愛你愛得可以把你一口吞了!”愛情都深厚到這種程度了:一個進到另一個的肚子里!但是玫瑰不愿進到一個會蹦跳的東西的肚子里。

  夜鶯在滿天星斗的夜里歌唱。

  “這是專為我唱的!”這朵有缺陷或者說有某種獨特之處的玫瑰說道。

  “為什么我在各方面都與其他姊妹不同,為什么我會有這種特點,成為最幸福最奇特花呢?”

  兩位抽雪茄的先生來到花園里。他們在談?wù)撝倒搴蜔煵。玫瑰是?jīng)不起煙薰的,讓它們改變顏色,變成綠色,這倒應(yīng)該試一試。他們不忍心把最漂亮的玫瑰摘掉,他們摘下了那朵有缺陷的玫瑰。

  “又是一種新的榮譽!”它說道!拔艺媸欠滞獾匦腋A!是最最幸福的!”

  它被有意地用煙草薰成了綠色。

  一朵含苞待放的玫瑰,也許是玫瑰樹上最好看的,它在園藝工人手扎的花束上占了一個榮耀的地位。它被拿到這家那位神氣十足的年輕主人的.手里,隨著他坐進了馬車。它在其他的花和一片碧綠中顯得最艷麗,它被帶去參加一次歡宴和集會。在無數(shù)明亮的燈火中,男男女女盛裝艷服地坐著,音樂聲繚繞,在劇場里的燈海照耀下。接著在暴風雨般的歡呼聲中,最受人推崇的年輕女舞蹈家輕盈地跳著上了舞臺,一束又一束的鮮花像花雨似地拋落到她的腳下。像寶石一樣被扎在花束上的那朵美麗的玫瑰也落下來了,玫瑰花感覺到不可名狀的幸福、榮耀和光彩。它一落到地上,便舞了起來。它跳著,跳到了舞臺的后邊,落了下來,跌斷了自己的花梗。它沒被送到那位受到歡呼崇拜的人的手里,而是滾到了幕后。

  一個布置舞臺的工人把它拾了起來,看到它那么漂亮,那么芬芳,卻已經(jīng)沒有花梗了。他把它放到衣袋里,晚上回到家里的時候,它被放進了一個燒酒杯里,在水里泡了一整夜。第二天早晨它被帶到了祖母的跟前,年邁的她無力地坐在一張搖椅上。她望著那朵折斷了梗的美麗的玫瑰,很高興,她很欣賞它的芳香。

  “是啊,你沒有走到那富麗美貌的小姐的桌子上,而是來到貧寒的老婦人跟前。然而,你在這里就像是一整棵玫瑰樹一樣,你是多么美麗!”

  她懷著童稚的歡樂看著這朵花,顯然是在想著自己那早已逝去了的青春年華。

  “窗子上有一個洞,”和風說道,“我很容易便鉆了進去,看了看那老婦人煥發(fā)青春的眼睛,看了看燒酒杯里那美麗的玫瑰。它是最幸福的!我知道!我看得出來!”

  花園里的每一朵玫瑰花都有自己的一段故事。每一朵玫瑰都相信自己是最幸福的,這種信心真的使它們很幸福。不過最后的那朵是最幸福的,它這樣認為。

  “我比大家都活得長久!我是最后的一朵,母親最喜愛的、唯一的孩子!”

  “我是他們的母親!”玫瑰籬笆說道。

  “我是!”陽光說道。

  “我是!”霧露天氣說道。

  “各自都有一份!”和風說道。

  “各自應(yīng)該有一份!”

  于是風便把葉子吹翻過籬笆,到露水能滴上、陽光能照射的地方。

  “我也有我的一份,”和風說道。

  “我知道每朵玫瑰的故事,這些故事我要講給整個世界聽!那么,告訴我,誰是它們當中最幸福的?是啊,該你說了,我說夠了!”

  安徒生童話故事 2

  很久以前,外祖父還是一個小孩。他戴紅帽穿紅衣,腰上系一塊紗巾,帽子上插了一根羽毛。因為在他小的時候,要把小男孩打扮得漂亮,就得這樣穿戴,和現(xiàn)在算是大不一樣了。那時街上常常有歡聚游行的場面,這種場面現(xiàn)在我們看不到了,給取消了,因為太過時了?墒锹犕庾娓钢v起這些事,是非常有趣的。

  那時,在鞋匠們因換公會館所而搬遷他們招牌的時候,那種場面才真是算得上熱鬧。他們的綢旗在飄揚;旗子上畫著一只大靴和一只雙頭鷹。年紀最輕的徒弟捧著招待賓客的食品什物,襯衣袖子上飄著紅色和白色的緞帶;年紀大一些的伙計拿著出了鞘的劍,劍尖上插著一個檸檬。此外,有一個完整的樂隊,最美妙的樂器是外祖父稱之為“鳥”的東西。那上面系著一個彎月和各種會丁當響的東西,是地地道道的土耳其音樂。它被高高地舉起,搖來晃去,發(fā)出清脆的丁丁當當?shù)穆曇。太陽照在那些金的、銀的或者銅制品上,真叫人眼花繚亂呢。

  跑在隊伍的前面的,是一個化妝成小丑的人。他穿著用各種顏色的小布塊縫起來的衣服,臉涂得漆黑,頭上戴著好些小鈴,像一匹拖雪橇的馬。他用演戲用的薄木板敲打著隊伍中的人,這東西打起人來有響聲但并不疼痛。人們擠成一團,有的想往前擠,有的想后退。男孩和女孩踩進路邊的水溝里,摔倒了;老婦人用胳膊肘推推搡搡,一副酸相,嘴里還在罵人。有人大笑,有人閑聊。臺階上站滿了人,窗戶前也擠滿了人,連屋頂上也都是人。太陽照射著,雖然下了些雨,可是這對農(nóng)民是好的,要是真把大家澆得渾身濕透,對土地來說真吉祥呢。

  哦,外祖父多能講。∷r候見過這種熱鬧非凡的場面。同業(yè)公會最年長的成員總要上臺去講一番,臺子上掛著招牌。他的講演還押韻,就好像是作詩一般,的確也是這樣。他們一共三個人在作詩,事先還喝上一大杯混合酒,好讓寫出來的東西漂亮。臺下的人都為演講歡呼。但是當小丑登臺做怪模樣的時候,大伙兒的喝彩聲更高了。小丑把傻瓜相表演得淋漓盡致。他用燒酒杯喝蜜酒,隨后又把杯子投向人群,讓人們爭先恐后地搶它。外祖父就有這樣一只杯子,是一位泥水匠搶到后送給他的。這真有趣。新同業(yè)公會的會館掛起了牌子,牌子上綴著花草。

  不管你活了多久,這種場面你是永不會忘記的。外祖父這么說,他的確絲毫沒有忘記這種場面。盡管他看到過許多其他的場面,也講起過其他的盛況,但是最有趣的依舊是聽他講首都搬遷招牌的故事。

  外祖父小的時候同父母去過那里,他以前從來沒有到過我們國家的這個最大的城市。街上到處是人,他以為要搬遷招牌了,要搬遷的招牌太多。要是把這些有畫的牌子掛在屋子里而不是掛在外邊的話,那招牌準能裝滿一百間屋子。裁縫畫了各式各樣的服裝圖樣,都是他可以為顧客剪裁縫制的'式樣,并且粗料細料一應(yīng)俱全。煙草鋪子的招牌上畫著小男孩在抽雪茄,就像真有其事;有的招牌上畫著干酪、咸鯖魚;有的畫著牧師的硬領(lǐng);還有的畫著棺材。此外還有的寫著字,有的介紹自己的生意。你可以花一整天的時間在街上逛來逛去,光看招牌就很累,這樣你馬上可以知道店鋪里面住著的都是些什么人,因為他們把自己的招牌掛了出來。外祖父說這很好,很有教益,讓人知道在一個大城市里的屋子里住的都是些什么樣的人。

  可是,就在外祖父到城里的那天,關(guān)于招牌卻發(fā)生過這樣的事。這是他自己講的,他的耳朵后面沒有那個鬼東西①。當他想讓我們相信他的話的時候,母親總說他耳朵后面有個鬼東西,他的樣子很讓人相信。他來到這個大城市的當天晚上,天氣可怕極了,從來沒有人在報紙上讀到過這樣的壞天氣。那晚的天氣在人們的記憶中不曾有過。滿天屋瓦亂飛,舊欄柵被連根拔起。一輛手推車只不過是為了救自己的命,便自個兒在街上亂跑起來。天空里一片呼嘯聲,所有的東西都在搖晃,風暴就這么可怕。運河里的水一直涌到了岸上,它不知道自己該呆在什么地方。風暴刮過這座城市時,把煙囪也吹跑了,不止是一個教堂的塔尖被吹彎,而從那時起,它們一直沒有恢復(fù)過來。

  那位德高的老消防隊長的門前有一個哨所,他總是乘著最后一輛救火車出發(fā)的。風暴沒有放過他那座小哨所,它被連根拔起,在街上滾來滾去。可是,怪極了,它滾到一個寒酸的木匠學徒住的屋子前便立了起來,站在那里。這位木匠學徒在上次發(fā)生火災(zāi)的時候,救過三條命;可是這哨所并沒有想到這一點。理發(fā)匠的招牌——一塊很大的銅盤子,也被刮走了,落到了司法參事的窗洞里。這簡直是惡作劇,鄰居們說,因為他們以及最親密的女友都管司法參事夫人叫做“剃頭刀”②。她精明極了,她知道別人的事比別人知道她的事多多了。一塊畫著干鱈魚的招牌,飛到了一位給報紙寫文章的人的家門口,這是狂風開的一個不大漂亮的玩笑。它顯然記不住,它不該和為報紙寫文章的人開玩笑,他是自己報紙之王,是自己意見之王。

  風信鴿飛到了對面屋子的房頂上面,站在那里,像是最令人難堪的惡作劇,鄰居們說道。

  箍桶匠的桶被吹起來,掛在“婦女飾物店”的招牌下面。原來掛在門旁的鑲在結(jié)實的木框里的飯店菜單,被風刮到了從來沒有人光顧的戲院門口,成了一塊很滑稽的海報“蘿卜頭湯,白菜頭包子”。不過這樣一來,有人來戲院了。裘皮商的一張狐貍皮子——他誠實的招牌③,被吹到了一個年輕男子的門鈴索上。這個年輕人看起來像一柄收攏起來的傘,總是做晨禱,總是追求真理,是一個“楷!,他姨媽這么說他。

  寫著“高等學府”的招牌被搬到了臺球俱樂部,學府這邊掛上了一塊“這里用奶瓶喂養(yǎng)孩子”的牌子。這一點兒也不算賣弄文筆,而是淘氣。但是,這是狂風干的,誰也管不了。那一夜簡直可怕極了,到了早晨,想想看,全城的招牌都換了地方。有些地方受到的重創(chuàng)連外祖父都不愿說它。不過,他暗自發(fā)笑,我完全可以看得出來,這很可能就是因為他的耳朵后面有什么東西。

  這個大都市里的可憐的人們,特別是外來人見到的人完全不是他們要見的人。他們按照招牌去找,結(jié)果只能這樣。有人要去參加處理重要事項的長者聚會,可是卻跑進了亂哄哄的男童學校,這兒的孩子們都蹦到了桌子上。

  有人把教堂和劇院搞顛倒了,那真是可怕!

  這樣一場狂風我們時代沒有發(fā)生過,那是父經(jīng)歷過的,那時他還很小。這樣的狂風說不定不會在我們時代發(fā)生,而會出現(xiàn)在我們孫子的時代。我們真心希望、衷心祈禱,當狂風刮起的時候,他們都呆在屋里。

  ①丹麥諺語,說一個人的耳朵后面若是爬有什么東西,譬如說小精靈,那他講的便是謊話。

 、诘湴呀苹饪痰娜朔Q為剃頭刀。

 、圻@是一句諷刺話。丹麥人把狐貍皮看成是欺詐的代表。

  安徒生童話故事 3

  爸爸、媽媽和兄弟姊妹們都看戲去了。只有小小的安娜和干爸爸在家。

  “我們也來看看戲吧!”他說,“而且馬上就開始。”

  “但是我們沒有舞臺呀,”小安娜說,“而且還沒有人來演呢!我的老木偶不能演,因為他太討厭了。我的新木偶又不能把她的漂亮新衣服弄皺了!

  “一個人只要把自己的本領(lǐng)使出來,就可以演戲,”干爸爸說!艾F(xiàn)在我們來搭一個舞臺吧。我們在這邊放上一本書,再放上另一本,再加上第三本,成為斜斜的一排,然后在另一邊又放三本——這樣,我們就可以有側(cè)面布景了!那邊的木匣子可以當作背景;我們可以把它的底朝外放。誰都可以看得出來,這個舞臺代表一個房間!我們現(xiàn)在只缺少演員了!看看玩具匣子里還有些什么東西!只要把人物安排好,我們就可以演戲了。一個角色配一個角色:這樣就成!這是一個煙斗頭,那是一只單手套。他們可以扮演父親和女兒!”

  “不過他們只有兩個人呀!”小安娜說。“我哥哥的舊馬甲還在這里,他可以不可以也參加演出呢?”

  “他倒是相當寬大,”干爸爸說。“那么就讓他演戀人這個角色吧。他的衣袋里什么東西也沒有——這倒是一件蠻有趣的事情,因為戀人的不幸一半是由于衣袋里太空的緣故!這兒還有一個硬果鉗的長統(tǒng)靴;上面還有踢馬刺呢!達達,得得,砰!他不是跺腳,就是大搖大擺地走路。讓他代表一個不受歡迎的求婚者吧,因為小姐并不喜歡他。你覺得我們應(yīng)該演哪一種戲呢?悲劇呢,還是家庭?”

  “演一出家庭劇吧!”安娜說。“大家都喜歡這種戲,你能演一出嗎?”

  “我能演一百出!”干爸爸說!白詈每吹氖歉木幍姆▏鴳颍贿^小女孩子不適宜看這種戲。當然我們也可以選一出最適宜的戲,因為它們的內(nèi)容都是差不多的,F(xiàn)在我把袋子搖一搖!撒——撒!嶄新的!我們變出一出嶄——嶄新的戲!請聽節(jié)目單吧!

