- 相關(guān)推薦
岳陽樓記對(duì)偶句子
無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的句子吧,從句法角度說,句子是使最大的語法單位。那么問題來了,到底什么樣的句子才經(jīng)典呢?下面是小編幫大家整理的岳陽樓記對(duì)偶句子,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
“銜遠(yuǎn)山,吞長江”。
這個(gè)對(duì)偶句由兩個(gè)動(dòng)賓語組成。動(dòng)詞“銜”、“吞”相對(duì);形容詞“遠(yuǎn)”、“長”相對(duì),名詞“山”、“江”相對(duì),對(duì)仗極工。六字寫洞庭湖,是粗線條的大寫,極壯闊,極見氣勢(shì)。從修辭看,既是對(duì)偶,又是擬人。試想:湖中之山那么遠(yuǎn)大,卻像把一片餅干銜在嘴里一樣;萬里長江卻可以把它一口吞下,形象多么生動(dòng),氣勢(shì)多么磅礴。六字描繪“橫無際涯”的洞庭,堪稱絕唱。
“北通巫峽,南極瀟湘”。
“日星隱曜,山岳潛形”。
這兩個(gè)對(duì)偶句,均由兩個(gè)主謂短語組成。第一句“北”和“南”是表示方位的名詞相對(duì)。“通”,通向;“極”,到達(dá),動(dòng)詞相對(duì)。“巫峽”、“瀟湘”,名詞相對(duì)。第二句“日星”、“山岳”是并列關(guān)系的名詞短語,兩者均為主語。謂語“隱曜”、“潛形”是兩個(gè)動(dòng)賓短語。兩個(gè)句子不論從詞組看,還是從每個(gè)字看,都是相對(duì)甚工的。
從意義上,第一句寫岳陽樓的地理環(huán)境,交通四通八達(dá),故“遷客騷人,多會(huì)于此”,為下文寫雨、晴兩段作鋪墊。第二句極寫雨中迷蒙的日、星、山、岳,渲染蕭索悲涼的氣氛。
“沙鷗翔集,錦鱗游泳”。
這個(gè)對(duì)偶句也是兩個(gè)主謂短語!吧锄t”、“錦鱗”,名詞相對(duì)。錦鱗,代魚,以局部代全體,用的是借代的修辭格!跋杓、“游泳”,動(dòng)詞相對(duì)。這句寫洞庭湖景物的優(yōu)美,可與《沁園春》中的名句“鷹擊長空,魚翔淺底”并讀。
“長煙一空,皓月千里”。
“浮光躍金,靜影沉璧”。
這兩個(gè)對(duì)偶句極寫洞庭月夜的壯觀、優(yōu)美,用以襯托登岳陽樓“心曠神怡”、“其喜洋洋”的心情。兩句均由兩個(gè)主謂短語組成!伴L煙”、“皓月”是偏正式的合成語,用作主語。謂語“一空”、“千里”,論對(duì)仗,從字面看是很工整的。擔(dān)從詞義分析,則“一空”──完全消失,是偏正短語,而“千里”則為數(shù)量短語,這種對(duì)仗屬寬對(duì)。
第二句,論對(duì)仗是極為工穩(wěn)的。“浮光”、“靜影”作主語,兩詞均為偏正式合成詞!败S金”、“沉璧”均為動(dòng)賓短語作為謂語。用“躍金”來描摹有風(fēng)時(shí)湖面上浮動(dòng)的月光,用“沉壁”來描繪無風(fēng)時(shí)倒映在湖中的月影,不僅詞藻華麗,比喻形象,且意境也極為優(yōu)美。
“去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏”。
這個(gè)對(duì)偶句,上下句均為兩個(gè)動(dòng)賓式組成的并列短語,對(duì)仗甚工。寫“遷客騷人”面對(duì)“滿目蕭然”的陰雨,“連月不開”的洞庭景色所產(chǎn)生的“感極而悲”的心情,極深沉,極能引起讀者的共鳴。
從上述分析,本文所運(yùn)用的對(duì)偶句,不僅對(duì)仗工整,含意深刻,且句法多變多樣,多姿多彩。這一特色和全文其他因素共同組成這篇文情并茂、膾炙人口的佳作。
原文/岳陽樓記
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂乎。”噫!微斯人,吾誰與歸?
時(shí)六年九月十五日。
古文翻譯
仁宗慶歷四年春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,在岳陽樓上刻上唐代名家和當(dāng)代人的詩賦。囑托我寫一篇文章來記述這件事。
我在洞庭湖上,觀看巴陵的雄偉景象。它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長江的流水,水波浩蕩,無邊無際,一天里陰晴多變,氣象千變?nèi)f化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述已經(jīng)很詳盡了。雖然如此,那么北面通到巫峽,南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會(huì),(他們)觀賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會(huì)有所不同吧?
如果遇上那陰雨連綿的日子,接連幾個(gè)月都不放晴,寒風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在哀啼,此刻登上這座樓,就會(huì)有一種離開國都、懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說壞話、懼怕人家批評(píng)指責(zé),會(huì)覺得滿眼蕭條的景象,感慨悲傷到了極點(diǎn)啊。
到了春風(fēng)和煦,陽光明媚的時(shí)候,湖面風(fēng)平浪靜,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲的海鷗,時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚游來游去,岸上和小洲上的花草,草木茂盛,青翠欲滴。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲響起來一唱一和,這種樂趣(真是)無窮無盡啊!這時(shí)登上這岳陽樓,就會(huì)感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風(fēng)吹拂中端起酒來痛飲,那是喜洋洋的歡樂啊。
唉!我曾經(jīng)探求古時(shí)品德高尚的人的思想感情,或許不同于以上兩種人的心情,這是為什么呢?古代品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時(shí),就為百姓擔(dān)憂;在江湖上不做官時(shí),就為國君擔(dān)憂。在朝廷做官也擔(dān)憂,在江湖上不做官也擔(dān)憂。既然這樣,那么他們什么時(shí)候才會(huì)感到快樂呢?他們一定會(huì)說:“憂在天下人之前,樂在天下人之后”。唉!沒有這種人,我同誰一道呢?
【岳陽樓記對(duì)偶句子】相關(guān)文章:
對(duì)偶的句子07-06
對(duì)偶的句子08-21
關(guān)于對(duì)偶的句子11-01
對(duì)偶的句子15篇09-13
對(duì)偶像說的唯美句子07-09
對(duì)偶的詩句08-22
古代對(duì)偶詩句10-04
含對(duì)偶的詩句08-14
木蘭詩中對(duì)偶的詩句07-15