- 相關(guān)推薦
玉樓春辛棄疾翻譯
在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編精心整理的玉樓春辛棄疾翻譯古詩,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文
朝代:宋代
作者:辛棄疾
風(fēng)前欲勸春光住。春在城南芳草路。未隨流落水邊花,且作飄零泥上絮。
鏡中已覺星星誤。人不負(fù)春春自負(fù)。夢(mèng)回人遠(yuǎn)許多愁,只在梨花風(fēng)雨處。
譯文
迎著風(fēng)兒,想要?jiǎng)翊汗馔W∧_步。春光卻停留在了城南的青草路上。它不愿同岸邊的落花一樣隨流水而去,暫且就成為在泥土上飄舞的飛絮。
看著鏡中頭發(fā)花白的自己,惋惜逝去的時(shí)光。人沒有辜負(fù)春天,是春天自己辜負(fù)了自己啊!從夢(mèng)中醒來才感覺遠(yuǎn)離了許多憂愁,只是牽掛著風(fēng)雨中的梨花是否安然。
賞析
這是一首傷春詞,由傷春而感傷自己年華流逝。
第一、兩句,想要留住春光,然而已是芳草萋萋的暮春時(shí)節(jié),開頭即點(diǎn)出傷春的意味,為全詞奠定了感傷的基調(diào),接著似站在春天的角度說春不甘和落花一樣隨水而去,了無蹤跡,只好暫且作粘于泥上的飛絮。“落花”、“飛絮”均為飄零之物,然在詞人筆下,似落花流逝更快,而飛絮尚可在泥上暫存,生動(dòng)形象地寫出了春之不愿逝去的不甘和無奈。運(yùn)用比喻,用春來比喻自己的青春年華,表達(dá)出想要留住青春之感。五、六兩句,看到鏡中的華發(fā),想自己年華流逝,自己不愿辜負(fù)青春,然而無奈的還是辜負(fù)了,一事無成,表達(dá)出因功業(yè)未就而人已老去,美好的青春理想破滅的濃濃愁緒!皦(mèng)回人遠(yuǎn)許多愁”夢(mèng)中醒來,似已消愁,貌似灑脫,實(shí)則更為沉痛,最后一句,以景作結(jié),將這許多的愁都凝聚在風(fēng)雨中的梨花之上,用風(fēng)雨梨花象征自己的命運(yùn)處境,含蓄動(dòng)人。
詞句注釋
1、玉樓春:詞牌名。《詞譜》載:《花間集》顧夐詞,起句有“月照玉樓春漏促”句,又有“柳映玉樓春日晚”句;《尊前集》歐陽炯詞,起句有“春早玉樓煙雨夜”句,因取為調(diào)名。雙調(diào)五十六字,上下片各四句、三仄韻。
2、 “風(fēng)前”二句:春光在風(fēng)雨中歸去,想勸也勸不住, 那城南道路的兩邊長滿了青青的芳草。
3、“未隨”二句:水邊的落花未隨流水飄去,而是像柳絮一樣沾到泥土上滯留不動(dòng)。泥上絮:朱弁《風(fēng)月堂詩話》:“參寥自杭謁坡 (蘇東坡)于彭城,一日,波遣官妓馬盼盼就求詩,參寥援筆立就,有‘ 禪心已作沾泥絮,不逐春風(fēng)上下狂’之句。坡喜日:‘ 吾嘗見柳絮落泥中,謂可以人詩,偶未收人,遂為此人所先。'”
4、 “鏡中”二句:對(duì)鏡自照,頭上長出了白發(fā),人沒有辜負(fù)春天,但春天辜負(fù)了人,春光流逝,令人青春年華不再。星星:頭發(fā)花白貌。左思《白發(fā)賦》:“星星白發(fā), 生于鬢垂!毙切,指白發(fā)。
5、“夢(mèng)回”二句:一覺醒來,想到意中人遠(yuǎn)在天邊,看到風(fēng)雨中的梨花,更引起無限的愁情離緒。
創(chuàng)作背景
宋寧宗慶元二年(1196),辛棄疾由于上饒(今屬江西)帶湖寓所毀于火,遂徙居位于鉛山(今屬江西)東北境的期思渡別墅。那里有一汩清泉,其形如瓢,詞人因名之為“瓢泉”。此詞即作于詞人遷居瓢泉新居當(dāng)年的秋冬之際。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點(diǎn)刑獄,湖南、湖北轉(zhuǎn)運(yùn)使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達(dá)二十年之久,其間一度起為福建提點(diǎn)刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮(zhèn)江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,均未被采納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。
【玉樓春辛棄疾翻譯】相關(guān)文章:
辛棄疾《玉樓春·風(fēng)前欲勸春光住》全文及鑒賞09-11
宋祁玉樓春宋祁《玉樓春》鑒賞答案及賞析03-27
古詩玉樓春晏殊03-25
晏殊《玉樓春·春恨》全文及鑒賞07-28
玉樓春·尊前擬把歸期說全文賞析03-26
歐陽修玉樓春·尊前擬把歸期說全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17
水調(diào)歌頭辛棄疾翻譯及賞析10-25
菩薩蠻翻譯辛棄疾07-20