男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

徐志摩名篇中英文版

時間:2022-06-27 03:36:55 徐志摩 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

徐志摩名篇中英文版

  【英文版】:

徐志摩名篇中英文版

  Very quietly I take my leave.

  As quietly as I came here;

  Quietly I wave good-bye.

  To the rosy clouds in the western sky.

  The golden willows by the riverside.

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves.

  Always linger in the depth of my heart.

  The floating heart growing in the sludge.

  Sways leisurely under the water;

  In the gentle wave of Cambridge.

  I would be a water plant!

  That pool under the shade of elm trees

  Hold not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duckweeds

  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  To seek a dream? Just to pole a boat upstream

  To where the green grass is more verdant;

  Or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendor of starlight.

  But I cannot sing aloud.

  Quietness is my farewell music;

  Even summer insects heap silence for me.

  Silence is Cambridge tonight!

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Gently I flick my sleeves,

  Not even a wisp of cloud will I bring away.

  【中文版】:

  輕輕的我走了,

  正如我輕輕的來;

  我輕輕的招手,

  作別西天的云彩。

  那河畔的金柳,

  是夕陽中的新娘。

  波光里的艷影,

  在我的心頭蕩漾。

  軟泥上的清荇,

  油油的在水里招搖;

  在康河的柔波里,

  我甘心做一條水草。

  那榆蔭下的一潭,

  不是清泉,是天上虹,

  揉碎在浮藻間,

  沉淀著彩虹似的夢。

  尋夢?撐一支長蒿,

  向青草更青處漫朔,

  滿載一船星輝,

  在星輝斑斕里放歌,

  但我不能放歌,

  悄悄是別離的笙蕭;

  夏蟲也為我沉默,

  沉默是今晚的康橋!

  悄悄的我走了,

  正如我悄悄的來;

  我揮一揮衣袖,

  不帶走一片云彩。

【徐志摩名篇中英文版】相關(guān)文章:

徐志摩詩集英文版04-12

徐志摩詩歌中“云”意象03-18

余光中的《鄉(xiāng)愁》名篇賞析04-06

名家名篇中描寫雪的精彩段落08-15

徐志摩《滬杭車中》原文欣賞03-22

詩經(jīng)名篇03-17

徐志摩《我所知道的康橋》中的修辭手法12-13

余光中《鄉(xiāng)愁》中英文版07-27

徐志摩語錄08-11

徐志摩的經(jīng)典句子10-11