  干爸爸拿起一張報紙,好像念著上面的字似的:

  煙斗頭和“好頭”①

  ——獨幕家庭劇

  登場人物

  煙斗先生:父親

  馬甲先生:戀人

  手套小姐:女兒

  靴子先生:求婚者

  “現(xiàn)在我們要開始了!幕啟:我們沒有幕,所以就算它已經(jīng)‘啟’了吧。一切人物都在場,所以我們就算他們‘登場’了吧,F(xiàn)在我作為煙斗頭爸爸講話。他今天的脾氣不好。人們一看就知道,他是一個彩色的海泡石。

  “‘哎哎喲,嗨,我是一家的主人!我是我的女兒的爸爸!你要不要聽我講的話!在馮·靴子先生身上,你可以照出你自己的面孔。②他的上部是鞣皮,他的下部有踢馬刺。哎哎喲,嗨!他要娶我的女兒做太太!’

  “小安娜,現(xiàn)在請聽聽馬甲講的話吧,”干爸爸說!艾F(xiàn)在馬甲講話了。馬甲有一個朝下翻的領(lǐng)子,所以他是非常謙虛的。但是他知道他的價值,同時也有權(quán)利講他所要講的話:

  “‘我身上沒有一點污點!良好的質(zhì)地應(yīng)該引起人的重視。我是真絲做的,而且我身上還有帶子!

  “‘只有結(jié)婚的那天是這樣,不能持久。你的`顏色一洗就退了!’這是煙斗頭先生在講話!T·靴子先生有堅韌的皮,水浸不透,但同時又非常柔嫩。他能發(fā)出格格的聲音,他的踢馬刺還發(fā)出鏗鏘的音調(diào)。他有意大利人的那種相貌!薄安贿^他們應(yīng)該用詩講話才對呀!”小安娜說,“因為只有這樣才算是美麗的講法!

  “這樣也行!”干爸爸說!坝^眾要求怎樣講,演員就得怎樣講!請看小小的手套姑娘吧,請看她伸著手指的那副樣兒吧:

  一個手套沒有配偶,只好天天坐著等候!

  唉!

  這真真叫我忍受不了,我想我的皮要裂掉——

  嗨!

  “最后這個‘嗨’是煙斗頭爸爸講出來的,F(xiàn)在輪到馬甲先生講了:

  親愛的手套姑娘呀!

  固然你來自西班牙,你還是應(yīng)該嫁給我!

  這是丹麥人荷爾格的話。

  “馮·靴子先生大步地走進來了,把他的踢馬刺弄得瑯瑯地響,一腳把那三個側(cè)面背景踢翻了!

  “這真是好玩極了!”小安娜說。

  “不要做聲!不要做聲!”干爸爸說!百澷p而不發(fā)出聲音,說明你是頭等席位中有教養(yǎng)的看客,F(xiàn)在手套小姐要用顫音唱一曲偉大的歌了:

  我講不出一個道理,只好學做雞啼:

  喔喔喔——在高大的客廳里!

  “小安娜,最動人的場面現(xiàn)在要開演了!這是整個戲中最重要的一段。你看,馬甲先生解開扣子了;他要面對著你作一番道白,好叫你為他鼓掌。但是你不要理他——這是項文雅的表示。聽吧,你聽他的綢子③發(fā)出的聲音:

  “‘你逼得我走向極端!請你當心!現(xiàn)在請看我的辦法吧!你是一個煙斗頭,我是一個“好頭”——呸,滾你的蛋吧!’

  “小安娜,你看到?jīng)]有?”干爸爸說!斑@是最好玩的一幕喜。厚R甲先生一把抓住這個老煙斗頭,把它塞進自己的口袋里去。他待在那里面,于是馬甲就說:

  “‘現(xiàn)在你在我的衣袋里,在我的深衣袋里!你永遠也跑不出來,除非你答應(yīng)我跟你的女兒——左手的手套小姐——結(jié)為夫婦,F(xiàn)在我伸出右手來!”

  “這真是可愛極了!”小安娜說。

  “于是老煙斗頭回答說:

  我的頭腦很混亂!

  不像以前那樣新鮮。

  我的好心情忽然不見,我覺得我失去了煙桿。

  嗨,我過去從來不是這樣——

  心里怎么會變得這樣慌張?

  啊,請把我的頭

  從你的袋里取出來,你只可以在這時候

  跟我的女兒戀愛!”

  “戲已經(jīng)演完了嗎?”小安娜問。

  “還早得很!”干爸爸說!爸皇茄プ酉壬@個角色完了,F(xiàn)在這對情人雙雙跪下來。他們有一位唱道:

  爸爸!

  “另一位又唱:

  請把您的頭腦理一理,來祝福你的女兒和女婿。

  “他們得到他的祝福,他們結(jié)了婚。所有的家具都合唱起來:

  叮叮!當當!

  多謝各位!

  戲已經(jīng)終場!

  “現(xiàn)在我們來鼓掌吧!”干爸爸說!拔覀儊碚埶麄冎x幕——也請這些家具來一起謝幕吧,因為他們都是桃花心術(shù)做的呀!”

  “我們的戲是不是跟別人在真舞臺上演的一樣好?”

  “我們的戲演得好多了!”干爸爸說!八婚L,而且不花錢就可以看到,同時又可以把吃茶以前的那段時間消磨過去!

 。

  ①“好頭”是丹麥文“godthoved”的直譯;在丹麥的俗語中,它的意思是“聰明人”

 、谘プ酉壬^上加的“馮”(Von)是一個德文字,表示他是出身于貴族血統(tǒng)!把プ印辈恋煤芰,所以能照出人的面孔。

 、畚鞣械鸟R甲,后背總是用綢子做的。

  安徒生童話故事 4

  現(xiàn)在我要給你們講一個我小時候聽過的故事。從那以后,每次想到這個故事,我都覺得它比以前更加美麗了。因為故事和許多人一個樣,隨著年齡增長,會變得越來越美麗動人,這真是很好的事情!

  你一定到過鄉(xiāng)下的!你見過頂子用谷草鋪成的真正的農(nóng)舍:蘚苔和雜草自然而然地生長著。屋脊上有一個鸛巢,鸛,人是離不開的。墻有些斜,窗子開得很低,是啊,而且只有一扇窗子打得開?久姘脑钔怀鰜硐駛大肚子。接骨木叢斜在籬笆上,籬前一顆長著節(jié)疤的柳樹下有一個小小的水潭,有一只鴨子或者幾只鴨子在里面游著。哦,還有一只看家狗,它不管見了誰或者什么東西,都要叫一陣。

  我要講的正是鄉(xiāng)下的這樣一所房子,里面住著兩個人,農(nóng)夫和農(nóng)婦。他們家中的東西少得可憐,可是,他們依舊可以再少一點的。我要說的是一匹馬,這匹馬在大道旁的溝里找草吃。老頭子騎著它進城,鄰家來借它去使喚,他靠它給別人干活掙得點錢。然而賣掉它或者把它換成什么對他們更有用的東西,掙的錢定然會更多一些。但是換什么呢。

  “老爹,這種事你最在行了!”妻子說道,“現(xiàn)在城里正在趕集,騎上馬去吧,把馬賣掉得點錢回來,或是換點什么東西回來!你做的事情總是對的。騎上馬趕集去吧!”

  于是她替他系好圍裙,因為這類事她畢竟比他在行些;她給他打的是雙結(jié),看上去很帥。于是他用手板擦了擦帽子,她在他的溫暖的嘴唇上親了親,他便騎著要賣掉或是要換掉的馬上路了?刹皇,老爹清楚。

  太陽很辣,天上一點兒云也沒有!路上塵土飛揚。趕集的人多極了,有乘車的,有騎馬的,有步行的。太陽火辣辣的,路上連個遮蔭的地方都沒有。

  有一個人趕著一頭母牛,那頭母牛非常好,就像一頭母牛能夠做到的一樣好!斑@牛一定能下很好的奶!”農(nóng)夫想道,“把它換過來一定不會吃虧!薄奥犞,牽牛的!”他說道,“咱們兩人談?wù)勗趺礃!你瞧見沒有,一匹馬,我想肯定比一頭牛值錢,不過那沒有什么!我更用得著一頭母牛。我們換換好不好?”

  “好吧,當然!”牽牛的人說道,于是他們就交換了。換完以后,農(nóng)夫本可以轉(zhuǎn)身回去了,他不是把要辦的事辦完了嗎?墒撬热幌肫鹨ペs集,那么便要去集上走走,光是看看。于是他牽著他的母牛,朝集市走去。他走得很快,母牛也走得很快,他趕過了一個牽著一只羊的人,那只羊很不錯,毛色很好。

  “我要是有這么一只羊就好了!”農(nóng)民想道。“我們大路溝邊不缺它吃的草,到冬天可以把它牽進屋里和我們在一起。從根本上說,我們保留只羊比保留只牛還更正確一些。我們換換好嗎?”

  好啊,那個有羊的人當然愿意啦。于是他們作了交換,農(nóng)夫牽著他的羊順著大道走。在一道籬邊的踏階那里,他看見一個人用胳臂夾著一只鵝。

  “你這只鵝倒是很壯實的!”農(nóng)夫說道,“毛很豐滿,又很肥!拿根繩子拴著它,把它養(yǎng)在我們的水塘里會很不錯的。讓老婆子弄些果皮及菜葉子給它吃多好!她常說,‘我們要有只鵝多好!’這一回她可有只鵝了——該讓她得到這只鵝!你愿換嗎?我拿羊換你的鵝,多謝你!”

  當然,那人當然愿意。于是他們作了交換,農(nóng)夫得到了鵝。他很快便要進城了。這時路上往來的人越來越多,人畜都擠在一起。大家在大道上走,擠在溝里,一直擠到路旁收稅人堆土豆的地方。那里收稅人用繩子系著他的母雞,不讓它嚇得跑丟了。那是只禿尾巴雞,一只眼睛眨著,很好看。母雞在“咯、咯”叫著;母雞這么叫在想什么,誰也不知道。不過農(nóng)夫看見它的時候,心中想道:這只母雞可是我這一輩子見過的最漂亮的母雞,它比牧師的那只抱窩雞還要好看,我真想要它!母雞找點谷子吃總是不成問題的,它自己就能照料自己!

  要是我得到這只雞,這種交換是合算的`!拔覀兘粨Q好嗎?”他問道!敖粨Q!”另外那個人說道,“這個主意倒不太離譜!”于是他們作了交換。收稅人得了鵝,農(nóng)夫得了母雞。這趟進城,一路上他干成的事真不少。天氣很熱,他也累了。他很需要喝杯酒和吃點面包。這時他走到了小酒店,想進去?墒蔷频晷』镒诱胱叱鰜,他在店門口遇到了他。他背著一個口袋,里面裝些什么。

  “袋里裝的是什么?”農(nóng)夫問道。

  “爛蘋果!”小伙子回答道,“滿滿一袋給豬吃!薄斑@可真夠多的!真該讓老媽媽看看。我們?nèi)ツ晏颗镒优缘哪强美咸O果樹,只結(jié)了一個蘋果,把它擱到柜子上放著一直到它開裂。怎么說也是一筆財產(chǎn)!我們老婆子這么說。這下子她可以看到一大筆財產(chǎn)了!是的,我要讓她看看!薄昂冒!你拿什么換?”小伙子問道。

  “拿什么?我拿我的母雞換!”于是他拿他的母雞作了交換,得了蘋果,走進了屋子,一直走到賣酒的臺子前。他把他的一口袋蘋果放了靠在火爐上,火爐里有火,他可是一點兒沒有想到。屋子里有許多外來人。有販馬的,有買賣牛的,還有兩個英國人,他們非常有錢,兜里的金幣滿滿的。他們打起賭來。事情是這樣的,聽著!

  “嗞!嗞!”火爐那里是什么聲音?蘋果烤熟了。

  “里面是什么?”是啊,老爹把什么都說了。于是他們很快便知道了一切!關(guān)于那匹馬的,怎么把它換成牛一直到這袋爛蘋果。

  “是嘛!等你回到家,老婆子該叫你夠受的了!”兩個英國人說道,“你會挨揍的!”

  “我會得到親吻,而不是挨揍!”農(nóng)夫說道,“我那老婆子會說:老爹做的事總是對的!”

  “打個賭好不好!”他們說道,“滿桶的金幣!一百鎊賭一斗金幣!

  “滿滿一斗不成問題!”農(nóng)夫說道,“我只拿得出蘋果,連我和我家老婆子一起湊上一斗。不過那不僅只是平平的一滿斗,而是尖尖的一滿斗!”

  “賭定了,不許悔!”他們說道。于是這場賭便算打定了。旅店老板的車子駛出來,英國人上了車,農(nóng)夫上了車,爛蘋果也上了車。于是他們來到了農(nóng)夫的家里。

  “晚上好,老婆子!”

  “多謝你,老爹爹!”

  “換東西的事辦完了!”

  “是啊,你真在行的!”妻子說道,摟住了他的腰,忘記了口袋也忘記了生人。

  “我用馬換了一頭母牛!”

  “真是多謝上帝,我們有牛奶了!”妻子說道,“這下子我們有奶品吃了,桌上有黃油、干酪啦。換得太好了!”

  “是的,不過我又用母牛換了一只羊!”

  “這肯定就更加好了!”妻子說道,“你總是考慮得很周到;我們的草足夠一頭羊吃的。這下子我們可以喝羊奶,有羊奶酪,有羊毛襪子,是啊,還有羊毛睡衣!母牛是拿不出這些來的!它的毛都要脫掉的!你真是一個考慮問題周到的丈夫!”“不過我又拿羊換了一頭鵝!”

  “這么說今年我們有馬丁節(jié)烤鵝①吃了;老爹!你總是想著讓我高興!你這個想法真是個好想法!可以把鵝拴起來,到馬丁節(jié)的時候,就可以把它養(yǎng)得更加肥一點!”

  “不過我把鵝又換了一只母雞!”男人說道。

  “母雞換得太好了,”妻子說道,“母雞會下蛋,孵出來我們便有小雞了,我們有了雞場!這正是我一心一意盼著的!薄笆堑模贿^母雞讓我換成一口袋爛蘋果了!”

