男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《一剪梅》的原文翻譯及賞析閱讀

時間:2024-07-18 05:29:06 一剪梅 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《一剪梅》的原文翻譯及賞析閱讀

  引言:《一剪梅》是宋末詞人蔣捷乘船經(jīng)過吳江縣時所作的一首詞。小編整理了《一剪梅》的原文翻譯及賞析,歡迎大家學(xué)習(xí)和參考!

《一剪梅》的原文翻譯及賞析閱讀

  一剪梅·舟過吳江

  朝代:宋代

  作者:蔣捷

  一片春愁待酒澆。江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋,風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭。

  何日歸家洗客袍?銀字笙調(diào),心字香燒。流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉

  譯文

  船在吳江上飄搖,我滿懷羈旅的春愁,看到岸上酒簾子在飄搖,招攬客人,便產(chǎn)生了借酒消愁的愿望。船只經(jīng)過令文人騷客遐想不盡的勝景秋娘渡與泰娘橋,也沒有好心情欣賞,眼前是“風(fēng)又飄飄,雨又瀟瀟”,實在令人煩惱。

  哪一天能回家洗客袍,結(jié)束客游勞頓的生活呢?哪一天能和家人團聚在一起,調(diào)弄鑲有銀字的笙,點燃熏爐里心字形的盤香?春光容易流逝,使人追趕不上,櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了,春去夏又到。

  《一剪梅》賞析(一)

  這是一首寫在離亂顛簸的流亡途中的心歌。明艷的春光與凄楚的神魂在強烈地對照著,春深似海,愁深勝似海,在時光的流逝中,“春愁”卻無法排遣。于是從看似瀏亮的聲韻中讀者聽到了夾雜著風(fēng)聲雨聲的心底的嗚咽聲。

  詞大致作在南宋亡后蔣捷飄零于姑蘇一帶太湖之濱的階段。這里原是個山柔水軟的江南秀麗地。一個彷徨四顧,前程茫茫,時光空拋,有家難歸的游子置身在此境地里,怎能不惆悵莫名呢?詞的上片初一看無非寫春愁難解,借酒澆愁而已。略加細察,可以看出此中有大起伏,情思在跌宕中激越波蕩。詞人的一腔“春愁”待酒以澆的渴望,在“江上舟搖”的飄流中是得到瞬間的滿足的。“樓上簾招”這江村小酒店的`或許寫有“太白一醉”字樣的青布簾招知詞人,可來醉鄉(xiāng)小憩。在這一“搖”一“招”之間,情緒是由愁而略見開顏了的?墒钱(dāng)江上小舟載著這薄醉之人繼續(xù)行去,醉眼惺忪地在眼簾上映入“秋娘渡與泰娘橋”的景色時,風(fēng)吹酒醒,雨滴心簾,只覺風(fēng)入骨,雨寒心。轉(zhuǎn)而“秋愁”復(fù)漲,而且愈漲愈高了。情緒的起伏就是如此激轉(zhuǎn)湍漩。“秋娘渡”、“泰娘橋”指的是吳江一帶地名。蔣捷的《行香子·舟宿間灣》詞就有“過窈娘堤,秋娘渡,泰娘橋”之句。詞人在此處以“秋娘渡”與“泰娘橋”指代蘇州吳江一帶景物之美——秀婉嫵媚令人愉悅的美。正是這美景愈觸發(fā)其愁思,思念起了在家的“笑渦紅透”、“軟語燈前”的妻室。

  “風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭”的句式正是一種暗示法的句式,是某種特定心態(tài)借助意象的表現(xiàn)方法。它讓人可以產(chǎn)生聽覺上的風(fēng)聲雨聲,視覺上的瀟瀟綿綿、飄飄揚揚,觸覺上的寒意、潮意、濕潤意,一直到心態(tài)上的感知:酸辛感、苦澀感。這手法在下片中也出現(xiàn)的:“流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉。”一“紅”一“綠”,將春光漸漸消逝于初夏的來臨中這個過程充分表現(xiàn)了出來。這是時序的暗示。但細加辨味,芭蕉葉綠,櫻桃果紅,花落花開,回黃轉(zhuǎn)綠,大自然一切可以年年如此,衰而盛,盛而衰,可是人呢?綠肥紅瘦對人來說意味著青春不再,盛世難逢。再進一步推去,家國呢?一旦破敗,還能重見么?“流光容易把人拋”的全過程,怎樣拋的,本極抽象,現(xiàn)今以“紅了櫻桃,綠了芭蕉”明示出來。所以,如果說,暗示具體時序由春而夏,那是“實”的表現(xiàn),那么將抽象的流光拋人揭示開來就是“虛”的具體化。這八個字真是妙極了的。至于色彩的自然絢麗,語言的準(zhǔn)確性那是可以不言而喻的。

