男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

元稹《行宮》原文與翻譯

時(shí)間:2022-06-22 19:12:46 元稹 我要投稿

元稹《行宮》原文與翻譯

  元稹的《行宮》以特別的視角和凝練的語(yǔ)言,表現(xiàn)了唐玄宗昏庸誤國(guó)的事實(shí),抒發(fā)了盛衰之感。以小見(jiàn)大,巧妙含蓄。

  【原文】

  行宮

  寥落(1)古行宮(2),宮花(3)寂寞紅。

  白頭宮女(4)在,閑坐說(shuō)(5)玄宗(6)。

  【注釋】

  (1)寥(liáo)落:寂寞冷落。

  (2)行宮:皇帝在京城之外的宮殿。這里指當(dāng)時(shí)東都洛陽(yáng)的皇帝行宮上陽(yáng)宮。

  (3)宮花:行宮里的花。

  (4)白頭宮女:據(jù)白居易《上陽(yáng)白發(fā)人》,一些宮女天寶末年被“潛配”到上陽(yáng)宮,在這冷宮里一閉四十多年,成了白發(fā)宮人。

  (5)說(shuō):談?wù)摗?/p>

  (6)玄宗:指唐玄宗。

  【譯文】

  空曠冷落的古舊行宮,只有宮花寂寞地艷紅。

  幾個(gè)滿(mǎn)頭白發(fā)的宮女,閑坐無(wú)事談?wù)撎菩凇?/p>

  【創(chuàng)作背景】

  元稹生活在中唐年代,正值唐朝經(jīng)歷過(guò)安史之亂不久,國(guó)力的各個(gè)方面都在走下坡路之時(shí)。該詩(shī)就是以小見(jiàn)大地點(diǎn)明了唐朝衰敗的重要原因。

  【賞析】

  元稹的這首《行宮》是一首抒發(fā)盛衰之感的詩(shī),這首短小精悍的五絕具有深邃的意境,富有雋永的詩(shī)味,傾訴了宮女無(wú)窮的哀怨之情,寄托了詩(shī)人深沉的盛衰之感。

  從詩(shī)的內(nèi)容上看,理解這首詩(shī)的關(guān)鍵在末尾一句“閑坐說(shuō)玄宗”。說(shuō)者前句已經(jīng)點(diǎn)明是“白頭宮女”,時(shí)間地點(diǎn)則是在荒涼冷寞的古行宮,紅花盛開(kāi),正是一年春好處之時(shí)。從天寶至貞元,過(guò)了半個(gè)世紀(jì)左右,漫長(zhǎng)的歲月,風(fēng)雨的侵蝕,古行宮早變得荒敗不堪了,而當(dāng)年入宮的紅顏少女,也在寂寞孤獨(dú)中苦熬了幾十個(gè)春秋,如今早已是白發(fā)蒼顏了。她們的青春在此葬送,她們悲怨的淚水在此流淌,她們面對(duì)著怒放的紅花在感嘆噓唏。透過(guò)純樸的字面,我們分明聽(tīng)到了她們痛苦的心音。白居易《上陽(yáng)白發(fā)人》寫(xiě)道:“上陽(yáng)人,紅顏暗老白發(fā)新。綠衣監(jiān)使守宮門(mén),一閉上陽(yáng)多少春。玄宗末歲初選入,入時(shí)十六今六十。同時(shí)采擇百余人,零落年深殘此身。”白詩(shī)直截了當(dāng)?shù)氐莱隽四昀蠈m女的幽怨,元詩(shī)則點(diǎn)染寥落的環(huán)境,以紅色宮花和白頭宮女相互襯托的筆法,通過(guò)形象對(duì)比來(lái)揭示宮女的悲慘生活和心理活動(dòng)。二詩(shī)相比,一具體,一概括,一以感情的熱烈淋漓見(jiàn)長(zhǎng),一以境界的深沉雋永取勝。

