鑒賞王維過(guò)香積寺
王維的詩(shī),不只是“詩(shī)中有畫(huà)”,而且往往“詩(shī)中有道”。特別是在他晚年,沉緬在佛家的空寂心境之中,詩(shī)中的“道”,即禪理、禪趣尤濃。下面是文學(xué)網(wǎng)小編Lynn整理的唐代詩(shī)人相關(guān)資料內(nèi)容。(更多內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注文學(xué)網(wǎng))
【原文】
《過(guò)香積寺》 王維
不知香積寺,數(shù)里入云峰。
古木無(wú)人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禪制毒龍。
【注釋】
⑴過(guò):過(guò)訪,探望。香積寺:唐代著名寺院,有爭(zhēng)議,一說(shuō)香積寺在長(zhǎng)安縣(今陜西省西安市)南神禾原上。”故址已廢。一說(shuō)在河南汝州,今風(fēng)穴寺,唐時(shí)稱(chēng)香積寺。
、迫朐品澹旱巧先朐频母叻濉
、晴姡核聫R的鐘鳴聲。
、妊剩?jiǎn)柩。危:高的,陡的?ldquo;危石”意為高聳的崖石。
、衫淝嗨桑簽榍嗨伤。
、时∧海狐S昏。曲:水邊。“安禪”即安靜地打坐,在這里指佛家思想。
、税捕U:為佛家術(shù)語(yǔ),指身心安然進(jìn)入清寂寧?kù)o的境界,在這里指佛家思想。毒龍:佛家比喻俗人的邪念妄想。見(jiàn)《涅槃經(jīng)》:“但我住處有一毒龍,想性暴急,恐相危害。”
【鑒賞】
香積寺:唐佛寺名,在今陜西長(zhǎng)安縣南神禾原上。
香積:佛教傳說(shuō)眾香國(guó)的佛名。
王維的詩(shī),不只是“詩(shī)中有畫(huà)”,而且往往“詩(shī)中有道”。特別是在他晚年,沉緬在佛家的空寂心境之中,詩(shī)中的“道”,即禪理、禪趣尤濃。這首詩(shī)描寫(xiě)深山古寺環(huán)境景色:古木、云峰,渺無(wú)人跡的山徑,被危石阻遏的幽咽泉聲,照在深蒼松林上的凄冷日色,還有空寂曲折的潭岸,都是那么蕭瑟暗淡、幽冷闃寂,給人以遠(yuǎn)離世間塵囂之感。這既是詩(shī)人赴寺途中實(shí)見(jiàn)實(shí)聞的景物,也是他那消極出世的禪寂心境的寫(xiě)照。
詩(shī)人正是要一步一步地引領(lǐng)讀者進(jìn)入他所企求的無(wú)煩擾的寂靜禪境。歷代的一些詩(shī)評(píng)家,從唐代的司空?qǐng)D到清代的王士禛,稱(chēng)王維為“詩(shī)佛”,竭力推崇王維的這一類(lèi)詩(shī),認(rèn)為“字字入禪”,最有神韻。清人吳汝倫就稱(chēng)贊這首詩(shī)“幽微夐邈,最是王、孟得意神境”(《唐宋詩(shī)舉要》引)。更多唐詩(shī)欣賞敬請(qǐng)關(guān)注“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的唐詩(shī)三百首欄目。