  明白了這些,“何日歸家洗客袍”之問就顯得不只是一般的游子之家情了。從詞的脈絡(luò)說,這一句暗接上片的因風(fēng)雨之聲而強化了的觸景生情,即使內(nèi)心的愈發(fā)高漲的“春愁”由心底浮出來,具體化,外現(xiàn)。但從內(nèi)在情思看,這“洗客袍”即結(jié)束飄流的不安定生活,重新過著由佳人相伴,素手調(diào)笙,燒起心字形清香的寧靜怡樂的生活——可能嗎?“何日歸家”正是無望之嘆!莫說有家難歸,即使歸家了,“客袍”洗涴得了么?國已破,家難在!對一個忠貞之士來說,從此將是無盡的流亡生涯,往昔溫馨雅事都已在“何日”之問中一去不復(fù)返。失落了這樣的心境,也就結(jié)束了這樣的情事,這是肯定的,所以“何日”之間,其實他已是自答了的。由此而讀下去,“流光容易把人拋”已如前面分析,在這看似明暢的詞句中包裹的是怎樣一顆緊縮的心,豈非一目了然。

  這里有意把下片諸句倒過順序來談,又將“何日歸家洗客袍”置于上下片的關(guān)聯(lián)點上去理解,是想從具體的句式和情思上說明這首短詞形似明快,實則苦澀,在藝術(shù)上具有似“流”實“留”的特點,情韻在回環(huán)周轉(zhuǎn)地流蕩,呈一種漩渦狀。這種藝術(shù)手段最能將“剪不斷,理還亂”的情意充分表達出。“流”,是流暢少停蓄,而“留”則有頓挫,有吞吐,有抑揚之勢。蔣捷確有一些詞寫得稍嫌“流”,但這首《一剪梅》卻不屬此類作品,不可匆匆瀏覽,不細辨味。

  《一剪梅》詞牌的特點是在舒徐(七字句)與急促(四字疊句)的節(jié)奏較整齊的交替中顯現(xiàn)動人的音樂性的。自周邦彥以來,有不少名句,如李清照“才下眉頭,又上心頭”等。后又經(jīng)辛棄疾的創(chuàng)作,使四字疊句完全由散而整,構(gòu)成排句重疊的規(guī)定性,音樂性更強了。而且往往突出畫面的重疊或心境的重疊。到蔣捷手里,特別是這首《一剪梅·舟過吳江》傳世,《一剪梅》的表現(xiàn)手法更為豐富,四組四字相疊的排句也往往寫得靈動流麗,名篇更多了。

  《一剪梅》賞析(二)

  《一剪梅·舟過吳江》是宋末詞人蔣捷乘船經(jīng)過吳江縣時所作的一首詞。此詞用“點”“染”結(jié)合的手法,寫出了詞人傷春的情緒及久客異鄉(xiāng)思歸的情緒。全詞以首句的“春愁”為核心,選取典型景物和情景層層渲染,突出了春愁的內(nèi)涵:一是倦游思歸的愁,一是春光易逝的愁。

  吳江指濱臨太湖東岸的吳江縣。這首詞主要寫作者乘船漂泊在途中倦懶思歸之心情。

  起筆點題,指出時序,點出“春愁”的主旨。“一片春愁待酒澆”,“一片”言愁悶連綿不斷。“待酒澆”,是急欲要排解愁緒,表現(xiàn)了他愁緒之濃。詞人的愁緒因何而發(fā),這片春愁緣何而生。接著便點出這個命題。

  隨之以白描手法描繪了“舟過吳江”的情景:“江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋,風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭”,這“江”即吳江。一個“搖”字,頗具動態(tài)感,帶出了乘舟的主人公的動蕩飄泊之感。“招”,意為招徠顧客透露了他的視線為酒樓所吸引并希望借酒澆愁的心理。這里他的船已經(jīng)駛過了秋娘渡和泰娘橋,以突出一個“過”字。“秋娘”“泰娘”是唐代著名歌女。作者單用之。心緒中難免有一種思歸和團聚的急切之情。飄泊思歸,偏逢上連陰天氣。作者用“飄飄”“蕭蕭”描繪了風(fēng)吹雨急。“又”字含意深刻,表明他對風(fēng)雨阻歸的惱意。這里用當(dāng)?shù)氐奶厣包c和凄清、傷悲氣氛對愁緒進行了渲染。

