- 相關(guān)推薦
曾國(guó)藩心經(jīng)之治心篇
在學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編收集整理的曾國(guó)藩心經(jīng)之治心篇,希望能夠幫助到大家。
治心篇
古之君子之所以盡其心,養(yǎng)其性者,不可得而見;其修身、齊家、治國(guó)、平天下,則一秉乎禮。
治心之道,先去其毒,陽(yáng)惡日忿,陰惡日欲;治身之道,必防其患,剛惡日暴,柔惡日慢。
[原典]
古之君子之所以盡其心、養(yǎng)其性者,不可得而見;其修身、齊家、治國(guó)、平天下,則一秉乎禮。自內(nèi)焉者言之,舍禮無(wú)所謂道德;自外焉者言之,舍禮無(wú)所謂政事。故六官經(jīng)制大備,而以《周禮》名書。春秋之世,士大夫知禮、善說(shuō)辭者,常足以服人而強(qiáng)國(guó)。戰(zhàn)國(guó)以后,以儀文之瑣為禮,是以叔齊之所譏也。荀卿、張載兢兢以禮為務(wù),可謂知本好古,不逐乎流俗。
[注疏]
原典大意是:古代的君子盡心竭力、修身養(yǎng)性的事跡,現(xiàn)在我們是不可能親眼目睹了。但有一點(diǎn)是明確的:他們修養(yǎng)自身、治理小家、管理國(guó)家、平定天下,所秉承的不外乎一個(gè)“禮”字。對(duì)內(nèi)而言,如果沒有了禮義就沒有了道德規(guī)范;對(duì)外而言,沒有了禮義也就沒有了內(nèi)政外交。所以六卿的官制、規(guī)章制度設(shè)置齊備后,仍以《周禮》作為書名。春秋時(shí)期,那些通曉禮義、擅長(zhǎng)辭令的士大夫們,經(jīng)常可以使他人信服,從而使他所在的國(guó)家強(qiáng)盛。戰(zhàn)國(guó)以后,禮的表現(xiàn)形式成為儀式,華美繁瑣,所以遭到叔齊的譏諷。茍卿、張載以禮為指導(dǎo),小心謹(jǐn)慎地做事,可以說(shuō)是不忘本,崇尚古風(fēng)卻不流于世俗。
[原典]
天下萬(wàn)事皆有前定,絲毫不能以人力強(qiáng)求,紛紛思慮,亦何補(bǔ)耶?以后每日當(dāng)從“樂天知命”四字上用功,治事則日有恒課,治心則純?nèi)翁烀。兩者兼圖,終吾之身而已。
[注疏]
原典大意是:天下萬(wàn)事萬(wàn)物都是前世所既定的,絲毫不以人力的強(qiáng)弱而改變,不管如何想方設(shè)法,都不可能有所補(bǔ)益。所以,今后每天應(yīng)在“樂天知命”這四個(gè)字上多下功夫,做事要堅(jiān)持每天有固定的要求和目標(biāo),對(duì)自身的修養(yǎng)則要完全聽任天命:,這樣,兩者相互結(jié)合,人的一生也就可以得以善終了。
[原典]
治心之道,先去其毒,陽(yáng)惡曰忿,陰惡曰欲;治身之道,必防其患,剛惡曰暴,柔惡曰慢;治口之道,二者交惕,曰慎言語(yǔ),曰節(jié)飲食。凡此數(shù)端,其藥維何?禮以居敬,樂以導(dǎo)和。陽(yáng)剛之惡,和以宜之;陰柔之惡,敬以持之;飲食之過,敬以檢之;言語(yǔ)之過,和以斂之,敬極肅肅,和極雍雍,穆穆綿綿,斯為德客,容在于外,實(shí)根于內(nèi)。動(dòng)靜交養(yǎng),睟面盎背。
[注疏]