  “我真要吻你一下了!”妻子說道!岸嘀x你,我的好男人!現(xiàn)在讓我告訴你點事。你走了以后,我就想著給你做一頓好晚餐;蔥花雞蛋糕。雞蛋我自己有,就是沒有蔥。于是我便去找學校校長,他們有蔥,我知道。可是他老婆小氣得要死,那乖婆娘!我求她借點給我——!借?她說道,我們園子里什么也沒有長,連個爛蘋果也沒有!連個爛蘋果我也無法借給你,F(xiàn)在可好了,我可以借給她十個爛蘋果,是啊,借給她滿滿一口袋!真叫人好笑,老爹!”于是她便正正地在他嘴上親了一口。

  “我真喜歡這個!”兩位英國人說道!翱偸亲呦缕侣罚墒强偸悄敲礃酚^!這是很值錢的!”于是他們付給他,這位得到了一個吻,而不是挨一頓揍的農(nóng)夫一桶金幣。

  是的,一位妻子看出,能說明老爹是最聰明不過的,他做的事總是對的,那么這肯定是會得到好報的。

  瞧,這是一個故事!我小時候聽到的,F(xiàn)在你也聽到了,知道了老爹做的事總是對的。

 、僦11月11日,為羅馬潘諾尼亞(今匈牙利的圣馬丁斯堡)的神父及主教“圖爾來的馬丁”(316或317—397或400)而定的節(jié)日。馬丁節(jié)前夕晚餐有吃烤鵝的風俗。馬丁生于法國的圖爾,所以人們都叫他為“圖爾來的馬丁”。

  安徒生童話故事 5

  《打火匣》

  公路上有一個兵在開步走——一,二!一,二!他背著一個行軍袋,腰間掛著一把長劍,因為他已經(jīng)參加過好幾次戰(zhàn)爭,現(xiàn)在要回家去。他在路上碰見一個老巫婆;她是一個非?稍鞯娜宋铮南伦齑酱沟剿哪躺。她說:“晚安,兵士!你的劍真好,你的行軍袋真大,你真是一個不折不扣的兵士!現(xiàn)在你喜歡要有多少錢就可以有多少錢了!

  “謝謝你,老巫婆!”兵士說。

  “你看見那棵大樹嗎?”巫婆說,指著巫婆說,指著他們旁邊的一棵樹!澳抢锩媸强盏摹H绻闩赖剿捻斏先,就可以看到一個洞口。你從那兒朝下一溜,就可以深深地鉆進樹身里去。我要你腰上系一根繩子,這樣,你喊我的時候,便可以把你拉上來。”

  “我到樹底下去干什么呢?”兵士問。

  “取錢呀,”巫婆回答說!澳銓,你一鉆進樹底下去,就會看到一條寬大的走廊。那兒很亮,因為那里點著100多盞明燈。你會看到三個門,都可以打開,因為鑰匙就在門鎖里。你走進第一個房間,可以看到當中有一口大箱子,上面坐著一只狗,它的眼睛非常大,像一對茶杯?墒悄悴灰芩!我可以把我藍格子布的圍裙給你。你把它鋪在地上,然后趕快走過去,把那只狗抱起來,放在我的圍裙上。于是你就把箱子打開,你想要多少錢就取出多少錢。這些錢都是銅鑄的。但是如果你想取得銀鑄的錢,就得走進第二個房間里去。不過那兒坐著一只狗,它的`眼睛有水車輪那么大?墒悄悴灰ダ硭D惆阉旁谖业膰股,然后把錢取出來?墒牵绻阆氲玫浇鹱予T的錢,你也可以達到目的。你拿得動多少就可以拿多少——假如你到第三個房間里去的話。不過坐在這兒錢箱上的那只狗的一對眼睛,可有‘圓塔’那么大啦。你要知道,它才算得是一只狗啦!可是你一點也不必害怕。你只消把它放在我的圍裙上,它就不會傷害你了。你從那個箱子里能夠取出多少金子來,就取出多少來吧!

  “這倒很不壞,”兵士說!安贿^我拿什么東西來酬謝你呢。老巫婆?我想你不會什么也不要吧!

  “不要,”巫婆說,“我一個銅板也不要。我只要你替我把那個舊打火匣取出來。那是

  我祖母上次忘掉在那里面的!

  “好吧!請你把繩子系到我腰上吧!北空f。

  “好吧,”巫婆說!鞍盐业乃{格子圍裙拿去吧!

  兵士爬上樹,一下子就溜進那個洞口里去了。正如老巫婆說的一樣,他現(xiàn)在來到了一條點著幾百盞燈的大走廊里。他打開第一道門。哎呀!果然有一條狗坐在那兒。眼睛有茶杯那么大,直瞪著他。

  “你這個好家伙!”兵士說。于是他就把它抱到巫婆的圍裙上。然后他就取出了許多銅板,他的衣袋能裝多少就裝多少。他把箱子鎖好,把狗兒又放到上面,于是他就走進第二個房間里去。哎呀!這兒坐著一只狗,眼睛大得簡直像一對水車輪。

  “你不應(yīng)該這樣死盯著我,”兵士說。“這樣你就會弄壞你的眼睛啦!彼压穬罕У脚椎膰股。當他看到箱子里有那么多的銀幣的時候,他就把他所有的銅板都扔掉,把自己的衣袋和行軍袋全裝滿了銀幣。隨后他就走進第三個房間——乖乖,這可真有點嚇人!這兒的一只狗,兩只眼睛真正有“圓塔”那么大!它們在腦袋里轉(zhuǎn)動著,簡直像輪子!

  “晚安!”兵士說。他把手舉到帽子邊上行了個禮,因為他以前從來沒有看見過這樣的一只狗兒。不過,他對它瞧了一會兒以后,心里就想,“現(xiàn)在差不多了。”他把它抱下來放到地上。于是他就打開箱子。老天爺呀!那里面的金子真夠多!他可以用這金子把整個的哥本哈根買下來,他可以把賣糕餅女人販。所有的糖豬都買下來,他可以把全世界的錫兵啦、馬鞭啦、搖動的木馬啦,全部都買下來。是的,錢可真是不少——兵士把他衣袋和行軍袋里滿裝著的銀幣全都倒出來,把金子裝進去。是的,他的衣袋,他的行軍袋,他的帽子,他的皮靴全都裝滿了,他幾乎連走也走不動了。現(xiàn)在他的確有錢了。他把狗兒又放到箱子上去,鎖好了門,在樹里朝上面喊一聲:“把我拉上來呀,老巫婆!”

  安徒生童話故事 6

  “你怎么讓老鼠給逃了,現(xiàn)在又要挨餓了。”黑貓不滿的抱怨著!肮治已剑楷F(xiàn)在應(yīng)該想想怎樣把那死東西引出來。”白貓想了個辦法,在黑貓耳邊耳語了幾句,它們開始行動了……

  白貓把沒喝完的牛奶放在老鼠洞邊,老鼠聞到了誘人的`奶香味,一下子沖了出來,被兩只貓捉了個正著。黑貓胸有成竹地在老鼠身上比劃著:“這下我們一人一半,我吃上半身你吃下半身,怎么樣!薄安唬浜贸,我要吃上半身!”兩只貓爭個不停。

  老鼠的小腦瓜里閃出了一個感嘆號,他可憐巴巴的看著兩只貓,嘆了口氣:“可惜我家還有只鼠老弟,他以后再也見不到我啦!薄笆裁矗俊币缓谝话變芍回埻V沽藸幊,白貓氣勢洶洶地說:“把你弟弟一起叫上,讓他和你一起下黃泉!”“對,那樣我可以考慮最后一個吃你!”黑貓也粗聲粗氣地大叫。

  “那,那我把老弟叫出來吧!崩鲜笠幌伦踊亓诵《粗,還不忘把牛奶拿進去,開始享用。

  兩只貓在洞口張望了好一陣,嘀咕道:“怎么還不出來?”白貓十分不耐煩地把爪子伸進洞,想把老鼠掏出來,卻撞到了捕鼠夾。白貓?zhí)鄣猛弁鄞蠼,老鼠卻仰天大笑:“你以為我還會出來嗎?我根本沒有什么弟弟。如果你們團結(jié),不貪婪,怎樣都能吃上一點。你們還妄想吃我?笑話!”

  是啊,最重要的還是團結(jié),團結(jié)都做不到,還想怎樣呢?

  安徒生童話故事 7

  我們飛離丹麥的海岸,遠遠飛向陌生的國度,在蔚藍美麗的海水邊,我們踏上希臘的領(lǐng)土。

  檸檬樹結(jié)滿了金黃果,枝條被壓得垂向地上;

  遍地起絨草長得繁多,還有美麗的大理石像。

  牧羊人坐著,狗在休息,我們圍坐在他的四周,聽他敘述“永恒的友誼”

  這是古老的優(yōu)美的風俗。

  我們住的房子是泥土糊成的,不過門柱則是刻有長條凹槽的大理石。這些大理石是建造房子時從附近搬來的。屋頂很低,幾乎接近地面。它現(xiàn)在變成了棕色,很難看,不過它當初是用從山后砍來的、開著花的橄欖樹枝和新鮮的桂樹枝編成的。我們的住屋周圍的空間很狹窄。峻峭的石壁聳立著,露出一層黑黝黝的顏色。它們的頂上經(jīng)常懸著一些云塊,很像白色的生物。我從來沒有聽到過一次鳥叫,這兒也從來沒有人在風笛聲中跳舞。不過這地方從遠古的時代起就是神圣的:它的名字就說明這一點,因為它叫做德爾菲①!那些莊嚴深黑的山頂上全蓋滿了雪。最高的一座山峰在紅色的晚霞中閃耀得最久——它就是帕那薩斯山②。一條溪流從它上面流下來,在我們的屋子旁邊流過——溪流從前也是神圣的,F(xiàn)在有一頭驢用腿把它攪渾了,但是水很急,一會兒它又變得清明如鏡。

  每一塊地方和它神圣的寂靜,我記得多么清楚啊!在一間茅屋的中央,有一堆火在燒著。當那白熱的火焰在發(fā)著紅光的時候,人們就在它上面烤著面包。當雪花在我們的茅屋旁邊高高地堆起、幾乎要把這房子掩蓋住的時候,這就是我的母親最高興的時候。這時她就用雙手捧著我的頭,吻著我的前額,同時對我唱出她在任何其他的場合都不敢唱的歌——因為土耳其人是我們的統(tǒng)治者,不準人唱這支歌③。她唱道:

  在奧林匹斯④的山頂上,在低矮的'松樹林里,有一頭很老的赤鹿。它的眼睛里充滿了淚珠;它哭出紅色的、綠色的,甚至淡藍色的眼淚。這時有一頭紅褐色的小斑鹿走來,說:“什么東西叫你這樣難過,你哭得這樣厲害,哭出紅色的、綠色的,甚至淡藍色的眼淚呢?”赤鹿回答說:“土耳其人來到了我們村里,帶來了一群野狗打獵——一群厲害的野狗!薄拔乙阉麄儚倪@些島上趕走,”紅褐色的小斑鹿說,“我要把他們從這個島上趕到深海里去!”但是在黃昏還沒有到來以前,紅褐色的小斑鹿就已經(jīng)被殺死了。在黑夜還沒有到來以前,赤鹿就被追趕著,終于也死去了。

  當我的母親在唱這支歌的時候,她的眼睛都濕了,一顆淚珠掛在她長長的睫毛上。但是她不讓人看見她的淚珠,繼續(xù)在火焰上烤我們的黑面包。這時我就緊握著拳頭說:“我們要殺掉土耳其人!”

  她又把歌詞念了一遍:

  “‘我要把他們從這些島上趕到深海里去!’但是在黃昏還沒有到來以前,紅褐色的小斑鹿就已經(jīng)被殺死了。在黑夜還沒有到來以前,赤鹿就被追趕著,終于也死去了!

  當我的父親回來的時候、我們已經(jīng)孤獨地在我們的茅屋里過了好幾天和好幾夜了。我知道,他會帶給我勒龐多灣⑤的貝殼,甚至一把明亮的刀子呢。不過這次他帶給我們一個小孩子——一個半裸著的小女孩。他把她摟在他的羊皮大衣里。她是裹在一張皮里。當這張皮脫下來的時候,她就躺在我母親的膝上。她所有的東西只是黑頭發(fā)上系著的三枚小銀幣。我的父親說,這孩子的爸爸和媽媽都被土耳其人殺死了。他講了許多關(guān)于他們的故事,弄得我整夜都夢著土耳其人。父親自己也受了傷,媽媽把他臂上的傷包扎起來。他的傷勢很重,他的羊皮衣被血凝結(jié)得硬化了。這個小姑娘將成為我的妹妹。她是那么可愛,那么明朗!就是我母親的眼睛也沒有她的那樣溫柔。安娜達西亞——這是她的名字——將成為我的妹妹,因為她的父親,根據(jù)我們?nèi)匀槐4嬷囊环N古老風俗,已經(jīng)跟我的父親連成為骨肉了:他們在年輕的時候曾結(jié)拜為兄弟,那時他們選了鄰近的一位最美麗、最賢淑的女子來舉行結(jié)拜的儀式。我常常聽到人們談起這種奇怪的優(yōu)美風俗。

  這個小小的女孩子現(xiàn)在是我的妹妹了;她坐在我的膝蓋上,我送給她鮮花和山鳥的羽毛。我們一起喝帕那薩斯山的水,我們在這茅屋的桂樹枝編的屋頂下頭挨著頭睡覺,我的母親一連好幾個冬天唱著關(guān)于那個紅色、綠色和淡藍色的淚珠的故事。不過我那時還不懂,這些淚珠反映著我的同胞們的無限的悲愁。

  有一天,三個佛蘭克人⑥來了。他們的裝束跟我們的不同,他們的馬背著帳篷和床。有20多個帶著劍和毛瑟槍的土耳其人陪伴著他們,因為他們是土耳其總督的朋友。他們還帶著總督派人護送的命令。他們到這兒來只不過想看看我們的山,爬爬那聳立在雪層和云塊中的帕那薩斯山峰,瞧瞧我們茅屋附近的那些奇怪的黑石崖。他們在我們的茅屋里找不到空處,也忍受不了陣陣炊煙,先是彌漫在我們的屋頂下,然后從低矮的門溜出去。他們在我們屋子外邊的一一塊狹小的空地上搭起帳篷,烤著羔羊和雞,倒出了濃烈的美酒,但是土耳其人卻不敢喝⑦。

  當他們離去的時候,我把裹在羊皮里的妹妹安娜達西亞背在背上,跟著他們走了一段路。有一個佛蘭克人叫我站在一塊大石頭的前面,把我和她站在那兒的樣子畫下來,畫得非常生動,好像我們是一個人一樣;我從來沒有想到過這樣的事情,不過安娜達西亞和我的確像是一個人。她總是坐在我的膝上,或者穿著羊皮衣趴在我的背上。當我在做夢的時候,她就在我的夢中出現(xiàn)。

