- 相關(guān)推薦
溫庭筠《送人東歸》賞析
荒戍落黃葉, 浩然離故關(guān)。
高風(fēng)漢陽渡, 初日郢門山。
江上幾人在, 天涯孤棹還。
何當(dāng)重相見, 尊酒慰離顏。
詩題為“送人東歸”,所送何人不詳。看詩中地名都在今湖北省,可知是溫庭筠宣宗大中十三年(859)貶隨縣尉之后、懿宗咸通三年(862)離江陵東下之前的作品,很可能作于江陵,詩人時年五十左右。
關(guān)于本詩的發(fā)端,清人沈德潛曰:“起調(diào)最高!保ā短圃妱e裁》)試想:地點既傍荒涼冷落的古堡,時令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時此地送友人遠(yuǎn)行,那別緒離愁,將何以堪!然而出人意料,接下去詩思卻陡然一振:“浩然離故關(guān)”—友人此行,心浩然有遠(yuǎn)志。氣象格調(diào),自是不凡。
頷聯(lián)兩句互文,意為:初日高風(fēng)漢陽渡,高風(fēng)初日郢門山。初日,點明送別是在清晨。漢陽渡,長江渡口,在今湖北省武漢市;郢門山,位于湖北宜都縣西北長江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會同時出現(xiàn)在視野之內(nèi),這里統(tǒng)指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風(fēng)、杲杲旭日,為友人壯行色。
頸聯(lián)仿效李白“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流”(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩意:詩人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來。幾人,猶言誰人。“江上幾人在”,想象歸客將遇見哪些故人,受到怎樣的接待,是對友人此后境遇的關(guān)切;詩人早年曾久游江淮,此處也寄托著對故交的懷念。
尾聯(lián)寫當(dāng)此送行之際,開懷暢飲,設(shè)想他日重逢,更見惜別之情。
這首詩逢秋而不悲秋,送別而不傷別。如此離別,在友人,在詩人,都不曾引起更深的愁苦。詩人只在首句稍事點染深秋的蒼涼氣氛,便大筆揮灑,造成一個山高水長、揚帆萬里的遼闊深遠(yuǎn)的意境,于依依惜別的深情之中,回應(yīng)上文“浩然”,前后緊密配合,情調(diào)一致。結(jié)尾處又突然閃出日后重逢的遐想。論時間,一筆宕去,遙遙無期;論空間,則一勒而收,從千里之外的“江上”回到眼前,構(gòu)思布局的縱擒開合,是很見經(jīng)營的。
【溫庭筠《送人東歸》賞析】相關(guān)文章:
溫庭筠《送人東游》賞析02-22
溫庭筠《送人東游》原文賞析12-23
溫庭筠《送人東游》詩歌賞析10-12
溫庭筠《送人東游》原文及賞析11-04
溫庭筠《送人東游》原文譯文賞析08-25
溫庭筠《送人東游》原文翻譯及賞析10-03
《送人東游》溫庭筠唐詩注釋翻譯賞析06-08
送人東游_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-27
送人東歸閱讀練習(xí)題及答案08-22
溫庭筠:送人東游06-19