  這里,寥落古行宮中的白頭宮女,還是唐玄宗時(shí)代歷史的見(jiàn)證人。唐玄宗在其繼位后期,寵幸楊貴妃,終日沉溺在淫樂(lè)酒色之中,把政務(wù)全部委給奸相李林甫和楊國(guó)忠,朝綱紊亂,諂佞當(dāng)?shù),終于釀成安史之亂。亂后,玄宗被迫退位,赫赫不可一世的大唐王朝亦從此一蹶不振,日益走向下坡路。白居易在《長(zhǎng)恨歌》里曾深致感慨說(shuō):“緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲。”四句詩(shī),已形象地概括出玄宗昏憒好色與亡國(guó)致亂的歷史因由,其諷刺與揭露是十分深刻的。元稹這首短詩(shī)當(dāng)然不可能象白詩(shī)那樣鋪張揚(yáng)厲,極盡渲染之能事,他只能采取對(duì)照、暗示點(diǎn)染等方法,把這一段轟轟烈烈的歷史高度濃縮,加以典型化的處理,從而讓人回味咀嚼。寥落的古行宮,那在寂寞之中隨歲月更替而自生自落的宮花,那紅顏少女的變?yōu)榘装l(fā)老人,都深深地帶有時(shí)代盛衰遷移的痕跡。白頭宮女親歷開(kāi)元、天寶之世,本身就是歷史的見(jiàn)證人,“閑坐說(shuō)玄宗”的由治而亂。這本是詩(shī)篇主旨所在,也是詩(shī)人認(rèn)為應(yīng)引以為戒的地方,卻以貌似悠閑實(shí)則深沉的筆調(diào)加以表現(xiàn),語(yǔ)少意多,有無(wú)窮之味。

  從表現(xiàn)手法上來(lái)看,詩(shī)人塑造意境,藝術(shù)上主要運(yùn)用了兩種表現(xiàn)手法。一是以少總多。這首詩(shī)具有舉一而反三,字少而意多的特點(diǎn)。四句詩(shī),首句指明地點(diǎn),是一座空虛冷落的古行宮;次句暗示環(huán)境和時(shí)間,宮中紅花盛開(kāi),正當(dāng)春天季節(jié);三句交代人物,幾個(gè)白頭宮女,與末句聯(lián)系起來(lái)推想,可知是玄宗天寶末年進(jìn)宮而幸存下來(lái)的老宮人;末句描寫(xiě)動(dòng)作,宮女們正閑坐回憶、談?wù)撎鞂氝z事。二十個(gè)字,地點(diǎn)、時(shí)間、人物、動(dòng)作,全都表現(xiàn)出來(lái)了,構(gòu)成了一幅非常生動(dòng)的畫(huà)面。這個(gè)畫(huà)面觸發(fā)讀者聯(lián)翩的浮想:宮女們年輕時(shí)都是月貌花容,嬌姿艷質(zhì),這些美麗的宮女被禁閉在這冷落的古行宮之中,成日價(jià)寂寞無(wú)聊,看著宮花,花開(kāi)花落,年復(fù)一年,青春消逝,紅顏憔悴,白發(fā)頻添,如此被摧殘,往事不堪重省。然而,她們被禁閉冷宮,與世隔絕,別無(wú)話題,卻只能回顧天寶時(shí)代玄宗遺事,此景此情,令人凄絕。“寥落”、“寂寞”、“閑坐”,既描繪當(dāng)時(shí)的情景,也反映詩(shī)人的傾向。凄涼的身世,哀怨的情懷,盛衰的感慨,二十個(gè)字描繪出生動(dòng)的畫(huà)面,表現(xiàn)出深刻的意思。

  另一個(gè)表現(xiàn)手法是以樂(lè)景寫(xiě)哀情。我國(guó)古典詩(shī)歌,其所寫(xiě)景物,有時(shí)從對(duì)立面的角度反襯心理,利用憂思愁苦的心情同良辰美景氣氛之間的矛盾,以樂(lè)景寫(xiě)哀情,卻能收到很好的藝術(shù)效果。這首詩(shī)也運(yùn)用了這一手法。詩(shī)所要表現(xiàn)的是凄涼哀怨的心境,但卻著意描繪紅艷的宮花。紅花一般是表現(xiàn)熱鬧場(chǎng)面,烘托歡樂(lè)情緒的,但在這里卻起了很重要的反襯作用:盛開(kāi)的紅花和寥落的行宮相映襯,加強(qiáng)了時(shí)移世遷的盛衰之感;春天的紅花和宮女的白發(fā)相映襯,表現(xiàn)了紅顏易老的人生感慨;紅花美景與凄寂心境相映襯,突出了宮女被禁閉的哀怨情緒。紅花,在這里起了很大的作用。這都是利用好景致與惡心情的矛盾,來(lái)突出中心思想,即王夫之《姜齋詩(shī)話》所謂“以樂(lè)景寫(xiě)哀”,一倍增其哀。白居易《上陽(yáng)白發(fā)人》“宮鶯百?lài)食顓捖,梁燕雙棲老休妒”,也可以說(shuō)是以樂(lè)寫(xiě)哀。不過(guò)白居易的寫(xiě)法直接揭示了樂(lè)景寫(xiě)哀情的矛盾,而元稹《行宮》則是以樂(lè)景作比較含蓄的反襯,顯得更有余味。