  過了兩晚,許多別的人到我們的茅屋里來了。他們都帶著大刀和毛瑟槍。我的母親說,他們是勇敢的阿爾巴尼亞人。他們只住了一個很短的時期。我的妹妹安娜達西亞在他們當中的一個人的膝上坐過。當這人走了以后,系在她頭發(fā)上的銀幣就不再有三枚,而只剩下兩枚了。他們把煙草卷在紙里,然后吸著。年紀最大的一位談著他們應(yīng)該走哪條路好,但是猶豫不決。

  不過他們得作一個決定。他們終于走開了,我的父親也跟他們一同去了。不久,我們就聽到劈啪的槍聲。兵士們沖進我們的茅屋里來,把我的母親、我自己和安娜達西亞都俘虜去了。他們宣稱我們窩藏“強盜”,說我的父親做了“強盜”的向?qū),因此要把我們帶走。我看到了“強盜”們的尸首;我也看到了我父親的尸首。我大哭起來,哭到后來睡著了。當我醒來的時候,我們已經(jīng)被關(guān)進牢里了。不過監(jiān)牢并不比我們的茅屋更壞。我們吃了一點洋蔥。喝了一點從一個漆皮囊里倒出來的發(fā)了霉的酒,但是我們家里的東西也并不比這更好。

  安徒生童話故事 8

  離開首都十來里的地方,有一座舊的地主莊園。它的墻很厚,有塔和山墻。

  不過只是夏天,這里才有一個很富有并有地位的人家到這兒居住。這是這家人擁有的所有莊園中最漂亮的一座;從外面看,它就像是新蓋起來的,里面的設(shè)備很舒適方便。門上的石頭上刻著家族的族徽,族徽和窗子的四周用美麗的玫瑰盤纏著。莊園前是一大片草坪,像地毯那樣平坦,這兒有紅山楂,有白山楂,有珍稀的花種,就連花房外面也是如此。這家人雇了一位勤勞聰穎的園丁?垂芑▓@、果園和菜園,真是令人賞心悅目。緊挨著園子的老園子還有一部分保持著原樣,老園子里有黃楊樹籬笆,黃楊叢被修剪成冠狀或金字塔形狀。在黃楊叢后面,生長著兩棵高大的樹。樹幾乎總是光禿禿的,使人容易想到可能是一陣狂風或者是龍卷風肆虐過它們,卷起大堆垃圾甩到它們的身上。不過,這一堆堆垃圾都是鳥窩。

  記不起多少年以前,這里便有一群喧鬧的白嘴鴉和烏鴉筑巢。這地方簡直成了一座鳥城,鳥成了主人,是房產(chǎn)的所有者,是莊園最古老的家族。下面住的人不關(guān)它們的事,不過它們能容忍這些在地上行走的生靈,盡管這些家伙不時朝它們放槍,把鳥兒的背震麻,嚇得它們都飛了起來,驚慌地“呱!呱!”亂叫。

  園丁經(jīng)常向主人建議,把這兩棵老樹伐倒。它們看上去不雅觀?车顾鼈儯蠹冶沩樌沓烧碌財[脫了這些鳥兒的喧鬧,它們會另覓地方的?墒侵魅思炔辉敢夥,也不愿擺脫這些鳥兒。那是莊園少不了的東西,是古時遺留下來的,是絕對不能去掉的。

  “這兩棵樹是鳥兒繼承下來的產(chǎn)業(yè),讓它們留著吧,我的好拉森!”

  園丁的名字叫拉森,不過這個名字在這個故事里并不怎么重要。

  “聽著,小拉森,您的活動場所還不夠嗎?整個花園,溫室、果園、菜地?”

  他有了這些,他以很大的熱情和勤勞照料、管理、培育著這些園地,主人承認這點。但是他們卻并不對他隱諱,他們在別的人家吃到的水果、看到的花兒比自己園子里的更好。這使園丁很傷心,因為他希望他的最好,他做的事是最出色的。他心地善良,忠于職守。

  一天主人把他叫去,用溫和卻是主人的口氣對他說,那天他們在朋友家吃到一種蘋果和一種梨,汁很多,味道好極了,他們和所有的客人都贊不絕口。那些水果顯然不是本國產(chǎn)的,但是如果我們的氣候允許的話,應(yīng)該引進,在這里落戶。他們知道這些水果是從城里最大的水果商那里買來的。園丁應(yīng)騎馬進城去打聽清楚,這些蘋果和梨是哪里來的,再去訂購點幼苗或者能嫁接的枝子來。

  園丁很熟悉那個水果商,他代表主人把莊園里多余的水果賣給的人正是他。

  園丁進了城,問那個水果商,他是從哪里進的這些備受贊揚的蘋果和梨。

  “是您自己的園子里的!”水果商說道,并且把蘋果和梨拿給他看。他認出了這些水果。

  啊,他,園丁,多高興呀!他匆匆回來告訴主人,蘋果和梨都是他們自己花園里產(chǎn)的。

  主人完全不相信這話!斑@是不可能的,拉森!您能讓水果商寫個書面證明嗎?”

  他當然可以,他帶回來了書面證明。

  “這就太值得注意了!”主人說道。

  后來,每天主人的餐桌上都擺著大盤自己園子里產(chǎn)的蘋果和梨,他們還整桶整桶地把水果送給城里城外的朋友。是啊,甚至還送到外國去。這真是快樂的事!不過他們要補充說明一下,連續(xù)兩年的夏天,天氣都出奇的好,很適合水果的生長,全國都有好收成。

  過了一些時候,有一天主人到宮里去赴宴。第二天主人把園丁叫了去,說他們在宴會上吃到了一種多汁的西瓜,是陛下溫室里種出來的。

  “您得到宮廷園丁那里去一趟,好拉森,弄點這種價值昂貴的西瓜種子來!”

  “可是宮廷園丁是從我們這里弄去的種子呀!”花園匠說道,他很高興。

  “那么,那人一定精心培育并改良了這種水果了!”主人回答道。“那瓜的味道好極了!”

  “是的,我感到驕傲!”園丁說道!拔乙獙Ω哔F的主人說,宮廷園丁今年種的西瓜收成不好。他看到了我們的西瓜長得好,嘗了嘗,于是便定了三個,帶進宮里去了。”

  “拉森!別以為那些西瓜是我們園子里的!”

  “我相信!”園丁說道。他到宮廷園丁那里,向他要來書面證明,說皇室宴會餐桌上的西瓜就是這個莊園里產(chǎn)的。這使主人大吃一驚。他沒有保密,而是把證明拿出來給人看。是!他們西瓜種送給了遠近各地,就像以前送枝子送苗一樣。

  關(guān)于那些枝苗,他們聽說長得很好,結(jié)出的果子很鮮美,而且用他們莊園的名字命名,所以,這個名字可以在英文、德文和法文里讀到。

  這是誰也沒有料到的事。

  “但愿園丁別太認為自己了不起了!”主人說道。

  園丁的態(tài)度大不相同:他正在為使自己揚名成為全國最好的園丁而奮斗。每年他都嘗試著培育出新的園藝品種,他做到了。然而他常常聽別人說,他最早培育出來的那兩種水果,蘋果和梨是真正好的品種。后來培育出來的都差遠了。西瓜的確很不錯,但那是完全不同的一類。草莓也可以說是還不錯,但是卻不見得比其他人培育的好。有一年他的水蘿卜沒有成功,于是人人只談?wù)撍乃}卜,再不談他培育的其他的好東西。

  主人在說這話的時候似乎松了一口氣:

  “今年不行了,小拉森!”他們很高興說一句,“今年不行了!

  每個星期拉森都要到廳里去送一兩次鮮花。每次都布置得極有品味,顏色搭配得十分和諧,顯得格外典雅艷麗!澳苡衅肺,拉森!”主人說,“這是上帝賜給您的一件禮物,不是您本身具有的!”

  有一天,園丁拿進來一個很大的水晶盆,里面放有一片睡蓮葉子,葉子上有一朵像向日葵花那樣鮮亮的大藍花,長長的'粗梗浸在水里。

  “印度斯坦的蓮花!”主人叫了起來。

  他們從未見過這樣的花。白天它被放在陽光中,晚上則放在燈光之下?吹剿娜硕加X得它出奇的可愛和珍貴。是的,甚至這個國家年輕婦女中最高貴的那位——公主,都這么說。她非常聰慧和善良。

  主人榮幸地把花送給了她,花便隨著公主來到宮里。于是主人去花園親自摘一朵同樣的花,要是那樣的花還可以找到的話?墒悄腔▍s找不到了。所以他們叫來了園丁,問他這朵藍花是從哪里來的:

  “我們怎么找也找不到!”他們說道!拔覀兊綔厥胰ミ^,到花園里四處都去過了!”

  “的確,花不在那兒!”園丁說道!澳侵皇遣藞@子里的一種不值一提的花!可是它是多么漂亮啊,是不是?它看去就像是一朵仙人掌的藍花,然而它只是一種類似豆莢子的蝶形花罷了!

  “您本該早對我們講的!”主人說道!拔覀円詾槟鞘且环N外來的珍奇花。您讓我們在年輕的公主面前出了丑!她在我們這兒看到了那朵花,覺得它很美,卻不認識它。她的植物知識很豐富,可是那門科學和菜園子里長的菜卻不相干。您怎么想得出在廳里擺上這種花!

  這讓我們出了丑!

  于是這朵從菜園子里摘來的藍色的美麗的花便被請出了主人的客廳①,那不是它呆的地方。是啊,主人還對公主道了歉,說那只是一種菜花,是園丁一時興起擺出來的。不過,已經(jīng)狠狠地教訓過他了。

  “真遺憾,不該訓斥他!”公主說道!八蜷_了我們的眼界,讓我們見識了根本不注意的、漂亮的花。他給我們展示了一種美,那是我們沒有找到的!只要這種類似豆莢子的蝶形花還在開,宮廷的園丁必須每天給我的屋子里送一朵這樣的花來!

  事情就這樣決定了。

  主人對園丁說,他又可以每天送一朵這樣的花進去了!皩嵲捳f它們是漂亮的!”他們說道:“非常奇特!”園丁受到稱贊。

  “拉森很喜歡這一套!”主人說,“他被寵壞了!”秋天,刮起了暴風。夜里,風更猛烈了,樹林邊上的許多大樹都被連根拔起。這對主人最不幸——他們是這么說的,而讓園丁最高興的是,暴風把那兩棵大樹連同鳥窩一起都掀倒了。在暴風中可以聽到白嘴鴉和烏鴉的哀叫,它們用翅膀擊打著玻璃窗,莊園里的人都這么說。

  “現(xiàn)在您高興了,拉森!”主人說道;“暴風把樹吹倒了,鳥都飛進樹林里去了。這里一切舊景都沒有了,任何痕跡也都沒有了!我們覺得悲傷!”

  園丁沒有說什么。但是他心里盤算著他一直想做的事;很好地利用這塊他以前不能掌握的美麗的、陽光充沛的土地,他要把它建成花園的驕傲和主人的歡樂。

  被刮倒的大樹砸毀了那些老黃楊樹籬笆,毀掉了修剪出來的圖飾。他在這里種上了一大片植物,都是本國的,是從田野和樹林里移來的植物。

  任何一位園丁都沒有想到要在富有的莊園里種那么多的植物,他卻種下了。他依照它們喜陽或是喜陰的習性,分別栽種在不同的地方。他以極大的愛心照料著它們,它們因此長得很繁茂。

  日德蘭荒野上的刺柏叢的形狀、顏色和意大利柏樹的一樣,光亮多刺、無論冬夏總是碧綠的冬青,長得很美觀。前面種的是各種蕨類,有的看去像棕櫚的孩子;有的像我們稱之為“維納斯女神的秀發(fā)”的那種美麗纖秀的鐵線蕨的父母。這里有人們不屑一顧的牛蒡,新鮮的牛蒡很美麗,簡直可以扎在花束里。牛蒡是種在旱地上的,在低洼潮濕的地方則種上酸模,這也是一種不被人看重的植物,然而它的纖秀的梗子和寬大的葉子卻美得像一幅畫似的。有一人多高,上面開著一朵又一朵的花,像一座有許多分叉的大燭臺一樣的毛蕊花也從田野里移來了。這里還有車前草、報春花、鈴蘭花、野馬蹄蓮和秀麗的三瓣酢漿草,這兒真是一片勝景。

  在前面,用鐵絲架子支撐著種了一排從法國移植來的梨樹苗。它們得到充分的陽光和精心的照料,不久便可以結(jié)出味美汁多的大果實,就像在它們的本土上一樣。

  豎起一根高大的旗桿代替那兩棵光禿禿的老樹,上面飄著紅底白十字丹麥國旗。緊靠著旗桿還有另一根桿,夏天和收獲季節(jié),葎草藤開著芬芳的花纏繞在上面。但是在冬天,卻按著古老的風俗習慣在上面系上一束燕麥,好讓天空中的小鳥能在歡快的圣誕節(jié)飽餐一頓。

  “好拉森越老越多愁善感了!”主人說道。“不過他對我們很忠實、很真誠!”

