- 相關(guān)推薦
《小石潭記》文言文備考知識點(diǎn)
一、詞語
水尤清冽:格外。伐竹取道,下見小潭:道路;出現(xiàn)。為坻,為嶼,為嵁:水中高地;小島;不平的巖石。潭中魚可百許頭:大約。佁然不動:呆呆的樣子。以其境過清,不可久居:凄清;停留。隸而從者:跟從。從小丘西行百二十步。西:向西。下見小潭:在下面。日光下澈:往下。皆若空游無所依:在空中。斗折蛇行,明滅可見:像北斗星一樣;像蛇那樣。其岸勢犬牙差互:像狗的牙齒那樣。似與游者相樂:逗樂。凄神寒骨,悄愴幽邃:使-----凄涼;使-----寒冷。記之而去:離開。
二、句子翻譯
1、從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂之。
從小丘向西行走一百二十步的樣子,隔著竹林,就能 聽到水聲,好象掛在身上的玉珮、玉環(huán)相互碰撞的聲音, 心里很是高興。
2、伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。
于是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下 走便可見一個小潭,潭水特別清澈。
3、青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮蓋纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
4、潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上
潭中游魚約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠也沒有。陽光照到水底,魚的影子映在水底的石面上,呆呆地不動
5、潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。
順著水潭向西南方向望去,看到溪水像北斗七星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,或隱或現(xiàn),都看得清楚。
【《小石潭記》文言文備考知識點(diǎn)】相關(guān)文章:
《小石潭記》文言文08-09
《小石潭記》的文言文04-10
《小石潭記》文言文閱讀07-10
《小石潭記》文言文常識11-12
文言文小石潭記原文06-25
文言文閱讀小石潭記10-19
《小石潭記》文言文翻譯10-28
《小石潭記》知識點(diǎn)梳理09-23
小石潭記原文及知識點(diǎn)09-11
《小石潭記》知識點(diǎn)歸納07-30