男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

韋應(yīng)物 《淮上喜會梁州故人》

時間:2020-08-26 19:48:14 韋應(yīng)物 我要投稿

韋應(yīng)物 《淮上喜會梁州故人》

  韋應(yīng)物的《淮上喜會梁州故人》寫相聚、痛飲和歡笑,寫環(huán)境、形貌和心思,是詩的主體。全詩結(jié)構(gòu)細密,情意曲折,重點突出,韻致悠遠。

  淮上喜會梁州故人⑴

  江漢曾為客,相逢每醉還。

  浮云一別后,流水十年間⑵。

  歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑⑶。

  何因不歸去?淮上有秋山⑷。

  【注釋】

  ⑴淮上:淮水邊,即今江蘇淮陰一帶。梁州:唐州名,在今陜西南鄭縣東。

 、平瓭h:漢江,流經(jīng)粱州。

 、 “浮云”兩句:意思是說人生聚散無常而時光逝如流水。

  ⑷蕭疏:稀疏。斑:頭發(fā)花白。

  【白話譯文】

  在江漢就曾經(jīng)一起作客,每次相逢都是盡醉而還。

  離別后如浮云飄流不定,歲月如流水一晃過十年。

  今日相見雖然歡笑如舊,可惜人已蒼老鬢發(fā)斑斑。

  為何我不與故人同歸去?因為淮上有秀美的秋山。

  【創(chuàng)作背景】

  韋應(yīng)物早年當(dāng)過唐玄宗的侍衛(wèi),飛橫跋扈,無法無天。后來他發(fā)憤讀書,在江淮一帶做過縣令和刺史。這首詩是詩人在淮上(今江蘇淮陰一帶)喜遇梁州故人時所作的。他和這位老朋友,十年前在梁州江漢一帶有過交往。

  【賞析】

  此詩題曰“喜會”故人,詩中表現(xiàn)的卻是“此日相逢思舊日,一杯成喜亦成悲”那樣一種悲喜交集的感情。

  詩的開頭,寫詩人昔日在江漢作客期間與故人相逢時的樂事,概括了以前的交誼。那時他們經(jīng)常歡聚痛飲,扶醉而歸。詩人寫這段往事,仿佛是試圖從甜蜜的回憶中得到慰藉,然而其結(jié)果反而引起歲月蹉跎的悲傷。頷聯(lián)一跌,直接抒發(fā)十年闊別的傷感。頸聯(lián)的出句又回到詩題,寫這次相會的“歡笑”之態(tài)。久別重逢,確有喜的一面。他們也像十年前那樣,有痛飲之事。然而這喜悅,只能說是表面的,或者說是暫時的,所以對句又將筆宕開,寫兩鬢蕭疏。十年的漂泊生涯,使得人老了。這一副衰老的形象,不言悲而悲情溢于言表,漂泊之感也就盡在不言之中。一喜一悲,筆法跌宕;一正一反,交互成文。末聯(lián)以反詰作轉(zhuǎn),以景色作結(jié)。為何不歸去,原因是“淮上有秋山”。詩人《登樓》詩云:“坐厭淮南守,秋山紅樹多。”秋光中的滿山紅樹,正是詩人耽玩留戀之處。這個結(jié)尾給人留下了回味的余地。