  新年的時候,首都的一家畫刊登了一張關(guān)于這個古莊園的畫片。從畫上可以看到旗桿和為小鳥過歡快的圣誕節(jié)而系上的燕麥束?镎f,古老習俗在這里得到保護和繼承,是一個很好的作法,和這個古老莊園非常相稱。

  “拉森所作的一切,”主人說道,“都受到了人們的贊揚。他是一個很幸運的人!我們用了他,幾乎也感到驕傲!”但是,他們一點兒也不為此而驕傲!他們覺得自己是主人,他們可以辭掉拉森。但是他們沒有這樣做,他們都是好心腸的人。像他們這類人,好心腸的也不少,這對每個拉森都是一件值得高興的事。

  是啊,這就是“園丁和主人”的故事。

  現(xiàn)在你可以琢磨琢磨它了。

 、侔餐缴@然忘記,那花此前已經(jīng)送給年輕的公主了。

  安徒生童話故事 9

  有一位人的童話點亮了地球上的童話世界,讓全世界的孩子們每個人都擁有一個童話世界,當他離去后,整個世界便記住了他。他就是偉大的丹麥作家:童話大王――安徒生爺爺。

  《安徒生童話故事全集》共四本書,是人類文化的一塊璀璨瑰寶,它凝聚著一個國家,一個民族最光輝璀璨的智慧和文明,同時,折射著人類思想中最為美好、純凈的希望和企盼,一些可愛的理想。

  書中由一個個小故事組成,有《丑小鴨》、《豌豆上的公主》、《美人魚》、《一位母親的故事》、《紅鞋》、《打火匣》、《拇指姑娘》

  《丑小鴨》真實地描寫了窮苦人的'悲慘生活,寄托了對他們的同情,贊美他們的善良和純潔的高尚品質(zhì)。

  《豌豆上的公主》嘲笑了貴族的無知和脆弱。

  《紅鞋》告訴我們:只有尊重別人,別人才會尊重你。

  我喜歡《美人魚》的故事:在大海里面住著海國國王和他的女兒們――美人魚,國王最喜歡他最小的女兒:小美人魚,她又聰明又漂亮,還很善良。有一次,海上的風暴刮翻了一艘輪船,她救了遇難的王子,從此,她愛上了人類的生活。為了變成人,她去找女巫,她用美妙的聲音交換了一雙人的腿,她在人間過了幸福的一天,最后,她在陽光下一點點地化為泡沫。

  《安徒生童話故事全集》格調(diào)樸素清新、語言生動流暢,滋養(yǎng),熏陶著我們地頭腦,讓我們從中學習做人的道理,體會到學習的樂趣。安徒生用童話中的虛假的人物來體現(xiàn)當今社會同樣的人類,以童話這種夸張、有趣、輕松的形式來體現(xiàn)社會上一些同樣的事件,讓人們不知不覺中明白了社會上的某些點滴的事,人與人之間的關(guān)系。

  對于童話,我是非常喜歡的,因為在現(xiàn)實中難以體驗到的一些美好的事物,都可以在童話中得以體驗。

  安徒生童話故事 10

  一

  小時候,姨媽給我糖果吃。我的牙承受住了,并沒有齲壞;現(xiàn)在我長大了,成了大學生;她還拿甜東西來慣我,并且說我是一個詩人。

  我有詩人的某些氣質(zhì),但還不夠。我在街上走的時候,常感到自己走在一個大圖書館里。房子便是書架,每一層樓都是一層擺著書的格子。里面有流行小說,有很好的古老喜劇,有各種學科的科學著作,有黃色讀物,也有品位高雅的書刊。這些書會引起我的幻想,使我琢磨其中所含的哲理。

  我有詩人的某些氣質(zhì),但不夠。很多人也一定具有和我同樣的氣質(zhì),可是卻沒有掛著有詩人稱號的牌子或系著有詩人稱號的領(lǐng)帶。

  他們和我都得到了上帝的饋贈——一個祝福,這對于自己來說是足夠了,但是要分給別人,卻又太少了點。它像一道陽光射來,充滿了心靈和思想;它像一股芬馥的花香飄來,像一首熟悉卻又說不清來歷的曲子。

  不久前的一個夜晚,我坐在屋子里,很想讀點什么。但我既沒有書,也沒有報紙。這時突然從椴樹上落下一片新鮮的綠葉。風把它吹進窗子送到我跟前。

  我望著葉子上的許多葉脈。一條小毛蟲在葉脈上爬動,好像要徹底地研究一番葉子。這時我不得不想到人的智慧。我們也在葉片上爬,我們只懂得葉片,可是我們卻演講。我們談?wù)撜么髽,根、干和樹冠;這棵大樹包括上帝、世界和永恒,而我們對所有這一切知道的只不過是一片葉子。

  我正坐在那里的時候,米勒姨媽來串門了。

  我把葉子和上面的小毛蟲指給她看,把我由此而產(chǎn)生的想法告訴她,她的眼睛馬上亮了起來。

  “你是個詩人!”她說道,“說不定是我們的最偉大的一個詩人!如果我感受到了這點,我進墳?zāi)挂簿托臐M意足了。從釀酒人拉斯姆森的葬禮后,你的巨大的想象力就一直令我驚嘆!”

  米勒姨媽說完,吻了我一下。

  米勒姨媽是誰,釀酒人拉斯姆森又是誰?

  二

  我們的孩子們把母親的姨媽叫做姨媽,我們沒有叫她別的稱呼。

  她給我們果子醬和糖吃,盡管這些東西對我們的牙齒破壞很大,但是看到可愛的孩子,她的心就軟了,她說道,要是拒不把他們十分喜歡的糖果分給他們一些,那該是多殘酷的事情。

  所以我們十分喜歡姨媽。

  她是一個老小姐。據(jù)我的回憶,她總是那么老!她的年歲是沒有變化的。

  早些年她常常牙痛,總是說她的牙疼。于是她的朋友,釀酒人拉斯姆森便很風趣地管她叫做牙痛姨媽。

  晚年他不釀酒了,靠吃利息過日子。他常去看姨媽,他比她年紀大。他一顆牙也沒有,只有幾個黑黑的牙窟窿。他小的時候,吃的糖太多,他這么對我們的孩子說,說我們將來也就會像他那樣。

  姨媽小時候很明顯從來沒有吃過糖,她的牙漂亮極了,雪白雪白的。

  她也很愛惜她的牙齒,釀酒人拉斯姆森說她睡覺時不帶她的牙!

  他這是壞話,我們孩子們都知道。但是姨媽說,他不是那種意思。

  一天早晨,吃早飯的時候,她講了她夜里做的一個可怕的夢:她的一顆牙齒掉了。

  “這就是說,”她說道,“我失去了一個真正的男朋友或者女朋友!”

  “若是掉了一顆假牙!”釀酒人說道,微微笑了一下,“那只能說你失去了一位假朋友!”

  “您真是一位一點禮貌都不懂的老先生!”姨媽生氣地說道。以前,我從來沒有見過她這樣生氣。

  不久后她說,那只是她的老朋友逗趣的話。他是世界上最高尚的人,他一旦死去,便會變?yōu)樯系鄣囊粋小天使。我對這種變化想了很久,我想,他的新形體我是不是還認得出來。

  在姨媽還年輕,他也年輕的時候,他向她求過婚。她猶疑了很久,老是不動。坐著不動的時間太長了,結(jié)果她成了老姑娘,但始終是他忠誠的朋友。

  后來,釀酒人拉斯姆森死了。

  一輛豪華的靈車拉他去了墓地。后面跟著一大群戴勛章穿制服的人。

  姨媽穿著黑色的喪服,帶著我們這些孩子站在窗子前。在場的孩子,只少了一星期前鸛給我們帶來的那個小弟弟。靈車過去了,送葬的人也過去了,街上空了。姨媽要走了,但我不愿意。我等著釀酒人拉斯姆森變成天使;你們知道,他現(xiàn)在已經(jīng)變成了上帝的有翅膀的小孩了,他一定會出現(xiàn)的。

  “姨媽!”我說道!澳阈挪恍潘F(xiàn)在來了!要不然就是在鸛給我們再帶來一個小孩的時候,它把拉斯姆森天使也給我們帶來!

  姨媽完全被我的幻想驚震了,說道:“這孩子會成個大詩人!”我上學期間,她一直重復(fù)這句話。是的,甚至后來我參加了向上帝表示堅信的儀式以后,到了大學生年齡的時候也這樣說。

  不論是“詩痛”方面還是牙痛方面,她都是我的最體貼的朋友。你們知道,這兩種毛病我都愛犯。

  “只管把你的想法寫下來,”她說道,“把它們?nèi)M抽屜里。讓·保羅①就是這么做的,他成為一個大詩人。可是說實在話,我并不喜歡他,他不能使你激動!你要讓人興奮、激動,你能使人興奮、激動的!

  和她談了這番話后的第二天夜里,我躺在床上,渴望著想成為姨媽在我身上看到和感到的那個偉大的詩人。我患了“詩痛”癥!不過更可怕的是牙痛。它把我折騰得要死,我成了一條亂滾的小毛蟲,腮幫子上襯著草藥袋,貼著斑膏②!拔夷荏w會得到!”姨媽說道。

  她的嘴角上掛著一絲痛苦的微笑;她的牙齒雪亮。

  不過,我要在我和姨媽的故事中開始新的一章。

  三

  我搬到了一個新的住處,已經(jīng)在那里住了一個月。我和姨媽談到這件事。

  “我住在一個安靜的人家里。這家人不理睬我,雖然我拉了三次門鈴。要說明的是,這真是一座驚險屋,里面充滿了風雨聲和人喧聲。我就住在大門樓的上面;車子駛進來或駛出去的時候,墻上的'畫被震得抖動起來。大門也嘭嘭地響,屋子搖得厲害,就像是地震一樣。若是我躺在床上,那種搖晃便會波及我的全身;不過這會使我的神經(jīng)堅強。刮風的時候——這個國家總是刮風,窗鉤子搖來晃去,碰在墻上丁丁當當。每次刮風,鄰居院子的門鈴都要響起來。

  我們這些住戶是分批回家的,而且總晚到深夜。住在我樓上的那位房客,白天教巴松管課,回來最遲。他回來后,總要穿著打了鐵掌的靴散步,步子沉重地來回走一會兒才肯躺下睡覺。

  窗子不是雙層的,但是有一塊玻璃被打碎了,女房東用紙糊上了破窗戶,可是風依舊從縫里吹進來,而且發(fā)出牛虻似的鳴叫聲。它是催眠曲。待我終于睡著了以后,沒有過很久我又被公雞的啼鳴喚醒了!〉叵率业哪莻人在雞籠子里養(yǎng)的公雞母雞報著信,早晨快到了。那些矮小的挪威馬,它們沒有馬廄,它們是被拴在樓梯下沙洞③里的。它們身子一轉(zhuǎn)動總要碰著門和門檻。

  天亮了?撮T的人和他的家人住在閣樓上,現(xiàn)在咚咚地走下樓梯;木拖鞋呱達呱達地響,大門砰砰地撞著,屋子搖晃起來。等這一陣響聲過去之后,住宿在樓上的那個房客又開始作早操了。他每只手舉一個很重的鐵球,可又托不牢;鐵球一再落到樓板上。這時,樓里的學童該上學了,他們一路喊著跑了出去。我走到窗前,打開窗子,想透透新鮮空氣。如果住在后面屋子里的那個年輕婦女沒有在放漂白劑的水里洗手套,那么我可以呼吸到一點新鮮空氣;洗手套是她維生的活計。順便說說,這是一所很好的房子,我住在一個安靜的家庭里。

  這是我就我租房的情況對我的姨媽所作的描述。我描述得很生動,口頭的描繪比寫成的書面敘述更清新。

  “你真是詩人!”姨媽喊了起來!鞍涯阒v的寫下來,那你便和狄更斯④同樣偉大了!現(xiàn)在我對你的興趣更大了!你的講話如同畫畫!你描寫了你的屋子,讓人親眼見到了它!令人毛骨悚然!——把你的詩接著寫下去!再增加點有生氣的東西,譬如說人,可愛的人。最好是不幸的人!”

  我真的寫下這所房子,就像它有聲有響地立在那里一樣但文章里只有我一個人,沒有故事。那是后來的事!

  四

  那是冬天,已經(jīng)夜深人靜,戲已經(jīng)散場了。刮起了可怕的風暴。雪下得很大,幾乎讓人無法向前邁步。

  姨媽去看戲,我要送她回家。但是一個人走路都很困難,更不用說還要陪著別人。出租馬車被大家搶著雇走了。姨媽住在城內(nèi)很遠的地方,相反,我的住處離戲院很近。要不是有這種方便的話,我們便不得不在崗?fù)だ锏认氯チ恕?/p>

  我們在深雪中跌跌撞撞,飛揚的雪片彌漫在我們的周圍。我扶著她,攙著她,推她向前走。我們只跌倒了兩次,跌得都很輕。

  我們回到了我住房的大門口,在那里抖了抖雪,到了樓梯上又抖了幾下;但是我們走進前屋以后,身上的雪依然落滿地板。

  我們把外衣脫了,把下裝也脫了,把所有能脫的全脫了。女房東借給姨媽一雙干襪子和一件晨袍,女房東說這是必要的,還正確地補充說,姨媽這天晚上是不可能回自己的家去了,讓她將就點兒在她的起居室過夜,她可以用沙發(fā)作床,那張沙發(fā)擺在通向我的屋子的那個永遠鎖著的門口。

  事情就這樣辦了。

  我的壁爐里燃著火,茶具擺在桌子上。小屋里挺舒服的——雖然沒有姨媽家里舒服。姨媽的家,冬天門前掛著很厚的門簾,窗前也掛著很厚的窗簾,地上鋪著雙層地毯,地毯下還襯著三層厚紙;你呆在里面就像呆在一個裝著熱空氣、塞得很嚴實的瓶子里。但是,正如我說過的那樣,在我這里也很舒服。風在外面呼嘯著。

  姨媽聊起來沒完;她的童年又回來了,釀酒人又回來了,全是對往事的回憶。

  她還記得我長第一顆牙齒時,全家人都很高興。

  第一顆牙齒!這顆幼稚的牙齒,像一滴晶亮的牛奶,它叫乳齒。

  長出一顆后,又長出好幾顆來,整整一排,一顆挨著一顆,上下各一排,可愛的乳齒。但只是先頭部隊,還不是真正的相伴終身的那種。

  那樣的牙也長出來了。連智齒都長出來了,站在隊伍的兩頭,是在痛苦和艱難中誕生的。

  它們又掉了,一顆顆地掉了!還沒有服役完便掉了,連最后的一顆也掉了。這并不是什么節(jié)日,而是苦難日。于是一個人便老了,盡管心情還是年輕的。

  這樣的思想和談話并不令人愉快,但我們還是談到這上面來了。我們回到了童年,談了又談,姨媽在隔壁屋子安靜下來的時候已經(jīng)十二點了。

  “晚安,親愛的孩子!”她喊道,“現(xiàn)在我睡了,如同躺在自己的衣柜抽屜里一樣!”

