阿拉伯寓言故事
阿拉伯寓言故事1
今天我讀了一則寓言,名字叫《阿拉伯人和駱駝》,主要講的是這樣一個故事。
寒冷的一天,一個阿拉伯商人牽著駱駝過沙漠,到了晚上,他支起帳篷睡覺。半夜時,門簾被輕輕地掀起來了,那頭駱駝?wù)f:“主人,外面風(fēng)沙太大,吹得我睜不開眼睛,求你讓我把頭伸到帳篷里好嗎?”“沒問題!”慷慨的阿拉伯人說。駱駝就把它的頭伸到帳篷里,阿拉伯人挪了挪地方,很快就睡著了。過了一會,駱駝又把商人弄醒說:“我這樣站著挺別扭的,干脆你讓我進(jìn)半個身子吧!”善良的'阿拉伯人又同意了,而他自己只好移到帳篷的角落,坐著休息。可不一會,駱駝又開口了:“我這樣站著,撐開了帳篷門,反而咱倆都受凍,不如讓我整個站到里面來吧!”說完,駱駝把整個身子擠進(jìn)帳篷里,一腳把阿拉伯人踢到帳篷外,結(jié)果被凍死了。
這則寓言告訴我們,當(dāng)遇到事情時,不能一直忍讓,要懂得拒絕一些不合理的事情。
阿拉伯寓言故事2
我們在一塊沙漠的綠洲上露營。我的同伴們已經(jīng)睡著了,一個阿拉伯人高大的白色身影從旁掠過;他一直在照料著駱駝,此時正朝他自己的睡鋪?zhàn)呷ァ?/p>
我向后一仰,躺倒在草地上,我竭力想入睡,但卻睡不著,一只豺狗在遠(yuǎn)處嗥叫;我又坐了起來。離得十分遙遠(yuǎn)的嗥叫聲突然一下子相當(dāng)近了。豺狗們擁擠在我的周圍,眼睛閃著黯淡的金黃色的光,隨即又消失了。它們?nèi)彳浀纳碥|仿佛在一條鞭子的噼啪抽打丁,敏捷而有節(jié)奏地扭動著。
一只豺狗從我身后走出來,輕輕地拱到我的胳臂下面,向我擠靠著,好像它需要我的體溫,然后站在我的面前,幾乎四目相對地向我開口道:
“我是天底下最年邁的豺狗。我很高興終于在這兒遇見了你。我?guī)缀醪槐裁聪M,因(yàn)槲覀円恢钡饶愕攘藷o窮無盡的歲月;我的母親等待過你,還有她的母親,以及我們所有豺狗的老祖宗,一直可以追溯到我們所有豺狗的第一位母親。這是真的,相信我吧!”
“那可真令人感到意外,”我說道,想不起點(diǎn)燃那堆準(zhǔn)備用濃煙熏趕豺狗的木柴!奥犉饋碜屛腋械教馔饬恕N彝耆浅鲇谂既,才從遙遠(yuǎn)的北方到這兒來,而且我在你們的國家只想作一次短暫的旅行。那么你們這些豺狗想要什么呢?”
這個也許過于友善的詢問仿佛為這幫豺狗壯了膽,它們向我圍攏過來;全都張大著嘴巴,噓噓地喘著氣。
“我們知道你從北方來,”最年老的那只豺狗開始說道,“那恰恰正是我們所希望的。你們北方人所具有的那種才智,在阿拉伯人中間是找不到的,讓我告訴你吧,一星半點(diǎn)的智慧火花也不能從他們冷漠無情的傲慢中撞擊出來,他們捕殺動物作為食物,對于腐肉臭尸,他們是不屑一顧的!
“不要那么大聲吧,”我說,“附近有阿拉伯人在睡覺!
“你的確是這兒的異鄉(xiāng)人,”這只豺狗說,“否則你將會知道,在世界通史中,從沒有任何一個豺狗害怕阿拉伯人。為什么我們應(yīng)該懼怕他們呢?對于我們來說,被放逐到這種人中間來,難道不是已經(jīng)夠不幸了嗎?”
“也許,也許,”我說,“遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出我本分的.事,我是沒有能力評斷的。
照我看來,這像是一種積年的宿怨,我想它存在于血液中,也許只有用鮮血來結(jié)束!
“你非常聰明,”這只老豺狗說,它們?nèi)奸_始更加快速地噓噓喘氣,盡管它們一動不動地站著,氣體卻從它們的肺里急促地往外噴吐,一股使我不得不時時咬緊牙關(guān)強(qiáng)忍著的惡臭,從它們張開的嘴巴里泛出來!澳惴浅B斆,你方才所講的話,與我們古老的傳說是一致的。所以,我們將從他們那里吸取鮮血,這種宿怨也就會了結(jié)了!
“哦!”我以超出本意的激烈的口吻說,“他們將會自衛(wèi)的,他們將會用他們的滑膛槍將你們成批地?fù)魯。?/p>
“你誤解了我們,”他說,“即使在遙遠(yuǎn)的北方,也明顯地保留著人類的這一個弱點(diǎn)。我們并不打算殺死他們,尼羅河所有的水都無法使我們洗凈那種血腥。哼,哪怕一見到他們的活肉,我們也會掉轉(zhuǎn)尾巴,逃進(jìn)更清新的空氣中,逃進(jìn)沙漠里去,正是為了這個緣故,沙漠才是我們的故鄉(xiāng)!
