文天祥就義翻譯
引導(dǎo)語:文天祥從至元十六年十月抵達(dá)大都到至元十九年十二月被殺,一共被囚禁了三年兩個月。這段期間,元朝千方百計地對文天祥勸降、逼降、誘降,參與勸降的人物之多、威逼利誘的手段之毒、許諾的條件之優(yōu)厚、等待的時間之長久,都超過了其它的宋臣。下文是有關(guān)就義原文翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
《文天祥就義》原文
初八日,召天祥至殿中。長揖不拜①。左右強(qiáng)之,堅立不為動。極言:“宋無不道之君,無可吊之民;不幸母老子弱,權(quán)臣誤國,用舍失宜,北朝用其叛將、叛臣,入其國都,毀其宗社。天祥相宋于再造之時,宋亡矣,天祥當(dāng)速死,不當(dāng)久生。 ”
上②使諭之曰:“汝以事宋者事我,即以汝為中書宰相。”天祥曰:“天祥為宋狀元宰相,宋亡,惟可死,不可生,愿一死足矣。”又使諭之曰:“汝不為宰相,則為樞密。”天祥對曰:“一死之外,無可為者。”遂命之退。
明日有奏:“天祥不愿歸附,當(dāng)如其請,賜之死。”麥術(shù)丁力贊其決,遂可其奏。
天祥將出獄,即為.
絕筆《自贊》,系之衣帶間。其詞曰:“孔曰成仁,孟曰取義;惟其義盡,所以仁至。讀圣賢書,所學(xué)何事!而今而后,庶幾無愧!”過市,意氣揚揚自若,觀者如堵。臨刑,從容謂吏曰:“吾事畢矣。”問市人孰為南北,南面再拜就.死。俄有使使止之,至則死矣。見聞?wù)邿o不流涕。
【注】①揖不拜:只作揖,不跪拜.既平常禮節(jié)。②上:忽必烈。
譯文:
元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召喚文天祥到宮殿中。文天祥見了皇帝只拱手作揖而不跪拜。皇帝的侍臣強(qiáng)迫他,他仍然堅定地站立著,不被他們所動搖。他極力述說宋朝沒有不循正道的國君,沒有需要撫慰的人民;不幸謝太后年老而宋恭帝幼小,掌權(quán)的奸臣誤害了國家,用人、行政,措施不當(dāng),你們元人利用我朝的叛將、叛臣,攻入我朝的國都,毀滅我朝的國家。我文天祥在大宋危急而力圖恢復(fù)興盛的時候輔佐宋朝,宋朝滅亡了,我文天祥應(yīng)當(dāng)盡快就死,不應(yīng)長久茍且偷生。 元世祖派人告訴他說:“你用侍奉宋朝的忠心來侍奉我,就任用你當(dāng)中書省宰相。”文天祥說:“我文天祥是宋朝的狀元宰相,宋朝滅亡了,只能死,不能偷生,希望一死就夠了。”元世祖又派人告訴他說:“你不做宰相,就做樞密使。”文天祥回答說:“除了一死以外,沒有什么事可做了。”元世祖就命令他退下。 第二天有大臣上奏說:“文天祥不愿意歸順,應(yīng)當(dāng)答應(yīng)他的請求,判處他死刑”參知政事麥術(shù)丁極力贊成這個判決,元世祖就批準(zhǔn)他們的奏議。 文天祥將被押出監(jiān)獄前,就寫下遺書自我表白,掛在衣帶中。那文詞寫著:“孔子說殺身成仁,孟子說舍生取義,因為已經(jīng)盡了人臣的責(zé)任,所以達(dá)成了仁德。讀古代圣賢的書,所學(xué)的不是成仁取義的事又是什么事呢?從今以后,我差不多就沒有愧疚了!”他被押過市區(qū)時,氣概神色自然,態(tài)度從容,觀看的人像墻一樣團(tuán)團(tuán)圍住。即將受刑時,他不慌不忙地向執(zhí)刑的官吏說:“我的事都已做完了。”問市場上圍觀的人何處是南?何處是北?面向南方拜了又拜,然后受刑而死。不久,有使者前來傳令停止行刑,到達(dá)時文天祥卻已經(jīng)死了?吹、聽到的人,沒有不傷心流淚的。
文天祥人物傳記
文天祥從至元十六年(1279年)十月抵達(dá)大都到至元十九年(1282年)十二月被殺,一共被囚禁了三年兩個月。這段期間,元朝千方百計地對文天祥勸降、逼降、誘降,參與勸降的人物之多、威逼利誘的手段之毒、許諾的條件之優(yōu)厚、等待的時間之長久,都超過了其它的宋臣。因此文天祥經(jīng)受的考驗之嚴(yán)峻,其意志之堅定,也是歷代罕見的,從《正氣歌》的驚天地泣鬼神可以體現(xiàn)文天祥誓死不屈的精神。
骨肉難圓