  她安靜地睡了,但是屋里屋外卻沒有安靜下來。大風吹打著窗子,吹得那些長窗鉤子亂響,吹得后院鄰居的門鈴也丁當亂響。樓上的房客回來了。他來回走了一會兒,摔掉他的靴子,然后才上床休息。他打鼾,耳朵尖的人隔著樓板也能聽到他的鼾聲。

  我無法休息,我不能安靜下來,風也靜不下來;它無比地活躍。風用自己的方法唱歌,我的牙齒也活躍起來,它也用自己的方法嗚嗚叫,唱著歌;引起我一陣巨大的牙痛。窗子透進風來。月光照在樓板上,時明時暗,好似云朵在風暴中來了又去了。陰影中和光亮中都隱藏著一種不安。最后,樓板上的影子成了形。我看著這個會動的東西,感覺到一陣冷風襲來。

  地板上有一個身影,又細又長,如同一個孩子用石筆在石板上畫出的人形。一條細線便是身軀,一劃再一劃便是手臂;兩只腳也各自是一條線,頭是多角形的。

  這形象漸漸地清晰起來。它穿上了一種衣服,非常薄,很精細,但看得出這是一個女性。

  我聽到一陣呼呼聲。不知是她的呢,還是窗縫里風刮出的像牛虻的嗡嗡聲。

  天哪,是她本人——牙痛太太!她那可怕的、窮兇極惡的魔鬼形象。上帝保佑不要讓她來串門吧。

  “呆在這兒不錯!”她嗖嗖地說道;“這個地方不錯!陰濕的地帶,沼澤地。這里蚊子嗡嗡叫,尖嘴里有毒,我現(xiàn)在也有尖嘴了。它需要在人牙上磨快。這個床上睡著的人牙齒雪白。它們經(jīng)住了甜和酸,熱和冷,干果殼和梅李核!我要把它們搖松,要拽它們,把冷風灌到它們的根里去,叫它們犯寒腳病!”

  這是一席可怕的話,這是一個可怕的客人。

  “噢,原來你是詩人!”她說道!拔乙帽M疼痛的語言把你寫進詩里去!我要給你的身體里灌進鐵和鋼,給你的神經(jīng)系統(tǒng)裝上鐵絲!”

  就好像有一根火紅的鐵簽捅進了我的顴骨,我打起滾來!耙豢谄恋难例X!”她說道,“一架很好彈的風琴?谇僖魳窌,好極了,有銅鼓和小號,高音笛,智齒里有巴松管。偉大的詩人,偉大的音樂!

  是的,她演奏起來了。她的樣子嚇人極了,盡管除去她的手外,你并不能看見她的其他部分。她那灰暗冰冷的手上長著瘦長的指頭。每個指頭都是一件刑具:大拇指和食指是一把尖刀和一把螺絲刀。中指是一把尖錐,無名指是鉆子,小指頭是噴蚊子毒液的噴子。

  “我來教你詩韻!”她說道!按笤娙藨(yīng)該有大牙痛,小詩人有小牙痛!”

  “哦,讓我做小詩人吧!”我請求著!白屛腋臼裁炊疾皇前!我不是詩人,我不過是有詩痛發(fā)作,就像牙痛發(fā)作一樣!走開!走開!”

  “那么你承認不承認,我比詩、哲學、數(shù)學和所有的音樂都更有威力?”她說道,“比所有畫出的和大理石雕出的形象都更有威力!我比它們?nèi)脊爬。我生在天國花園的附近,風從這里開始刮,毒菌從這里開始長。我讓夏娃在寒冷的天氣里穿上衣服,也讓亞當穿上。你可以相信,最初的牙痛是很有威力的!”

  “我什么都信!”我說道!白唛_!走開吧!”

  “好的。你愿放棄當詩人,永不再在紙上、石板上,或者任何可以寫字的材料上寫詩,那我就放過你。但是,只要你一寫詩,我就回來!”

  “我發(fā)誓!”我說道。“只是別讓我再看見你,再感覺到你就行!”

  “你還會看見我的,但是比我現(xiàn)在的樣子更豐滿、更親切!你將看見我就是米勒姨媽。我會對你說:寫詩吧,可愛的孩子!你是一個偉大的詩人,可能是我們所有最偉大的詩人!但是,如果你相信了我,開始做起詩來,那么我就把你的詩配上音樂,同時在你的口琴上吹奏出來!你這可愛的孩子!——當你看見米勒姨媽的時候,你記住我!”

  于是她不見了。

  告別的時候,我的顴骨上就像被火熱的錐子錐了一下。但是一會兒就消失了,我如同落到了柔和的水里,我看見白色的睡蓮和綠色的葉子在我身子下面彎了起來,沉下去了,萎謝了,根脫落了。我隨著它們沉下去,解脫了,自在地休息了——

  ——“死了,像雪一樣地融化了!”水里響起了這樣的聲音,唱起了這樣的歌,“化為浮云,像云一樣飄走了!——”偉大光輝的名字,勝利旗幟上的文字,寫在蜉蝣的翅膀上的不朽的專著權(quán),都從上面穿過水向我射來。

  睡得很沉,睡中沒有夢。我沒有聽見那呼呼的風聲,嘭嘭亂響的大門聲,鄰舍的大門鈴聲,也沒有聽到那位房客沉重的作早操聲。

  幸福極了。

  突然刮起一陣大風,通向姨媽那里的那扇鎖著的門被吹開了。姨媽跳了起來,套上鞋子,穿上衣服,跑到我這里。她說我睡得像上帝的天使一樣,不忍心把我叫醒。

  我自己醒了過來,睜開眼睛,完全忘記了姨媽在這屋子里。不過很快我就記起來了,記起了我牙痛時看到的景象。夢和現(xiàn)實混和在一起了。

  “昨夜,我們道了晚安以后,你大概沒有寫什么吧?”她問道!澳阋鎸懥司秃昧!你是我的詩人,你永遠是我的詩人!”

  我覺得她的笑中有某種詭秘。我不知道她是喜愛我的那位可敬的米勒姨媽,還是昨夜我向她起過誓的那個可怕的形象。

  “你作了詩嗎,親愛的孩子!”

  “沒有,沒有!”我喊道!澳闶敲桌找虌!”

  “還會是誰?”她說道。是米勒姨媽。

  她吻了吻我,乘上馬車回她的家去了。

  我寫下了上面的這些。沒有寫成詩,永遠也不印出來——是的,手稿中斷了。

  我的年輕的朋友,那位正在成長的雜貨店的學徒,找不到下面所缺的部分。它們早已被當作包鯖魚、黃油、綠色肥皂的紙散失在世界各方;它們已經(jīng)完成了自己的任務(wù)。

  釀酒人死了,姨媽死了,大學生——那位冒出才華的火花又落進桶里去的人死了。這是這個故事——關(guān)于牙痛姨媽的故事的結(jié)局。

  題注這篇童話和《老約翰妮講了些什么》、《大門鑰匙》、《跛腳的孩子》、同收入《新童話故事集——(三系二集),1872年》。安徒生曾說這是他的最后一篇童話。但根據(jù)安徒生的日記,這篇童話完成于1872年7月12日,而《老約翰妮講了些什么》完成于1872年9月28日。

 、僮尅けA_是德國詩人約翰·保羅·弗列德里奇·里克特(1763—1825)的筆名。安徒生曾經(jīng)說過他不喜歡里克特的詩。

  ②斑膏,詳見《幸運女神的套鞋》注34。

 、蹣翘菹碌纳扯矗姟犊撮T人的兒子》注3。

 、艿腋梗骷、詩人(1812—1870)。他和安徒生是極好的朋友。

  安徒生童話故事 11

  我們現(xiàn)在是在尤蘭,在那塊“荒野的沼地”的另一邊。我們可以聽到“西海的呼嘯聲”;可以聽到它的浪花的沖擊聲,而且這就在我們的身旁。不過我們面前現(xiàn)在涌現(xiàn)出了一個巨大的沙山,我們早就看見了它,現(xiàn)在我們在深沉的沙地上慢慢地趕著車子,正要向前走去。這座沙山上有一幢高聳入云的古老的建筑物——波爾格龍修道院。它剩下的最大的一翼現(xiàn)在仍然是一個教堂。有一天我們到這里來,時間很晚,不過天空卻很明朗,因為這正是光明之夜的季節(jié)。我們能夠望得很遠,向周圍望得很遠,可以從沼地一直望到窩爾堡灣,望到荒地和草原,望到深沉的海的彼岸。

  我們現(xiàn)在來到了山上,我們趕著車子在倉房和農(nóng)莊之間走過。我們拐一個彎,走進那幢古老的建筑物的大門。這兒有許多菩提樹沿著墻成行地立著。因為風暴打不到它們,所以長得非常茂盛,枝葉幾乎把窗子都掩蓋住了。

  我們走上盤旋的石級,穿過那些用粗梁蓋成頂?shù)拈L廊。風在這兒發(fā)出奇怪的嘯聲,屋里屋外都是一樣。誰也弄不清楚這是怎么回事情。是的,當人們害怕或者把別人弄得害怕的時候,人們就講出很多道理或看出很多道理來。人們說:當我們在唱著彌撒的時候,有許多死滅了的古老大炮靜靜地從我們的身邊走進教堂里去。人們可以在風的呼嘯聲中聽到它們走過,而這就引起人們許多奇怪的想象——人們想起了那個遠古的時代,結(jié)果就使我們走進了那個遠古的時代里去:

  在海灘上,有一只船擱淺了。主教的下屬都在那兒。海所保留下來的人,他們卻不保留。海洗凈了從那些被打碎了的腦袋里流出來的血。那些擱淺的貨物成了主教的財產(chǎn),而這些貨物的數(shù)量是很多的。海浦來許多整桶的貴重的.酒,來充實這個修道院的酒窖;而這個酒窖里已經(jīng)儲藏了不少啤酒和蜜酒。廚房里的儲藏量也是非常豐富的;有許多宰好了的牛羊、香腸和火腿。外面的水池里則有許多肥大的鯽魚和鮮美的鯉魚。

  波爾格龍的主教是一位非常有權(quán)勢的人,他擁有廣大的土地,但是仍然希望擴大他占有的面積。所有的人必須在這位奧拉夫·格洛布面前低下頭來。

  他的一位住在蒂蘭的富有的親族死了!坝H族總是互相嫉恨的”;死者的未亡人現(xiàn)在可要體會這句話的真意了。除了教會的產(chǎn)業(yè)以外,她的丈夫統(tǒng)治著整個土地。她的兒子在外國:他小時候就被送出去研究異國風俗,因為這是他的志愿。他許多年來一直沒有消息,可能已經(jīng)躺在墳?zāi)估,永遠不會回來接替他母親的統(tǒng)治了。

  “怎么,讓一個女人來統(tǒng)治嗎?”主教說。

  他召見她,然后讓法庭把她傳去。不過他這樣做有什么好處呢?她從來沒有觸犯過法體,她有十足的理由來維護自己的權(quán)利。

  波爾格龍的主教奧拉夫,你的意圖是什么呢?你在那張光滑的羊皮紙上寫下的是什么呢?你蓋上印,用帶子把它扎好,叫騎士帶一個仆人把它送到國外,送到那遼遠的教皇城里去,為的是什么呢?

  現(xiàn)在是落葉和船只擱淺的季節(jié),冰凍的冬天馬上就要來。

  他已經(jīng)這樣做了兩次,最后他的騎士和仆人在歡迎聲中回來了,從羅馬帶回教皇的訓令——一封指責敢于違抗這位虔誠的主教的寡婦的訓令:“她和她所有的一切應(yīng)該受到上帝的詛咒。她應(yīng)該從教會和教徒中驅(qū)逐出去。誰也不應(yīng)該給她幫助。讓她所有的朋友和親戚避開她,像避開瘟疫和麻風病一樣!”

  “凡是不屈服的人必須粉碎他,”波爾格龍的主教說。

  所有的人都避開這個寡婦。但是她卻不避開她的上帝。他是她的保護者和幫助者。

  只有一個傭人——一個老女仆——仍然對她忠心。這位寡婦帶著她親自下田去耕作。糧食生長起來了,雖然土地受過了教皇和主教的詛咒。 “你這個地獄里的孩子!我的意志必須實現(xiàn)!”波爾格龍的主教說。“現(xiàn)在我要用教皇的手壓在你的頭上,叫你走進法庭和滅亡!”

  于是寡婦把她最后的兩頭牛駕在一輛車子上。她帶著女仆人爬上車子,走過那荒地,離開了丹麥的國境。她作為一個異國人到異國人的中間去。人們講著異國的語言,保持著異國的風俗。她一程一程地走遠了,走到一些青山發(fā)展成為峻嶺的地方①——一些長滿了葡萄的地方。旅行商人在旁邊走過。他們不安地看守著滿載貨物的車子,害怕騎馬大盜的部下來襲擊。

  這兩個可憐的女人,坐在那輛由兩頭黑牛拉著的破車里,安全地在這崎嶇不平的路上。在陰暗的森林里向前走。她們來到了法國。她在這兒遇見了一位“豪強騎士”帶著一打全副武裝的隨從。他停了一會兒,把這部奇怪的車子看了一眼,便問這兩個女人為了什么目的而旅行,從什么國家來的。年紀較小的這個女人提起丹麥的蒂蘭這個名字,傾吐出她的悲哀和痛苦——而這些悲愁馬上就要告一終結(jié),因為這是上帝的意旨。原來這個陌生的騎士就是她的兒子!他握著她的手,擁抱著她。母親哭起來了。她許多年來沒有哭過,而只是把牙齒緊咬著嘴唇,直到嘴唇流出熱血來。

  現(xiàn)在是落葉和船只擱淺的季節(jié)。

  海上的浪濤把滿桶的酒卷到岸上來,充實主教的酒窖和廚房?静嫔洗┲拔对诨鹕峡局6斓絹砹,但屋子里是舒適的。這時主教聽到了一個消息:蒂蘭的演斯·格洛布和他的母親一道回來了;演斯·格洛布要設(shè)法庭,要在神圣的法庭和國家的法律面前來控告主教。

  “那對他沒有什么用,”主教說!膀T士演斯,你最好放棄這場爭吵吧!”

  這是第二年:又是落葉和船只擱淺的季節(jié)。冰凍的冬天又來了;“白色的蜜蜂”又在四處紛飛,刺著行人的臉,一直到它們?nèi)诨?/p>

  人們從門外走進來的時候說:“今天的天氣真是冷得厲害啦!”

  演斯·格洛布沉思地站著,火燎到了他的長衫上,幾乎要燒出一個小洞來。

  “你,波爾格龍的主教!我是來制服你的!你在教皇的包庇下,法律拿你沒有辦法。但是演斯·格洛布對你有辦法!”