這首詩(shī)構(gòu)思精妙,寫(xiě)景技巧高超。從構(gòu)思說(shuō),前四句寫(xiě)赴寺道中山景。首聯(lián)寫(xiě)他在云霧彌漫的高山中行走了數(shù)里,還不知道香積寺在哪里。落筆就以“不知”二字,表現(xiàn)出一種迷惘的心境。次聯(lián)寫(xiě)只見(jiàn)古木夾道,寂無(wú)人跡,忽聞鐘聲自林靄傳來(lái),卻仍不知寺在何處。這兩筆生動(dòng)地表現(xiàn)出山的深幽。“何處”既與“無(wú)人”對(duì)偶,又遙應(yīng)開(kāi)篇的“不知”,將一種幽遠(yuǎn)深?yuàn)W、縹渺莫測(cè)、令人迷惘訝異的意境氛圍渲染得越來(lái)越濃。因此清人趙殿成說(shuō):“此篇起句超忽,謂初不知有山寺也;迨深入云峰,于古木森叢人跡罕到之區(qū),忽聞鐘聲,而始知之。四句一氣盤(pán)旋,滅盡針線之跡;非自盛唐,未易多靚。”(《王右丞集箋注》五六句,再進(jìn)一步借泉聲的幽咽和日色的凄冷,渲染山寺遠(yuǎn)離世間煙火、俗人難以接近的氛圍。結(jié)尾兩句才寫(xiě)到寺,但仍然不寫(xiě)寺中景物,而寫(xiě)寺外清漂的空曠幽寂,潭岸的曲折深僻,僧人的安禪入定。安禪:佛家語(yǔ),指佛徒安靜地打坐,身心安然入于靜思凝慮萬(wàn)念俱寂之境,制毒龍,佛家故事,說(shuō)西方的一個(gè)水潭中,曾有一條毒龍害人,被佛教高僧以無(wú)邊佛法制服,這里比喻佛法可以克制人心中的一切世俗雜念和妄想。由此可見(jiàn),全詩(shī)寫(xiě)寺,不從正面直接描繪,而只是由低處到高處、由遠(yuǎn)處到近處地從各個(gè)側(cè)面烘托山寺的深幽。近人俞陛云說(shuō):“ 常建過(guò)破山寺,詠寺中靜處;此詠寺外幽景,皆不從本寺落筆。”(《詩(shī)境淺說(shuō)》)正是借助于這種巧妙的構(gòu)思,詩(shī)人由淺及深地創(chuàng)造了超脫塵俗和忘我入禪兩個(gè)境界,使外在景物與內(nèi)蘊(yùn)的禪境相互映照。
這首詩(shī)最精彩的一聯(lián)是:“泉聲咽危石,日色冷青松。”上句寫(xiě)所聞,下句寫(xiě)所見(jiàn)。山中危石聳立,流泉受到阻擋,只能緩慢地、時(shí)斷時(shí)續(xù)地流淌。它們?cè)卺揍镜奈Jg艱難地穿行水流聲音變得細(xì)小了,低沉了,暗啞了,仿佛是在痛苦地幽咽。“咽”字下得極準(zhǔn)確、生動(dòng)、傳神。深山青松樹(shù)密蔭濃,日光照射在松林間,因?yàn)槭艿疥幇档沫h(huán)境影響,而現(xiàn)出寒冷的色調(diào)。詩(shī)人以“冷”字形容日色,更新奇絕妙。這十個(gè)字,把泉聲、危石、日色、青松四個(gè)意象有機(jī)地組合在一起,使日色之凄冷與泉聲的幽咽相互襯托,深僻冷寂之境界全出。趙殿成評(píng)論說(shuō):“下一‘咽’字,則幽靜之狀恍然;著一‘冷’字,則深僻之景若見(jiàn)。
昔人所謂詩(shī)眼是也。”(《詩(shī)境淺說(shuō)》)
“日色冷青松”一句,還巧妙地運(yùn)用了“通感”的手法。“日色”是視覺(jué)意象,詩(shī)人卻用觸覺(jué)感受的“冷”來(lái)形容它,使視覺(jué)向觸覺(jué)轉(zhuǎn)移,從而相互交通,這就更深刻更奇妙地表現(xiàn)出幽僻的感受。在唐代詩(shī)人中,王維是比較早地并且成功地將通感運(yùn)用于詩(shī)歌創(chuàng)作的。
【鑒賞王維過(guò)香積寺】相關(guān)文章:
王維《過(guò)香積寺》全文及鑒賞07-17
過(guò)香積寺王維05-16
王維過(guò)香積寺的原文及翻譯09-28
《過(guò)香積寺》賞析05-16
過(guò)香積寺古詩(shī)賞析09-06
王維《相思》鑒賞07-19