原典大意是:修養(yǎng)心性的方法,首先應(yīng)除去內(nèi)心的毒害,外在的毒表現(xiàn)為忿怒,對(duì)內(nèi)則表現(xiàn)為私欲;保持體魄的方法,—定要防備身體中的隱患,剛烈時(shí)是暴躁,柔弱時(shí)又表現(xiàn)為散漫自由;對(duì)嘴巴而言,要兼顧以下兩方面:言語(yǔ)謹(jǐn)慎有度,飲食有竹制。以上所說(shuō)的這幾種情況,用什么藥醫(yī)治呢?要用禮義來(lái)積聚恭敬,用樂導(dǎo)致和順。外在和剛烈的惡習(xí),要用平和來(lái)調(diào)劑;內(nèi)在和柔懦的惡習(xí),要用敬來(lái)把持。飲食沒有節(jié)制,要用敬來(lái)檢討約束;言語(yǔ)上的過失,用平和來(lái)加以收斂。敬達(dá)到完美后表現(xiàn)為肅穆,和達(dá)到完美就表現(xiàn)為雍容。肅敬和睦,才是有德之人的表現(xiàn),雍容表現(xiàn)在外表,其實(shí)根源是在內(nèi)心。這樣動(dòng)靜交相調(diào)劑,內(nèi)外都會(huì)得到修煉,最終才能成為君子。
[原典]
心欲其定,氣欲其定,神欲其定,體欲其定。治心之法,而人力可以自為主持者,約有二端:一曰以志帥氣,一曰以靜制動(dòng)。人之疲憊不振,由于氣弱。而志之強(qiáng)者,氣亦為之稍變。如貪旱睡,則強(qiáng)起以興之;無(wú)聊賴,則端坐以凝之;此以志帥氣之說(shuō)也,久病虛怯,則時(shí)時(shí)有一畏死之見,憧擾于胸中,即夢(mèng)魂亦不甚安恬,須將生前之名,身后之事,與一切妄念,掃除凈盡,自然有一種恬淡意味,而寂定之余,真陽(yáng)自生,此以靜制動(dòng)之法也。
[注疏]
原典大意是:心神安定后,氣才能安定;氣安定后,精神才會(huì)安定;精神安定后,身體才會(huì)安定。修身養(yǎng)性的方法,依靠自身力量可以發(fā)生作用的,有兩個(gè)途徑:一種是以自己的意志引導(dǎo)氣,一種是以靜制動(dòng)。大凡人們身體疲憊不堪,精神不振的時(shí)候,都是因?yàn)闅馊酰切┮庵緢?jiān)強(qiáng)的人,氣也會(huì)隨著意,志而得以增強(qiáng)。如果喜歡早睡的人,應(yīng)該盡力早起,則一定會(huì)有所成就;如果感覺百無(wú)聊賴,那么就要靜坐來(lái)凝聚氣,這就是所說(shuō)的用意志鼓舞士氣。久病之人,氣虛膽怯,經(jīng)常害怕自己會(huì)因此死去,胸中充滿抑郁之氣,即使是做夢(mèng),也得不到片刻的安靜和恬然,這樣,就應(yīng)該將生前的名譽(yù),死后的——切事情以及各種雜念,一并拋棄。此后,必然會(huì)有一種恬靜淡泊的氣出現(xiàn),在平靜之后,士氣就會(huì)自然出現(xiàn),這就是所說(shuō)的以靜制動(dòng)的方法。
[原典]
賢與不肖之等奚判乎?視乎改過之勇怯以為差而已矣。日月有食,星有離次。其在于人,言有尤,行有悔,雖圣者不免。改過什于人者,賢亦什于人;改過佰于人者,賢亦佰于人。尤賢者,尤光明焉;尤不肖者,怙終焉而已。
人之生,氣質(zhì)不甚相遠(yuǎn)也,習(xí)而之善,既君子矣。其有過,則其友直諫以匡之。又有友焉,巽言以挽之,退有撻,進(jìn)有旌,其相率而上達(dá)也,奚御焉?習(xí)而之不善,既小人矣。其有過,則多方文之。為之友者,疏之則心非而面諛,戚之則依阿茍同,憚?dòng)谝哉齻,其相率而下達(dá)也,奚御焉?茲賢者所以愈賢,而不肖者愈不肖也。