  于是他寫了一封信給他住在薩林的妹夫奧拉夫·哈塞,請求他在圣誕節(jié)的前夕,在衛(wèi)得堡的教堂做晨禱的時候來會面。主教本人要念彌撤,因此他得從波爾格龍旅行到蒂蘭來。演斯·格洛布知道這件事情。

  安徒生童話故事 12

  安徒生童話中有一篇《紅鞋》的故事,講的是一個小女孩喜歡上了紅色的鞋子。于是,不論在什么場合,不論周圍的人喜歡不喜歡,她都想著穿紅色的鞋子,從來不管身邊的人的感受,只要穿著紅色的鞋子,她心里就很高興。終于,她的雙腳被那紅色的鞋子劫持了,她想脫下來,可是為時已晚,她只能隨著那紅鞋不停的跳舞,她感到害怕,心里非常后悔。最后,她跳到了一個劊子手的屋前,請求那個劊子手吹掉了自己的雙腳。從此,她擺脫了紅鞋,但是陷入深深的自責和懺悔中。

  這個故事告訴我們,人一定要學會放棄自己的“愛好”。

  比如一個喜歡唱歌,但如果不分時間、地點的唱,就有可能引起別人的厭惡,影響到他人的利益。我們常說“已所不欲,勿施于人”就是說自己不喜歡、不想要的東西,也不要強求別人去喜歡,去擁有。而在生活中,我們喜歡的,想要的東西,別人不一定就喜歡,就想要,所以說,自己喜歡的東西也不要強加到別人身上。

  適度地放棄自己的.愛好,對于改善人際關(guān)系有著很大的幫助。

  放棄自己的愛好,就意味著對他人的包容和理解,也就能得到他人的理解和支持。生活中我們常會遇到這樣一種人,什么事都以自己為中心,別人什么事情都得讓著他,時間長了,大家都會覺得這個人很難打交道,很難相處,漸漸地疏遠了他。他有什么事情,大家都看著,沒有人幫他,大家有什么事,不到萬不得已,也不找他幫忙。

  適度地放棄自己的愛好,不沉溺于某一件事情,也許對我們的人生有著重大影響。

  喜歡喝酒不是錯,但如果不加節(jié)制,那就成為酒鬼;喜歡金錢也沒什么不對,如果過分追求,則有可能被金錢所累;網(wǎng)絡(luò)游戲本無所謂對錯,如果沉迷其中不能自拔,結(jié)果毀了自己。

  安徒生童話故事 13

  從前有一座古老的房子;它的四周環(huán)繞著一條泥濘的壕溝,溝上有一座吊橋,這座橋吊著的時候比放下的時候多,因為平時來訪的客人并沒有多少算得上是貴客。屋檐下有許多專為開槍用的槍眼——如果敵人走得很近的話,也可以從這些槍眼里把開水或白熱的鉛淋到他們頭上去。屋子里的梁都很高;這是很好的,因為爐子里燒著粗大而潮濕的木頭,這樣就可以使爐子里的煙有地方可去。墻上掛著的是一些穿著鎧甲的男人的畫像,以及莊嚴的、穿著一大堆衣服的太太們的畫像。不過他們之中最尊貴的一位仍然住在這里。她叫做美特·莫根斯。她是這個公館里的女主人。

  有一天晚上來了一群強盜。他們打死了她家里的三個人,還加上一條看家狗。接著他們就用拴狗的鏈子把美特太太套在狗屋上;他們自己則在客廳里坐下來,喝著從她的酒窖里取出來的酒——都是非常好的麥芽酒。

  美特太太被狗鏈子套著,但是她卻不能做出狗吠聲來。

  強盜的小廝走到她身邊來。他是在偷偷地走,因為他決不能讓別人看見,否則別人就會把他打死。

  “美特·莫根斯太太!”小廝說,“你記不記得,你的丈夫活著的時候,我的父親得騎上木馬①?那時你替他求情,但是沒有結(jié)果。他只好騎,一直騎到他變成殘廢。但是你偷偷地走過來,像我現(xiàn)在一樣;你親手在他的腳下墊兩塊石頭,使他能夠得到休息。誰也沒有看見這件事情,或者人們看見了也裝做沒看見。你那時是一個年輕的仁慈的`太太。這件事情是我的父親告訴我的。我沒有對任何人說過,但是我并沒有忘記!美特·莫根斯太太,現(xiàn)在我要釋放你!”

  ①騎木馬(Traehest)是古時的一種刑罰。犯人被綁在一個木凳子上,腳不落地,非常痛苦。

  他們兩人從馬廄里牽出馬來,在風雨中騎走了,并且得到了人們善意的幫助。

  “我為那個老人幫的一點小忙,現(xiàn)在所得到的報酬倒是不少!”美特·莫根斯說。

  “不說并不等于忘記!”小廝說。

  強盜們后來都得到了絞刑的處罰。

  另外還有一幢老房子;它現(xiàn)在仍然存在。它不是屬于美特·莫根斯太太的,而是屬于另外一個貴族家庭。

  事情發(fā)生在我們的這個時代里。太陽照著塔上的金頂,長滿了樹的小島浮在水上像一些花束,野天鵝在這些島的周圍

  游來游去;▓@里長著許多玫瑰。屋子的女主人本身就是一朵最美麗的玫瑰,它在快樂中——在與人為善的快樂中——射出光輝。她所做的好事并不表現(xiàn)在世人的眼中,而是藏在人的心里——藏著并不等于忘記。

  她現(xiàn)在從這屋子走到田野上一個孤獨的小茅棚子里去。茅棚里住著一個窮困的、癱瘓的女子。小房間里的窗子是向北開的,太陽光照不進來。她只能看見被一道很高的溝沿隔斷的一小片田野?墒墙裉煊刑柟馍溥M來。她的房間里有上帝的溫暖的、快樂的陽光射進來。陽光是從南邊的窗子射進來的,而南邊起初有一堵墻。

  這個癱瘓病患者坐在溫暖的太陽光里,望著樹林和海岸。世界現(xiàn)在變得這樣廣闊和美麗,而這只須那幢房子里的好太太說一句話就可以辦得到。

  “說那一句話是多么容易,幫那一點忙是多么輕松!”她說,“可是我所得到的快樂是無邊的偉大和幸福!”

  正因為如此,她才做了那么多的好事,關(guān)心窮人屋子里和富人屋子里的一切人們——因為富人的屋子里也有痛苦的人。她的善行沒有人看見,是隱藏著的,但是上帝并沒有忘記。

  還有一幢老房子;它是坐落在一個熱鬧的大城市里。這幢房子里有房間和客廳,不過我們卻不必進去;我們只須去看看廚房就得了。它里面是既溫暖而又明朗,既干凈而又整齊。銅器皿閃著光,桌子很亮,洗碗槽像剛剛擦過的案板一樣干凈。這一切是一個什么都干的女傭人做的,但是她還騰出時間把自己打扮一番,好像她是要到教堂里去做禮拜似的。她的帽子上有一個蝴蝶結(jié)——一個黑蝴蝶結(jié)。這說明她在服喪。但是她并沒有要哀悼的人,因為她既沒有父親,也沒有母親;既沒有親戚,也沒有戀人;她是一個貧寒的女子。她只有一次跟一個窮苦的年輕人訂過婚。他們彼此相親相愛。有一次他來看她。

  “我們兩人什么也沒有!”他說!皩γ娴哪莻寡婦對我說過熱情的話語。她將使我富有,但是我心里只有你。你覺得我怎么辦好!”

  “你覺得怎樣能使你幸福就怎樣辦吧!”女子說!罢埬銓λ蜕菩H愛些;不過請你記住,從我們分手的這個時刻起,我們兩個人就不能再常常見面了!”

  好幾年過去了。她在街上遇見了她從前的朋友和戀人。他顯出一副又病又愁苦的樣子。她的心中很難過,忍不住要問一聲:“你近來怎么樣?”

  “各方面都好!”他說!拔业钠拮邮且粋正直和善良的人,但是我的心中只想著你。我跟自己作過斗爭,這斗爭現(xiàn)在快要結(jié)束了。我們只有在上帝面前再見了!

  一個星期過去了。這天早晨報紙上有一個消息,說他已經(jīng)死了;因此她現(xiàn)在服喪。她的戀人死了;報上說他留下一個妻子和前前夫的三個孩子。銅鐘發(fā)出的聲音很嘈雜,但是銅的質(zhì)地是純凈的。

  她的黑蝴蝶結(jié)表示哀悼的意思,但是這個女子的面孔顯得更悲哀。這悲哀藏在心里,但永遠不會遺忘。

  嗨,現(xiàn)在有三個故事了——一根梗子上的三片花瓣。你還希望有更多這樣的苜蓿花瓣嗎?在心的書上有的是:它們被藏著,但并沒有被遺忘。

  (1866年)

  這篇小品,發(fā)表在1866年12月11日哥本哈根出版的《新的童話和故事集》第二卷第四部。人在一生中可以在無意中做過一些好事或者經(jīng)歷過某些重大感情的起伏。這些情況有的為人所知,有的完全被忘掉,有的只是隱藏在個人心的深處。但“藏著并不等于遺忘”。在“心的書上”寫下來的東西,哪怕是極偶然也是永遠不會消滅的。關(guān)于這篇小品的背景,安徒生在他的手記中寫道:“這里面有三個故事。一個是來源于蒂勒(丹麥著名詩人)編的《丹麥民間故事集》。故事中寫一位夫人被強盜綁在一個狗屋上,至于她被釋放的情節(jié)則是我編的。第二個是我們當代的一個故事。第三個的情節(jié)也屬于現(xiàn)代,我是從一個正在哭泣的女孩口中聽到的。”

  安徒生童話故事 14

  從前有一位老詩人——一位非常和善的老詩人。有一天晚上,他坐在家里,外面起了一陣可怕的風暴。雨在傾盆地下著;不過這位老詩人坐在爐旁,又溫暖,又舒適;鹪谛苄艿亓侵O果烤得咝咝地發(fā)響。

  “這樣的天氣,外面的窮苦人身上恐怕沒有一根紗是干的了。”他說,因為他是一位心腸非常好的老詩人。

  “啊,請開門!我非常冷,衣服也全濕一透了!蓖饷嬗幸粋小孩子在叫。他哭起來,敲著門。這時雨正在傾盆地下著,風把所有的窗扉吹得呼一呼地響。

  “你這個可憐的小家伙!”老詩人說;他走過去把門開了。門口站著一個小小的孩子。他全身沒有穿衣服,雨水從他長長的金發(fā)上滾下來。他凍得發(fā)一抖;如果他沒有走進來的話,一定會在這樣的暴風雨中凍死的。

  “你這個可憐的小家伙!”老詩人說,同時拉著他的手。

  “到我這兒來吧,我可以使你溫暖起來。我可以給你喝一點酒,吃一個蘋果,因為你是一個美麗的孩子。”

  他的確是很美麗的。他的眼睛亮得像兩顆明亮的星星,他的金發(fā)雖然有水滴下來,可是卷卷曲曲的,非常好看。他像一個小小的天使,不過他凍得慘白,全身發(fā)一抖。他手里拿著一把漂亮的弓,但是雨水已經(jīng)把它弄壞了。涂在那些美麗箭上的色彩全都被雨淋得模糊不清了。

  老詩人坐在爐邊,把這小孩子抱到膝上,把雨水從他的卷發(fā)里擠出來,把他的手放到自己的手里暖著,同時為他熱了一些甜酒。這孩子馬上就恢復(fù)過來了。他的雙頰也變得紅一潤起來了。他跳到地上來,圍著這位老詩人跳舞。

  “你是一個快樂的孩子!”老詩人說!澳憬惺裁疵?”

  “我叫阿穆爾①,”他回答說;“你不認識我嗎?我的弓就在這兒。你知道,我就是用這把弓射箭哪!看啊,外面天晴了,月亮也出來了!

 、侔⒛聽枺ǎ粒恚铮颍┘聪ED神話中的丘比特,是羅馬神話中愛情之神。他是一個頑皮和快樂的孩子,經(jīng)常帶著弓和箭。當他的箭射一到一個人的心里去的時候,這支箭就燃起愛情的火焰。

  “不過你的弓已經(jīng)壞了!崩显娙苏f。

  “這倒是很可惜的,”小孩子回答說,同時把弓拿起來,看了一看!鞍,它還很干呢,并沒有受到什么損害。弦還很緊——我倒要試它一試!”于是他把弓一拉,插上一支箭,對準了目標,向這位和善的老詩人的心中射去!罢埬悻F(xiàn)在看看究竟我的弓損壞了沒有!”他說,大笑了一聲,就跑掉了。這小孩子該是多么頑皮啊!他居然向這位老詩人射一了一箭,而這位老詩人還把他請進溫暖的房間里來,對他非常和善,給他喝的酒,吃的蘋果呢!

  這位和善的老詩人躺在地上,哭起來了;他的心中了一箭,他說:“嗨,這個阿穆爾真是一個頑皮的孩子!我要把這事情告訴所有的好孩子們,叫他們當心,不要跟他一起玩耍,因為他會跟他們搗蛋!”

  些文件放在一個封套里,在上面寫出業(yè)主的地址:“作戰(zhàn)兵站總監(jiān),爵士”等等。

  她認真聽我們講,同時拿起筆,沉思了一會兒,于是就要求我們把這意見又慢慢地念一次。我們同意,于是她就寫起來。當她寫到“作戰(zhàn)兵站總監(jiān)”的時候,她把筆停住了,長嘆了一口氣說:“不過我只是一個女人!”

  當她在寫的時候,她把那只哈巴狗放在地上。它狺狺地叫起來。她是為了它的娛樂和健康才把它帶來的,因此人們不應(yīng)該把它放在地上。它外表的特點是一個朝天的鼻子和一個肥胖的背。

  “它并不咬人!”太太說,“它沒有牙齒。它是像家里的一個成員,忠心而脾氣很壞。不過這是因為我的孫子常常開它的玩笑的原故:他們做結(jié)婚的游戲,要它扮作新娘?蓱z的小老頭兒,這使它太吃不消了!”