  這首絕句語(yǔ)言平實(shí),但很有概括力,精警動(dòng)人,也很含蓄,給人以想象的天地,歷史滄桑之感盡在不言之中,寓意深刻,自來(lái)評(píng)價(jià)很高。王建的《宮詞》,白居易的《長(zhǎng)恨歌》,元稹的《連昌宮詞》,都是長(zhǎng)達(dá)千字左右的宏篇巨制,詳盡地描述了唐玄宗時(shí)代治亂興衰的歷史過(guò)程,感嘆興亡?偨Y(jié)教訓(xùn),內(nèi)容廣博而深刻。元稹這首小詩(shī)總共不過(guò)二十個(gè)字,能入選《唐詩(shī)三百首》,與這些長(zhǎng)篇巨作比美,可謂短小精悍,字字珠璣。

  拓展閱讀:元稹與鶯鶯

  元稹的原配夫人是韋叢,娶韋氏之前曾與一女子頗有私情,此女便是鶯鶯。關(guān)于鶯鶯,描寫(xiě)較多的乃是元稹的《鶯鶯傳》(又叫《會(huì)真記》),《鶯鶯傳》則成為王實(shí)甫撰寫(xiě)《西廂記》的藍(lán)本。

  唐貞元十五年(799年),元稹到蒲州(今山西永濟(jì)市)任小職,與其母系遠(yuǎn)親崔姓之少女名“雙文”者(即后來(lái)傳奇小說(shuō)《鶯鶯傳》中的崔鶯鶯)戀愛(ài)。崔鶯鶯才貌雙全,而且家中富有,但畢竟沒(méi)有權(quán)勢(shì),這與元稹理想中的婚姻存在很大距離。根據(jù)唐代的舉士制度,士之及第者還需要經(jīng)過(guò)吏部考試才能正式任命官職,所以元稹于貞元十六年(800年)再赴京應(yīng)試。元稹自從赴京應(yīng)試以后,以其文才卓著,被新任京兆尹韋夏卿所賞識(shí),且與韋門(mén)子弟交游,從而得知韋夏卿之女韋叢尚未許配與人,于是意識(shí)到這是一個(gè)走門(mén)路、攀高枝的絕好機(jī)會(huì)。貞元十九年(803年),元稹與白居易同登書(shū)判撥萃科,進(jìn)入秘書(shū)省任校書(shū)郎。求官心切的元稹考慮到崔鶯鶯雖然才貌雙全,但對(duì)他的仕途進(jìn)取沒(méi)有多大幫助,所以權(quán)衡得失,最后還是棄鶯鶯而娶了韋叢。

  也許是受良心的譴責(zé),也許是對(duì)初戀情人崔鶯鶯的難以忘懷,所以很多年以后,元稹以自己的初戀為原型,創(chuàng)作了傳奇小說(shuō)《鶯鶯傳》,即后來(lái)《西廂記》的前身。

  在《鶯鶯傳》里,元稹開(kāi)篇這樣寫(xiě)道:“唐貞元中,有張生者,性溫茂,美風(fēng)容”,張生游于蒲時(shí),在軍人騷亂搶掠中保護(hù)了寡母弱女的崔姓表親,由此識(shí)得表妹崔鶯鶯。崔鶯鶯“垂鬟接黛,雙臉?shù)N紅”的美麗,“顏色艷異,光輝動(dòng)人”的俏麗讓張生頓生愛(ài)慕。后來(lái),在鶯鶯丫環(huán)紅娘的幫助下,張生與鶯鶯私會(huì)西廂下,成了云雨。自此之后,鶯鶯“朝隱而出,暮隱而人”,與張生私會(huì)!耳L鶯傳》里的張生其實(shí)就是元稹自己當(dāng)年與崔鶯鶯的故事,張生為元稹自寓。

  魯迅先生在《中國(guó)小說(shuō)史略》中說(shuō):“元稹以張生自寓,述其親歷之境。”元稹還寫(xiě)了“取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君”,意思是他對(duì)其她女色絕無(wú)眷戀之心,除“君”之外,再?zèng)]有能使自己動(dòng)情的女子了。

【元稹《行宮》原文與翻譯】相關(guān)文章:

元稹行宮原文翻譯及賞析08-05

元稹《行宮》原文及賞析07-04

元稹 《行宮》賞析09-13

元稹《行宮》 賞析09-05

元稹菊花的原文及翻譯08-01

元稹《行宮》全詩(shī)賞析11-03

元稹菊花原文翻譯及賞析09-05

離思元稹原文翻譯及賞析09-15

經(jīng)煬帝行宮古詩(shī)原文翻譯賞析06-21

元稹菊花原文及賞析09-05