  繪畫藝術(shù)中有所謂“密不通風(fēng),疏可走馬”之說。詩歌的表現(xiàn)同樣有疏密的問題,有些東西不是表現(xiàn)的重點,就應(yīng)從略,使之疏朗;有些東西是表現(xiàn)的中心,就應(yīng)詳寫,使之細密。疏密相間,詳略適宜,才能突出主體。這首詩所表現(xiàn)的是兩人十年闊別的重逢,可寫的東西很多,如果把十年的瑣事絮絮叨叨地說來,不注意疏密詳略,便分不清主次輕重,也就不成其為詩了。這就需要剪裁。詩的首聯(lián)概括了以前的`交誼;頸聯(lián)和末聯(lián)抓住久別重逢的情景作為重點和主體,詳加描寫,寫出了今日的相聚、痛飲和歡笑,寫出了環(huán)境、形貌和心思,表現(xiàn)得很細密。頷聯(lián)“浮云一別后,流水十年間”,表現(xiàn)的時間最長。表現(xiàn)的空間最寬,表現(xiàn)的人事最雜。這里卻只用了十個字,便把這一切表現(xiàn)出來了。這兩句用的是流水對,自然流暢,洗練概括。別后人世滄桑,千種風(fēng)情,不知從何說起,詩人只在“一別”、“十年”之前冠以“浮云”、“流水”,便表現(xiàn)出來了。意境空靈,真是“疏可走馬”。“浮云”、“流水”暗用漢代蘇武李陵河梁送別詩意。李陵《與蘇武詩三首》有“仰視浮云馳,奄忽互相逾。風(fēng)波一失所,各在天一隅”,蘇武《詩四首》有“俯觀江漢流,仰視浮云翔”,其后常以“浮云”表示漂泊不定,變幻無常,以“流水”表示歲月如流,年華易逝。詩中“浮云”、“流水”不是寫實,都是虛擬的景物,借以抒發(fā)詩人的主觀感情,表現(xiàn)一別十年的感傷,由此可見詩人的剪裁功夫。

  拓展閱讀:韋應(yīng)物生平

  韋應(yīng)物是京兆萬年人。韋氏家族主支自西漢時已遷入關(guān)中,定居京兆,自漢至唐,代有人物,衣冠鼎盛,為關(guān)中望姓之首。不但貴宦輩出,文學(xué)方面亦人才迭見!杜f唐書》論及韋氏家族說:“議者云自唐以來,氏族之盛,無逾于韋氏。其孝友詞學(xué),承慶、嗣立力量;明于音律,則萬里為最;達于禮儀,則叔夏為最;史才博識,以述為最。”這些韋姓人物,還只說到中、盛唐以前。中庸前期的韋應(yīng)物,則可以說是韋氏家族中作為詩人成就最大的一位。

  玄宗天寶十載(751),15歲的韋應(yīng)物以“門蔭”入宮廷,為玄宗侍衛(wèi),同時入太學(xué)附讀。在此期間,他“少事武皇帝,無賴恃恩私。身作里中橫,家藏亡命兒。朝提樗蒲局,暮竊東鄰姬。司隸不敢捕,立在白玉墀”,少年荒唐,并未認真讀書、作人。安史亂起,韋應(yīng)物扈從不及,流落秦中。亂后,韋應(yīng)物折節(jié)讀書,痛改前非,從1個富貴無賴子弟一變而為忠厚仁愛的儒者,詩歌創(chuàng)作也從此開始了。

  從肅宗廣德二年(764年)起到德宗貞元七年(791年),將近三十年間,韋應(yīng)物大部分時間在作地方官吏,其中也有短期在長安故園閑居,或在長安任官。在地方官任上,韋應(yīng)物勤于吏職,簡政愛民,并時時反躬自責(zé),為自己沒有盡到貢任而空費俸祿自愧。"身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。”這是韋應(yīng)物晚年任蘇州刺史時寫給朋友的詩中一聯(lián)。一派仁者憂時愛民心腸,感動著后世讀者。沈德潛評論說:“是不負心語。”"不負心語"就是有良心的話。

  蘇州刺史屆滿之后,韋應(yīng)物沒有得到新的任命,他一貧如洗,居然無川資回京候選(等待朝廷另派他職),寄居于蘇州無定寺,不久就客死他鄉(xiāng)。其享年約在五十五六歲。

【韋應(yīng)物 《淮上喜會梁州故人》】相關(guān)文章:

《淮上喜會梁州故人》 韋應(yīng)物11-27

《淮上喜會梁州故人》韋應(yīng)物11-20

韋應(yīng)物《淮上喜會梁州故人》10-15

韋應(yīng)物《淮上喜會梁州故人》翻譯11-28

《淮上喜會梁州故人》韋應(yīng)物唐詩鑒賞10-31

淮上喜會梁州故人韋應(yīng)物唐詩鑒賞10-17

韋應(yīng)物《淮上喜會梁川故人》11-21

《淮上喜會梁州故人》韋應(yīng)物的唐詩鑒賞10-29

韋應(yīng)物《淮上喜會梁川故人》賞析09-29