  她把她的文件交出去了,又把她的哈巴狗抱在懷里。這就是故事的頭一部分,可以刪去。

  “哈巴狗死掉了!”這是故事的第二部分。

  這是一個星期以后的事情:我們來到城里,在一個客棧里安住下來。

  我們的窗子面對著制革廠的院子。院子用木欄柵隔做兩部。一部里面掛著許多皮革——生皮和制好了的皮。這兒一切制革的必需器一具都有,而且是屬于這個寡一婦的。哈巴狗在早晨死去了,同時被埋葬在這個院子里。寡一婦的孫子們(也就是制革廠老板的未亡人的孫子們,因為哈巴狗從來沒有結(jié)過婚)掩好了這座墳。它是一座很美的墳——躺在它里面一定是很愉快的。

  墳的四周鑲了一些花盆的碎片,上面還撒了一些沙子。墳頂上還插了半個啤酒瓶,瓶頸朝上——這并沒有什么象征的意義。

  孩子們在墳的周圍跳舞。他們中間的`一個孩子——一個很實際的、7歲的小孩子——提議開一個哈巴狗墳?zāi)拐褂[會,讓街上所有的人都來看。門票價是一個褲子扣,因為這是每個男孩子都有的東西,而且還可以有多余的來替女孩子買門票。這個提議得到全體一致通過。

  街上所有的孩子——甚至后街上的孩子——都涌到這地方來,獻出他們的扣子,這天下午人們可以看到許多孩子只有一根背帶吊著他們的褲子,但是他們卻看到了哈巴狗的墳?zāi),而這也值得出那么多的代價一看。

  不過在制革廠的外面,緊一靠著入口的地方,站著一個衣服檻樓的女孩子。

  她很可愛,她的卷發(fā)很美麗,她的眼睛又藍又亮,使人看到感覺愉快。她一句話也不說,但是她也不哭。每次那個門一打開的時候,她就朝里面悵然地望很久。她沒有一個扣子——這點她知道得清清楚楚,因此她就悲哀地呆在外面,一直等到別的孩子們都參觀了墳?zāi)埂㈦x去了為止。然后她就坐下來,把她那雙棕色的小手蒙住自己的眼睛,大哭一場;只有她一個人沒有看過哈巴狗的墳?zāi)。就她說來,這是一件傷心事,跟成年人常常所感到的傷心事差不多。

  我們在上面看到這情景,而且是高高地在上面觀看。這件傷心事,像我們自己和許多別人的傷心事一樣,使得我們微笑!這就是整個的故事。任何人如果不了解它,可以到這個寡一婦的制革廠去買一份股子。

  安徒生童話故事 15

  在天國花園里,在知識樹底下,有一叢玫瑰花。在這兒,那第一朵開出的玫瑰花生出一只鳥來。它飛起來像一道閃光。它的色彩華麗,它的歌聲美妙。

  不過當夏娃摘下那顆知識的果子的時候,當她和亞當被驅(qū)出了天國花園的時候,有一顆火星從復(fù)仇天使的火劍上落到這鳥兒的巢里去,把它燒起來。鳥兒就在火中被焚死了。不過從巢里的那個火紅的蛋中飛出一只新的鳥兒——世界上唯一的鳳凰。

  神話上面說,這只鳳凰住在阿拉伯;它每過一百年就把自己在巢里燒死一次。不過每次總有一個新的鳳凰——世界上唯一的鳳凰——從那個紅蛋里飛出來。

  這鳥兒在我們的周圍飛翔,快速得像閃電;它的顏色非常美麗,歌聲非常悅耳。當母親坐在她孩子的搖籃旁的時候,它就站在枕頭上,拍著翅膀,在孩子頭上形成一個光圈。它飛過這樸素的房間。這里面有太陽光;那張簡陋的桌上發(fā)出紫羅蘭花的香氣。

  但是鳳凰不僅僅是一只阿拉伯的鳥兒。它在北極光的微曦中飛過拉普蘭的冰凍的原野;它在短暫的'格陵蘭的夏天里,在黃花中間走過。在法龍②的銅山下,在英國的煤礦里,它作為一個全身布滿了灰塵的蛾子,在虔誠的礦工膝上攤開的那本《圣經(jīng)》上面飛。它在一片荷葉上,順著恒河的圣水向下流。印度姑娘的眼睛一看到它就閃出亮光。

  這只鳳凰!你不認識它嗎?這只天國的鳥兒,這只歌中的神圣的天鵝!它作為一個多嘴的烏鴉,坐在德斯比斯③的車上,拍著粘滿了渣滓的黑翅膀。它用天鵝的紅嘴在冰島的豎琴上彈出聲音;作為奧、艿臑貘f坐在莎士比亞的肩上,同時在他耳邊低聲地說:“不朽!”它在詩歌比賽的時候,飛過瓦特堡⑤的騎士宮殿。

  這只鳳凰!你不認識它嗎?它對你唱著《馬賽曲》;你吻著從它翅膀上落下的羽毛。它從天國的光輝中飛下來;也許你就在這時把頭掉開,去看那翅上帶著銀紙的、坐著的麻雀吧。

  天國的鳥兒!它每一個世紀重生一次——從火焰中出生,在火焰中死去!你的鑲著金像框的畫像懸在有錢人的大廳里,但是你自己常常是孤獨地、茫然地飛來飛去。你是一個神話——“阿拉伯的鳳凰”。

  在天國花園里,你在那知識樹下,在那第一朵玫瑰花里出生的時候,上帝吻了你,給了你一個正確的名字——“詩”。

  安徒生童話故事 16

  在公路旁的一個樹林里,有一個孤獨的農(nóng)莊。人們沿著公路可以一直走進這農(nóng)家的大院子里去。太陽在這兒照著;所有的窗子都是開著的。房子里面是一起忙碌的聲音;但在院子里,在一個開滿了花的紫丁香組成的涼亭下,停著一口敞著的棺材。一個死人已經(jīng)躺在里面,這天上午就要入葬。棺材旁沒有守著任何一個悼念死者的人;沒有任何人對他流一滴眼淚。他的面孔是用一塊白布蓋著的,他的頭底下墊著一大本厚書。書頁是由一整張灰紙疊成的;每一頁上夾著一朵被忘記了的萎謝了的花。這是一本完整的植物標本,在許多不同的地方搜集得來的。它要陪死者一起被埋葬掉,因為這是他的遺囑。每朵花都聯(lián)系到他生命的一章。

  “死者是誰呢?”我們問;卮鹗牵骸八菫醪匪_拉的一個老學生。人們說:他曾經(jīng)是一個活潑的年輕人;他懂得古代的文學,他會唱歌,他甚至還寫詩。但是由于他曾經(jīng)遭遇到某種事故,他把他的思想和他的生命沉浸在燒酒里。當他的健康最后也毀在酒里的時候,他就搬到這個鄉(xiāng)下來。別人供給他膳宿。只要陰郁的情緒不來襲擊他的時候,他是純潔得像一個孩子,因為這時他就變得非;顫姡谏掷锱軄砼苋ィ褚恢槐蛔分鹬男勐。不過,只要我們把他喊回家來,讓他看看這本裝滿了干植物的書,他就能坐一整天,一會兒看看這種植物,一會兒看看那種植物。有時他的眼淚就沿著他的臉滾下來:只有上帝知道他在想什么東西!但是他要求把這本書裝進他的棺材里去。因此現(xiàn)在它就躺在那里面。不一會兒棺材蓋子就會釘上,那么他將在墳?zāi)估锏玫剿陌蚕ⅰ!?/p>

  他的面布揭開了。死人的面上露出一種和平的表情。一絲太陽光射在它上面。一只燕子像箭似地飛進涼亭里來,很快地掉轉(zhuǎn)身,在死人的頭上喃喃地叫了幾聲。

  我們都知道,假如我們把我們年輕時代的舊信拿出來讀讀,我們會產(chǎn)生一種多么奇怪的感覺啊!整個的一生和這生命中的.希望和哀愁都會浮現(xiàn)出來。我們在那時來往很親密的一些人,現(xiàn)在該是有多少已經(jīng)死去了啊!然而他們還是活著的,只不過我們長久沒有想到他們罷了。那時我們以為永遠會跟他們親密地生活在一起,會跟他們一起共甘苦。

  這書里面有一起萎枯了的櫟樹葉子。它使這書的主人記起一個老朋友——一個老同學,一個終身的友伴。他在一個綠樹林里面把這片葉子插在學生帽上,從那時其他們結(jié)為“終身的”朋友,F(xiàn)在他住在什么地方呢?這片葉子被保存了下來,但是友情已經(jīng)忘記了!

  這兒有一棵異國的、在溫室里培養(yǎng)出來的植物;對于北國的花園說來,它是太嬌嫩了;它的葉子似乎還保留著它的香氣。這是一位貴族花園里的小姐把它摘下來送給他的。

  這兒有一朵睡蓮。它是他親手摘下來的,并且用他的咸眼淚把它潤濕過——這朵在甜水里生長的睡蓮。

  這兒有一根蕁麻——它的葉子說明什么呢?當他把它采下來和把它保存下來的時候,他心中在想些什么呢?

  這兒有一朵幽居在森林里的鈴蘭花;這兒有一朵從酒店的花盆里摘下來的金銀花;這兒有一起尖尖的草葉!

  開滿了花的紫丁香在死者的頭上輕輕垂下它新鮮的、芬芳的花簇。燕子又飛過去了!斑筮!唧唧!”這時人們拿著釘子和錘子走來了。棺材蓋在死者身上蓋下了——他的頭在這本不說話的書上安息。埋葬了——遺忘了!

  安徒生童話故事 17

  許多年以前有一位皇帝,他非常喜歡穿好看的新衣服。他為了要穿得漂亮,把所有的錢都花到衣服上去了,他一點也不關(guān)心他的軍隊,也不喜歡去看戲。除非是為了炫耀一下新衣服,他也不喜歡乘著馬車逛公園。他每天每個鐘頭要換一套新衣服。人們提到皇帝時總是說:皇上在會議室里。但是人們一提到他時,總是說:皇上在更衣室里。

  在他住的那個大城市里,生活很輕松,很愉快。每天有許多外國人到來。有一天來了兩個騙子。他們說他們是織工。他們說,他們能織出誰也想象不到的最美麗的布。這種布的色彩和圖案不僅是非常好看,而且用它縫出來的衣服還有一種奇異的作用,那就是凡是不稱職的人或者愚蠢的人,都看不見這衣服。

  那正是我最喜歡的衣服!皇帝心里想。我穿了這樣的衣服,就可以看出我的王國里哪些人不稱職;我就可以辨別出哪些人是聰明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他們馬上織出這樣的布來!他付了許多現(xiàn)款給這兩個騙子,叫他們馬上開始工作。

  他們擺出兩架織機來,裝做是在工作的樣子,可是他們的織機上什么東西也沒有。他們接二連三地請求皇帝發(fā)一些最好的生絲和金子給他們。他們把這些東西都裝進自己的腰包,卻假裝在那兩架空空的織機上忙碌地工作,一直忙到深夜。

  我很想知道他們織布究竟織得怎樣了,皇帝想。不過,他立刻就想起了愚蠢的人或不稱職的人是看不見這布的。他心里的確感到有些不大自在。他相信他自己是用不著害怕的。雖然如此,他還是覺得先派一個人去看看比較妥當。全城的`人都聽說過這種布料有一種奇異的力量,所以大家都很想趁這機會來測驗一下,看看他們的鄰人究竟有多笨,有多傻。

  我要派誠實的老部長到織工那兒去看看,皇帝想。只有他能看出這布料是個什么樣子,因為他這個人很有頭腦,而且誰也不像他那樣稱職。

  因此這位善良的老部長就到那兩個騙子的工作地點去。他們正在空空的織機上忙忙碌碌地工作著。

  這是怎么一回事兒?老部長想,把眼睛睜得有碗口那么大。

  我什么東西也沒有看見!但是他不敢把這句話說出來。

  那兩個騙子請求他走近一點,同時問他,布的花紋是不是很美麗,色彩是不是很漂亮。他們指著那兩架空空的織機。

  這位可憐的老大臣的眼睛越睜越大,可是他還是看不見什么東西,因為的確沒有什么東西可看。

  我的老天爺!他想。難道我是一個愚蠢的人嗎?我從來沒有懷疑過我自己。我決不能讓人知道這件事。難道我不稱職嗎?不成;我決不能讓人知道我看不見布料。

  哎,您一點意見也沒有嗎?一個正在織布的織工說。

  啊,美極了!真是美妙極了!老大臣說。他戴著眼鏡仔細地看。多么美的花紋!多么美的色彩!是的,我將要呈報皇上說我對于這布感到非常滿意。

  嗯,我們聽到您的話真高興,兩個織工一起說。他們把這些稀有的色彩和花紋描述了一番,還加上些名詞兒。這位老大臣注意地聽著,以便回到皇帝那里去時,可以照樣背得出來。事實上他也就這樣辦了。

  這兩個騙子又要了很多的錢,更多的絲和金子,他們說這是為了織布的需要。他們把這些東西全裝進腰包里,連一根線也沒有放到織機上去。不過他們還是繼續(xù)在空空的機架上工作。

  過了不久,皇帝派了另一位誠實的官員去看看,布是不是很快就可以織好。他的運氣并不比頭一位大臣的好:他看了又看,但是那兩架空空的織機上什么也沒有,他什么東西也看不出來。

  您看這段布美不美?兩個騙子問。他們指著一些美麗的花紋,并且作了一些解釋。事實上什么花紋也沒有。

  我并不愚蠢!這位官員想。這大概是因為我不配擔當現(xiàn)在這樣好的官職吧?這也真夠滑稽,但是我決不能讓人看出來!因此他就把他完全沒有看見的布稱贊了一番,同時對他們說,他非常喜歡這些美麗的顏色和巧妙的花紋。是的,那真是太美了,他回去對皇帝說。

  城里所有的人都在談?wù)撨@美麗的布料。

  安徒生童話故事 18

  從前,女王生個小女孩,因為她長得很漂亮,所以大家都叫她“美麗公主”,后來,有一天一位九頭怪看中了公主的美麗,就下了魔咒:“只有等你結(jié)婚的時候才能夠消除魔咒,并且在你恢復(fù)容顏之前你的每一滴眼淚都會變成鉆石,把你結(jié)成石塊!惫髯兂螅恢辈桓页鋈,一直悶在屋里。

  女王以為公主生病了,邀請了來自四面八方的.圣醫(yī)來為她診治。在遠處有一個王國里有一位王子,他得知公主的病情,一心想為公主找到治病的方法。后來王子住到了公主的隔壁,以便觀察公主,找出公主的病因。有一天晚上,王子聽到了公主房里有聲音,王子去看了看,看見了一個可怕的九頭怪對公主說:“只有等你結(jié)婚的時候才能解除魔咒!

  王子聽到后對女王說:“只有等公主結(jié)婚才能解除魔咒!迸跽f:“既然這樣,你又和公主相愛,不如,你和公主結(jié)婚吧!”王子答應(yīng)了。

  在公主和王子結(jié)婚的典禮上,公主又變回了先前的美麗。

【安徒生童話故事】相關(guān)文章:

安徒生童話故事09-11

安徒生童話故事05-15

安徒生短篇童話故事05-17

安徒生童話故事大全10-22

安徒生經(jīng)典童話故事大全10-21

安徒生童話故事《屎殼郎》09-21

安徒生童話故事《跛子》08-24

【通用】安徒生童話故事08-02

安徒生童話故事:雛菊05-21

安徒生童話故事(精選45則)05-22