吾之友有某君者,毖余曰:“子與某相好不終,是子之失德。子盍慎諸?”又有某君毖余曰:“聞子之試于有司,則嘗以私于人,是大不可!倍诱咧裕渎勚,若不遜于吾志。徐而繹之,彼無(wú)求而進(jìn)逆耳之言,誠(chéng)敬我也。既又自省:吾之過,其大者視此或倍蓰,而其多或不可枚數(shù)。二子者,蓋舉一隅也,人苦不自知耳。先王之道不明,士大夫相與為一切茍且之行,往往陷于大戾,而僚友無(wú)出片言相質(zhì)確者。而其人自視恬然,可幸無(wú)過:且以仲尼之賢,猶待學(xué)《易》以寡過,而今日無(wú)過,欺人乎?自欺乎?自知有過而因護(hù)一時(shí)之失,展轉(zhuǎn)蓋藏,至滔滔天之奸而不悔,斯則小人之不可近者已!為人友而隱忍和同,長(zhǎng)人之惡,不又諧臣媚子之亞也!稌吩唬骸坝醒阅嬗谌晷,必求諸道;有言遜于汝志,必求諸非道!庇喙使P之于冊(cè)以備觀省,且示吾友能為逆心之言者。
[注疏]
原典大意是:賢良與不肖的區(qū)別是如何劃分的呢?應(yīng)該看他改正過錯(cuò)的勇氣與怯懦的差別而已。日月都有盈缺虧食,星辰也有隕落之時(shí)。對(duì)人而言,言語(yǔ)有不當(dāng)之處,行為有后悔之時(shí),即使是圣人也不可避免。改正過失十倍于人的人,他的賢達(dá)也一定會(huì)是常人的十倍;改正過失百倍于人者,他的賢達(dá)也——定會(huì)是常人的百倍。越是賢明的人,越是光明磊落;越是不肖之徒,他的下場(chǎng)越是因?yàn)榧樾岸坏蒙平K。
人剛一出生時(shí),氣質(zhì)相差不大,逐漸把他向好的方面引導(dǎo)并堅(jiān)持不懈,就會(huì)成為君子。如果他有了過錯(cuò),那么他的朋友會(huì)當(dāng)面勸諫以幫助他改正。又有的朋友,用謙恭的言語(yǔ)勉勵(lì)他,倒退了有人鞭策,進(jìn)步了有人表?yè)P(yáng),這樣的朋友相互激勵(lì),不斷上進(jìn),不可阻擋。如果引導(dǎo)不善,就會(huì)成為小人。當(dāng)他有了過錯(cuò)時(shí),他的朋友就會(huì)多方替他掩飾、推卸責(zé)任。這樣的朋友,與他疏遠(yuǎn)的就會(huì)心里不同意但當(dāng)面奉承,與他親密的就會(huì)曲意茍且迎合,擔(dān)心因?yàn)檎倍鴤烁星。他們相互交往墮落,只能?dǎo)致失敗。這就是所說(shuō)的賢明之人越來(lái)越賢明,不肖之徒越來(lái)越不肖的原因。
我有一個(gè)朋友告誡我說(shuō):“您與某人交好卻沒有保持下去。是因?yàn)槟氖У。您在這件事上為什么不謹(jǐn)慎呢?”又有一個(gè)朋友告誡說(shuō):“聽說(shuō)你在某次考試中,曾經(jīng)因私人感情求助他人,這是很不對(duì)的!倍说脑挘б宦,不合我意。但慢慢理解,他們沒有所求而對(duì)我說(shuō)出逆耳良言,是因?yàn)榫粗匚摇7催^來(lái)我又白。何业倪^錯(cuò),其中嚴(yán)重的可能比這兩件嚴(yán)重?cái)?shù)倍,而且數(shù)量多得不可枚舉,他們二人,只不過舉了一兩個(gè)例子,人最痛苦的是對(duì)自身的不了解。