文天祥的妻子歐陽夫人和兩個女兒柳娘、環(huán)娘被元軍俘虜后送到大都,元朝想利用骨肉親情軟化文天祥。文天祥一共育有二子六女,當(dāng)時在世的只剩此二女,年齡都是14歲。文天祥接到女兒的信,雖然痛斷肝腸,但仍然堅定地說:「人誰無妻兒骨肉之情,但今日事已如此,于義當(dāng)死,乃是命也。奈何!奈何!」又寫詩道:「癡兒莫問今生計,還種來生未了因。」表示國既破,家亦不能全,因為骨肉團(tuán)聚就意味著變節(jié)投降。
利誘和親情都未能使文天祥屈服,元朝統(tǒng)治者又變換手法,用酷刑折磨他。他們給文天祥戴上木枷,關(guān)在一間潮濕寒冷的土牢里。牢房空氣惡濁,臭穢不堪。文天祥每天吃不飽,睡在高低不平的木板上,又被窮兇極惡的獄卒呼來喝去,過著地獄一般的生活。由于他堅決不低頭,元丞相孛羅威脅他說:「你要死,偏不讓你死,就是要監(jiān)禁你!」文天祥毫不示弱:「我既不怕死,還怕什么監(jiān)禁!」在囚禁的孤寂歲月里,他寫下了不少感人肺腑的愛國詩篇。
封官誘降
至元十九年(1282年),元世祖忽必烈問大臣們:「南方和北方的宰相,誰最賢能?」群臣奏稱:「北人無如耶律楚材,南人無如文天祥!购霰亓蚁铝酥I旨,擬授文天祥高官顯位。投降元朝的宋臣王積翁等寫信告訴文天祥,文天祥回信說:「管仲不死,功名顯于天下;天祥不死,遺臭于萬年!雇醴e翁見他如此決斷,不敢再勸。不久,忽必烈又下令優(yōu)待文天祥,給他上等飯食。文天祥請人轉(zhuǎn)告說:「我不吃官飯數(shù)年了,現(xiàn)在也不吃!购霰亓艺僖娢奶煜,當(dāng)面許他宰相、樞密使等高職,又被他嚴(yán)辭拒絕,并說:「但愿一死!」
從容就義
至元十九年(1282年)十二月初九,是文天祥就義的日子。這一天,兵馬司監(jiān)獄內(nèi)外,布滿了全副武裝的衛(wèi)兵,戒備森嚴(yán)。上萬市民聽到文天祥就義的消息,就聚集在街道兩旁。從監(jiān)獄到刑場,文天祥走得神態(tài)自若,舉止安詳。行刑前,文天祥問明了方向,隨即向著南方拜了幾拜。監(jiān)斬官問:「丞相有什么話要說?回奏尚可免死!刮奶煜椴辉僬f話,從容就義,終年47歲。
英名千古
文天祥殉難后,人民以各種方式紀(jì)念他。曾經(jīng)參加義軍的王炎午寫了《望祭文丞相文》,贊揚文天祥像歲
寒的松柏一樣堅貞。他的死,使「山河頓即改色,日月為之韜光」。1323年,在文天祥家鄉(xiāng)吉州的郡學(xué)里,他的`遺像掛在先賢堂,與歐陽修、楊邦乂、胡銓等并列祭祀。1376年,北京教忠坊建立了「文丞相祠」,后來,他的家鄉(xiāng)吉州廬陵也建立了「文丞相忠烈祠」。文天祥的文集、傳記在民間流傳很廣,歷久不衰,激勵著民族的正氣。
在抗元過程里,文天祥對忠君與愛國二事處理得非常恰當(dāng)。宋恭帝投降前,他起兵勤王;宋恭帝投降后,他沒有跟著投降,而是堅持「君降臣不降」。后來,文天祥兵敗被囚,元朝又利用宋恭帝去勸他投降,他還是不從。在他看來,宋恭帝是君主,不幸失去國家,值得同情。但當(dāng)此之時,社稷為重君為輕,他決不能以忠君的行動去改變他忠于國家的信念。
英國人馬戛爾尼也在他的傳記中這樣寫道:那些反抗韃靼人野蠻統(tǒng)治的中國人,不僅僅是為了一朝一代的存亡拋灑熱血,他們更是人類文明的衛(wèi)士,是人類反抗野蠻的斗士!他們的行為,值得所有文明進(jìn)步的人去懷念和敬仰。
文天祥不僅是一個愛國者,也是一個政治家。他認(rèn)為宋朝的危機(jī)主要在內(nèi)部而非外部,因此積極要求改革。他批評宋朝「守內(nèi)虛外」(即鎮(zhèn)內(nèi)媚外)的方針,要求加強(qiáng)地方力量以抵御外侮。同時提出革除祖宗專制之法,通言路、集眾思、從眾謀,發(fā)揮中書樞密院的作用,主張用人必須舉賢授能,收用君子,起用直言敢諫之士。由此可見,文天祥的政治主張,不但表達(dá)了時代的要求,而且順應(yīng)了歷史發(fā)展的進(jìn)程。
【文天祥就義翻譯】相關(guān)文章:
文天祥從容就義翻譯11-20
文天祥慷慨就義11-10
文天祥從容就義閱讀11-21
文天祥從容就義譯文11-20
文天祥就義的柴市故事09-03
文天祥從容就義解詞05-26
宋末愛國詩人文天祥就義01-05
愛國詩人文天祥從容就義01-04