男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

一剪梅·懷舊賞析

時(shí)間:2020-09-16 15:03:03 一剪梅 我要投稿

一剪梅·懷舊賞析

  《一剪梅·懷舊》是元代汪元量創(chuàng)作的小令。以下是小編為大家推薦的一剪梅·懷舊賞析,希望能幫到大家,更多精彩內(nèi)容可瀏覽(m.thefilledlantern.com/wenxue)。

  十年愁眼淚巴巴。今日思家。明日思家。一團(tuán)燕月照窗紗。樓上胡笳。塞上胡笳。

  玉人勸我酌流霞。急捻琵琶。緩捻琵琶。一從別后各天涯。欲寄梅花。莫寄梅花。

  汪元量以善琴事謝太后、王昭儀(王昭儀:原名王清惠,能詩歌)。宋亡,隨三宮留燕。與幼主及謝太后等被遷往來于上都和大都之間達(dá)十余年。此詞稱“十年”,又有“燕月”句,當(dāng)為1285年(元世祖至元二十二年),詞人與幼主等自上都回大都后所作。詞人被北遷燕地時(shí)在1276年(元世祖至元十三年),至此正好十年。

  全令表現(xiàn)的是作者的家國之思。以“十年”開頭,突出地顯示出時(shí)間的悠長。詞人將這悠長的時(shí)間背景與一雙淚巴巴的愁眼迭印到一塊,組成了一個(gè)耐人尋味、動(dòng)人心魂的復(fù)合意象。古人有“傳神寫照正在阿睹中”的名言,在這里,詞人正是將他無限的愁怨與憂傷借這“阿睹”傳達(dá)出來。使令作劈空而起,先聲奪人,緊緊扣住了讀者的心弦。

  “今日思家”二句,解釋十年愁眼不開的原因。“今日思家,明日思家”,則是十年來天天思家,卻天天沒有回去的希望。詞人被這曠日累年、遙遙無期的鄉(xiāng)思所折磨,愁苦之極,徹夜無眠,抬頭所見,唯有“一團(tuán)燕月”而已。常言道“月是故鄉(xiāng)明”,詞人特別點(diǎn)明是“燕月”,意在強(qiáng)調(diào)自己身在異鄉(xiāng)異國的'事實(shí)。李白的“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”由月而念及故鄉(xiāng);蘇軾的“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠”,由月的運(yùn)行而寫出人的不眠。這首令寫月,實(shí)兼以上二家之長,而一個(gè)“燕”字對(duì)渲染身居異鄉(xiāng)敵國的凄傷情懷尤其有力。

  一團(tuán)明晃晃的燕月已使詞人愁上加愁。樓上、塞上卻又傳來陣陣胡笳聲,真是“那堪更聽邊城角。邊城角,又添煩惱,又添蕭索”(《憶秦娥·風(fēng)聲惡》)。月是“燕”月,笳是“胡”笳,不眠之夜的所見所聞,都莫不勾起詞人國破家亡、離鄉(xiāng)別土的痛苦,將他的愁怨之情推向極限。

  上片前三句,從總體背景落筆,寫十年間悠長的愁思;后三句從細(xì)節(jié)入手,寫不眠之夜的痛苦。前者有如電影中的推鏡頭,展現(xiàn)的是時(shí)間流逝中的鄉(xiāng)思之情;后者又象一個(gè)特寫鏡頭,展現(xiàn)的是時(shí)間片斷上的鄉(xiāng)思之情。二者同古文中的互文手法一樣,說明詞人十年來夜夜不眠,時(shí)時(shí)對(duì)月,時(shí)時(shí)聽胡笳。而燕月虧了又盈,胡笳天天如故,家國之思的痛苦卻一天天在增加,如重山累迭,無窮無數(shù),無盡無期。

  下片從“思家”轉(zhuǎn)為懷人,先回憶離家時(shí)的情景。“流霞”泛指美酒。“玉人”不詳確指,《憶秦娥》詞中也有“玉人何處教吹簫,十年不見心如焦”句,當(dāng)是實(shí)有其人。

  當(dāng)初離別之時(shí),“玉人”杯酒相勸,因?yàn)樵~人此去實(shí)是“西出陽關(guān)無故人”。但遭此國難,他自知美酒的麻醉不足以解除心頭的哀傷,所以只是與她默默相對(duì),借著不成曲調(diào)的琵琶來抒發(fā)不堪言說的斷腸意。“一從別后”便只有愁眼對(duì)月,枉自思念,正如《望江南》詞中所說的“客心愁破正思家,南北各天涯”。歸期未卜,相見無日,令人愁斷肝腸。

  思念之極,終于想到寄上一枝梅花,以慰其孤凄之心,以表自己的思念之苦。然而一轉(zhuǎn)念,卻又是“莫寄梅花”,一則故國早已物是人非,梅花寄往何處,自己茫然不知;再則“彩箋難寄,水遠(yuǎn)山遙”(《憶秦娥·馬蕭蕭》),縱然知道寄往何處,又如何能寄去,何況即使寄到了,也只能為她增添愁悶和擔(dān)憂,有何益處。這兩句詞,以平淺的語言將詞人那種極其矛盾的心理刻畫得非常細(xì)膩,實(shí)是心理描寫的妙筆。

  全令抒寫的雖是思家之情、懷人之意,卻無不染上國破家亡的痛苦色彩。這一點(diǎn)我們從那一雙“愁眼”中,從那“弦弦掩抑”的“琶琵”聲里,是不難體會(huì)到的。也正因?yàn)檫@樣,詞人的鄉(xiāng)思就有了更為深刻的內(nèi)涵,更能打動(dòng)人心。

  另外,全令采用復(fù)沓的形式,用以表達(dá)詞人那種欲說而無從說起的愁緒,深沉而低徊往復(fù)、長久積郁的鄉(xiāng)思,可謂互為表里,相得益彰。

【一剪梅·懷舊賞析】相關(guān)文章:

《一剪梅·懷舊》賞析12-14

一剪梅·懷舊原文、賞析10-18

一剪梅·懷舊原文賞析09-23

一剪梅·懷舊原文及賞析07-16

《一剪梅·懷舊》原文及賞析11-03

一剪梅·懷舊原文、翻譯及賞析01-07

《一剪梅·懷舊》10-15

一剪梅·懷舊原文及賞析2篇12-07

汪元量《一剪梅·懷舊》10-15