上古帝王不能推行王道教化,士大夫們相互勾結(jié)攀比,做了許多茍且之事,往往陷入罪惡的深淵,而同僚們沒有人出面勸諫質(zhì)疑。這是因?yàn)樗哉J(rèn)為很超脫,又沒有什么過錯(cuò)。惟孔子這樣的大賢,猶且學(xué)習(xí)《易經(jīng)》來(lái)避免錯(cuò)誤,而這些人說(shuō)沒有過錯(cuò),是欺騙他人呢還是欺騙自己呢?自己知道有過錯(cuò)而因?yàn)樘蛔o(hù)一時(shí)的過錯(cuò),盡力掩蓋,等到罪惡滔天卻不覺得有悔意,這就是不可以接近小人的原因。作為朋友卻對(duì)他的過錯(cuò)隱瞞忍耐或曲意奉承,助長(zhǎng)他人惡習(xí),其所作所為不亞于那些專事諂媚的佞臣俳優(yōu)!稌(jīng)》說(shuō):“聽到心里不太接受的逆耳之言,一定要詳細(xì)詢問;聽到逢迎的話,或者那些可以改變你的意志的話,卻不必去探究其中的原由!蔽姨匾鈱⑺鼈儗懴聛(lái)以備查看反省,并且展示給能提出逆耳良言的朋友們看。
曾國(guó)藩簡(jiǎn)介
曾國(guó)藩(1811年11月26日~1872年3月12日),字伯涵,號(hào)滌生。湖南湘鄉(xiāng)人。是“晚清第一名臣”、戰(zhàn)略家、理學(xué)家、文學(xué)家、湘軍的創(chuàng)立者和統(tǒng)帥。
曾國(guó)藩原名子城。道光十八年(1838年)中進(jìn)士,入翰林院;后升遷內(nèi)閣學(xué)士,兵部侍郎和禮部侍郎。咸豐二年(1852年)奉命前往南下主持鄉(xiāng)試,途中其母去世,獲準(zhǔn)還鄉(xiāng),丁憂守制。咸豐三年(1853年)又奉諭組建湖南鄉(xiāng)勇,即“湘軍”。次年于田家鎮(zhèn)大勝北伐的太平軍。同治三年(1864年)攻陷天京。次年奉命赴北方鎮(zhèn)壓捻軍起義。同治五年(1866年)被清廷賜予一等“毅勇”侯封號(hào),是文官中獲此封爵的第一人。同年在安慶大營(yíng)建立起官辦學(xué)局,重印經(jīng)史典籍。同治六年(1867年),拜大學(xué)士。次年出任直隸總督。同治九年(1870年),奉命調(diào)查并處理“天津教案”。因?qū)ξ鞣搅袕?qiáng)采取謀求和解的策略,次年又被調(diào)回南京原任。同治十一年(1872年)病逝。
曾國(guó)藩善于講“道德”說(shuō)“仁義”,對(duì)程朱理學(xué)推崇備至。促使清地方官員中滿漢比例變化!巴廨p內(nèi)重”的局面開始出現(xiàn)。曾國(guó)藩工詩(shī)與古文。其詩(shī)宗蘇軾、黃庭堅(jiān),雄峻排奡;其文宗法桐城而能擴(kuò)大,變雅潔為雄肆。曾國(guó)藩還創(chuàng)立晚清古文的“湘鄉(xiāng)派”。與胡林翼并稱“曾胡”,與李鴻章、左宗棠、張之洞并稱“晚清中興四大名臣”。
【曾國(guó)藩心經(jīng)之治心篇文言文】相關(guān)文章:
曾國(guó)藩《心經(jīng)》治心篇和養(yǎng)心篇05-31
治心經(jīng)06-22
《心經(jīng)》的觀修引導(dǎo)之“痛苦,我不要”06-17
欲望從心也止于心經(jīng)典美文欣賞05-21
清新人生讀誦心經(jīng),修心必備06-15
張愛玲的心經(jīng)04-20
心經(jīng)散文04-23
心經(jīng)典散文04-23