  “何日歸家洗客袍?銀字笙調(diào),心字香燒”。首句點出“歸家”的情思,“何日”道出飄泊的厭倦和歸家的迫切。想象歸家后的溫暖生活,思歸的`心情更加急切。“何日歸家”四字,一直管著后面的三件事:洗客袍、調(diào)笙和燒香。“客袍”,旅途穿的衣服。調(diào)笙,調(diào)弄有銀字的笙,燒香,點熏爐里心字形的香。這里是白描,詞人想像歸家之后的情景:結(jié)束旅途的勞頓,換去客袍;享受家庭生活的溫馨,嬌妻調(diào)弄起鑲有銀字的笙,點燃熏爐里心字形的香。白描是為了渲染歸情,用美好和諧的家庭生活來突出思歸的心緒。作者詞中極想歸家之后佳人陪伴之樂,思歸之情段段如此。“銀字”和“心字”給他所向往的家庭生活,增添了美好、和諧的意味。

  下片最后三句非常精妙。“流光容易把人拋”,指時光流逝之快。“紅了櫻桃,綠了芭蕉”化抽象的時光為可感的意象,以櫻桃和芭蕉這兩種植物的顏色變化,具體地顯示出時光的奔馳,也是渲染。蔣捷抓住夏初櫻桃成熟時顏色變紅,芭蕉葉子由淺綠變?yōu)樯罹G,把看不見的時光流逝轉(zhuǎn)化為可以捉摸的形象。春愁是剪不斷、理還亂。詞中借“紅”“綠”顏色之轉(zhuǎn)變,抒發(fā)了年華易逝,人生易老的感嘆。

  詞人在詞中逐句押韻,讀起朗朗上口,節(jié)奏鏗鏘。大大地加強了詞的表現(xiàn)力。這個節(jié)奏感極強的思歸曲,讀后讓人有“余言繞梁,三日不絕”的意味。

  《一剪梅》閱讀試題

  1.簡析“拋”字表達效果。(2分)

  2.本詞寫景極為出色,看似平凡實為非凡。試賞析上下闋末尾“風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭”、“紅了櫻桃,綠了芭蕉”四個寫景句。(5分)

  3.簡析“何日歸家洗客袍”在全詞結(jié)構(gòu)上的作用。(5分)

  4.賞析名句“流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉”。(6分)

  參考答案:

  1.“拋” 字用擬人手法寫出時光流逝之快,(1分)表現(xiàn)了人生易老,歲月的無情的感慨。(1分)

  2.“風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭”用疊詞手法從視覺、聽覺、觸覺等角度渲染凄涼氛圍,烘托人在旅途的凄苦。(1分)兩個“又”暗示漂泊是詩人生活的常態(tài)。(1分)“紅了櫻桃,綠了芭蕉”用紅綠色彩的變化暗示時光易逝,以動寫靜,以實寫虛。(1分)大自然可以年年葉綠葉黃,花開花落,但人呢?家國呢?青春一去便不再來,故國一失便不再有。綠肥紅瘦意味著青春不再,家國衰亡(1分)。這是一個亡國遺民的深沉慨嘆,樂景中寄寓了無限的悲涼(1分)。

  3、此句在全詞中起到了承上啟下的過渡作用。(2分)既總結(jié)上片他對風(fēng)雨阻歸的惱意,又引出下片對回家后溫暖生活的想象,(2分)進而引出流光易逝的'感慨。(1分)(意思相近即可)

  4、詞人先直接抒情,“流光容易把人拋”,指出時光流逝之快。(2分)然后抓住初夏櫻桃成熟時顏色變紅,芭蕉葉子由淺綠變?yōu)樯罹G,把看不見的時光流逝轉(zhuǎn)化為可以捉摸的形象,化抽象為具體。詞中借“紅”“綠”顏色之轉(zhuǎn)變,抒發(fā)了年華易逝,人生易老的感嘆。(4分)(答擬人、借景抒情等亦可酌情給分)

【《一剪梅》的原文翻譯及賞析閱讀】相關(guān)文章:

《一剪梅》原文翻譯及賞析08-12

李清照一剪梅原文翻譯及賞析08-02

一剪梅·懷舊原文、翻譯及賞析07-17

一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析09-22

一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析08-28

一剪梅·中秋元月原文、翻譯及賞析06-18

《一剪梅,舟過吳江》原文及翻譯賞析09-14

一剪梅·舟過吳江原文、翻譯及賞析08-25

《一剪梅·舟過吳江》原文及翻譯賞析11-10

一剪梅·中秋元月原文翻譯及賞析古詩08-28