男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《撼庭秋·別來音信千里》閱讀答案及翻譯

時間:2024-10-21 09:28:49 晏殊 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《撼庭秋·別來音信千里》閱讀答案及翻譯

  《撼庭秋·別來音信千里》是北宋婉約派詞人、著名文學(xué)家、政治家晏殊所創(chuàng)作的一首詞作,這首詞描寫了閨中離愁,相思懷遠之情。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)怼逗惩デ?middot;別來音信千里》閱讀答案及翻譯,僅供參考,希望能夠幫到大家。

《撼庭秋·別來音信千里》閱讀答案及翻譯

  原文:

  撼庭秋·別來音信千里

  晏殊

  別來音信千里,恨此情難寄。碧紗秋月,梧桐夜雨,幾回?zé)o寐。

  樓高目斷,天遙云黯,只堪憔悴。念蘭堂紅燭,心長焰短,向人垂淚。

  《撼庭秋·別來音信千里》字詞解釋:

  ①碧紗:即碧紗廚。綠紗編制的蚊帳。

  ②梧桐夜雨:概括溫庭筠《更漏子》詞: “梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”

  ③無寐:失眠。

  ④目斷:望盡,望而不見。

 、葶俱玻菏萑跷业臉幼印

 、弈钐m堂紅燭:想到芳香高雅居室里的紅燭。

 、咝拈L焰短:燭芯雖長,燭焰卻短。隱喻心有余而力不足。

 、嘞蛉舜箿I:對人垂淚(蠟淚)。晚唐·杜牧《贈別》:“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。”

  《撼庭秋·別來音信千里》翻譯:

  碧紗窗里看慣了春花秋月,聽厭了梧桐夜雨點點滴滴敲打著相思之人的心,多少回徹夜無眠。

  她日登上高樓眺望,天地寥闊,陰云密布,全無離人的半點蹤影,讓人更加憂傷憔悴?蓢@啊!那廳堂里燃著的紅燭,空自心長焰短,替人流著一滴滴相思的苦淚。

  《撼庭秋·別來音信千里》閱讀題

  (1)作者晏殊是北宋 (詞派)的代表作家之一。(2分)

  (2)“一切景語皆情語”,請分析詞的上闕中“景語”所傳達的情。(2分)

  (3)如何理解“心長焰短”?它表達了作者怎樣的思想感情?請聯(lián)系全詩加以賞析。(4分)

  《撼庭秋·別來音信千里》閱讀答案

  (1)婉約派(2分)

  (2)景語“碧紗秋月,梧桐夜雨”營造出一種寧靜、凄冷的氛圍,透露著詞人的孤苦寂寞。表達了詞人與情人離別,音信遠隔千里,難以排遣的懷人之情。(景物特點的概括1分,感情1分)

  (3)“心長焰短”表面指細長的燭心和短小的火焰。實際上,心長是指情長意長,悠長的思念和悠長的恨。焰短暗示著力不從心,暗示著希望渺茫。“心長焰短”正是詞人自身的寫照。(2分)表達了詞人無漢扭轉(zhuǎn)人生,無法改變別離命運的哀嘆。(2分)

  《撼庭秋·別來音信千里》創(chuàng)作背景

  這首《撼庭秋》,調(diào)名奇特,是晏殊首創(chuàng)。始見于晏殊《珠玉詞》,但其中僅有此一首,故《詞律》卷五、《詞譜》卷七俱列此首為標準之作。后來黃庭堅、王詵有《撼庭竹》,可能就是受此啟發(fā)而新創(chuàng)的詞牌。雖說詞牌用了一個很有力的“撼”字,這首詞卻“怨而不怒”,是深心的悲哀,而不是感天動地的怨憤。

  《撼庭秋·別來音信千里》賞析

  此詞寫難以排遣、無所寄托的思念之情。情無所寄,相會無期,夜長無寐,只好移情于燭:明明是人心里難過,卻說蠟燭向人垂淚;明明是人心余力拙,卻說蠟燭心長焰短。這里,人即燭,燭即人。

  “別來音信千里,恨此情難寄”開篇點題,說自與情人離別以來,音信遠隔千里,惆悵的是,這一片深情無從寄去。以情語開篇后,作者接著以景寫情,“碧紗秋月,梧桐夜雨”寫的是:碧紗窗下,對著皎潔的秋月,臥聽淅淅瀝瀝的夜雨滴梧桐葉上。

  “幾回?zé)o寐”上承景語,點破相思,說的是:有多少回啊徹夜無眠!“碧紗”二句,代表不同時間、地點、景物,目的是突出“幾回?zé)o寐”四字。對月聽雨,本是古詩詞中常用的寫表情的動作,用于此處,思與境諧,表明主人公難以排遣的懷人之情。類似的意境有溫庭筠的《更漏子》:“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”上片泛寫別后相思,下片實寫此時此地的感受。

  “樓高目斷,天遙云黯,只堪憔悴”幾句寫的是:登上高樓極望,只見天空遼闊,層云黯淡,更令人痛苦憔悴。其中,“樓高目斷”,另筆提起,與上片“幾回?zé)o寐”似接非接,頗有波瀾起伏之勢。“念蘭堂紅燭,心長焰短,向人垂淚。”一結(jié)三句,是全詞最精美之筆。以紅燭擬人,古人多有,如杜牧《贈別》詩:“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。”同樣是使用“移情”手法,以蠟燭向人垂淚表示自己心里難過,但杜牧詩的著眼點“替人垂淚”而且“有心”,大晏詞則以“心長焰短”一語見長。那細長的燭心也即詞人之心,心長,也就是情長意長,思念悠長恨悠長;焰短,蠟燭火焰短小,暗示著主人公力不從心,希望渺茫。這三句景真情足,讀來只覺悱惻纏綿,令人低徊。

  這首詞妙于淡雅閑適之外,透出一股深厚蒼涼,反映了作者性情沉郁的一面。

【《撼庭秋·別來音信千里》閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:

撼庭秋·別來音信千里_晏殊的詞原文賞析及翻譯06-17

千里之馬的閱讀答案及翻譯09-14

姚燧《滿庭芳》翻譯賞析及閱讀答案05-16

庭堅學(xué)問文章天成性得閱讀答案及翻譯07-23

《秋》的閱讀及答案09-23

“先是,庭中通南北為一”閱讀答案及原文翻譯10-10

閱讀答案及翻譯08-02

白樸《天凈沙·秋》閱讀答案及全文翻譯賞析10-04

關(guān)于杜牧《秋夕》閱讀答案附翻譯賞析09-20

劉禹錫《秋詞》閱讀答案及全詩翻譯賞析10-02