周圍所有的豺狗,包括許多從更加遙遠(yuǎn)的地方新來的那些豺狗,全都把它們的口鼻趴在兩只前腿之間,用它們的腳爪擦凈嘴臉,好像它們竭力在隱藏一種十分強(qiáng)烈的惡心,以致我真想從它們的頭上跳過去逃走。
“那么,你們想要干什么?”我問道,試圖站起身來。但我無法站起來。
在我身后,兩個年輕的豺狗緊緊咬住了我的外套和襯衣,我不得不繼續(xù)坐著。
“它們是為你捧待衣?lián)模蹦侵焕喜蚬肥智f重地解釋說,“這是一種尊敬的表示!薄八鼈儽仨毞砰_我!”我大聲叫喊,時而轉(zhuǎn)向老豺狗,時而轉(zhuǎn)向那兩只年輕的豺狗!爱(dāng)然,它們會放開的,”那只老豺狗說,”如果那是你的愿望。不過,要少許花費(fèi)點(diǎn)時間,因?yàn)樗鼈儗⒀例X咬得很緊,這是我們的習(xí)慣,而且先必須一點(diǎn)點(diǎn)松開牙關(guān)才行。這時候,聽聽我們的請求吧!
“你們的所做所為恰恰使我無法傾聽什么請求!蔽艺f,“我們是笨拙的,可別因此欺負(fù)我們,”這時它第一次求助于一種毫無虛飾的悲哀的聲調(diào),“我們是可憐的動物,除了牙齒一無所有;無論我們想要做什么事情,好事或者壞事,我們都只能夠靠我們的牙齒來解決!薄澳敲,你們想要干什么?”
我問,心情頗不平靜。
“先生,”它大聲喊道,所有的豺狗跟著一齊嗥叫,聽起來顯得非常遙遠(yuǎn),就像一支優(yōu)美的樂曲!跋壬,我們想要你結(jié)束這場分割世界的爭吵,你恰恰正是我們祖先所預(yù)言的天生來完成此事的人。我們再也不想被阿拉伯人所煩擾,我們想要自由呼吸的空間,想要一個把他們清洗干凈的地平線;想不再聽到被阿拉伯人宰割的綿羊的咩咩叫聲,想要每一只動物都能正常地死亡;想要不受干擾地把動物尸體的鮮血吮盡喝光,并且把它們的骨頭啃得干干凈凈。干干凈凈,我們所想要的正是干干凈凈。”——此刻它們?nèi)紤Q哭起來,唏噓不止——“啊,高尚的心靈,仁慈的胸懷啊,你活在這樣一個世界上怎么受得了?他們的白衣骯臟;他們的黑服齷齪;他們的胡子令人嫌惡;只要望一眼他們的眼窩,就會使人想要吐口水;當(dāng)他們抬起一只胳膊,漆黑的地獄便在腋下張開大嘴。所以,先生,所以,親愛的先生,借助你全能的雙手,用這把剪刀剪斷他們的喉嚨吧!”他將頭一擺,于是一只豺狗便叼著一把縫紉小剪刀顛上前來,剪刀布滿了陳舊的斑斑銹跡,掛在上顎大牙處擺動著。
“哦,剪刀終于拿來了,該是停止的時候了!”我們商隊(duì)的那位阿拉伯首領(lǐng)大聲喝道,他已迎著風(fēng)躡手躡腳地來到我們近前,噼啪一聲掄起了他的大鞭子。
豺狗們匆忙逃竄,但在不遠(yuǎn)的一個地方重又緊密地聚成一團(tuán),所有這些野獸如此緊密而僵硬地?fù)頂D著。
“那么,對你也進(jìn)行過這番表演羅,先生。”這位阿拉伯說著,以這個民族的節(jié)制性格所容許的快活程度呵呵笑了!澳敲矗阒,這些*生究竟要于什么嗎?”我問。“當(dāng)然,”他說,“這是個常識,只要阿拉伯人存在,那把剪刀就會在沙漠中四下游蕩,并將同我們一起游蕩到我們的未日。
它被奉獻(xiàn)給每一個歐洲人去干偉大的工作;每一個歐洲人恰恰是命運(yùn)為他們選擇好了的人選。它們具有最瘋狂的希望,這些野獸們;它們不過是些傻瓜,地道的傻瓜,那正是我們喜歡它們的緣故;它們是我們的狗,比你們的任何一只都要精良的狗。現(xiàn)在,請注意,一只駱駝昨天夜里死去了,我已經(jīng)叫人把它帶到這兒來了!
四個人抬著這只沉重的動物尸體走上前來,把它扔在我們的面前。它幾乎還未落地,豺狗們便高聲嗥叫起來。它們好像被不可抵抗的繩索牽拉著,一個個都開始向前搖晃,肚皮貼著地面爬行。它們忘記了這些阿拉伯人,忘記了它們的仇恨;將眼前這堆惡臭的腐肉全部消滅掉的愿望蠱惑著它們。有一只已經(jīng)在對付那只駱駝的喉嚨,將牙齒直接咬住一條動脈管。像一臺馬力強(qiáng)大的小水泵,以所希望的那樣猛烈的噴涌量,正盡力熄滅某種怒火,它的每一塊肌肉都在抽動著,費(fèi)力地做著這項(xiàng)工作。瞬息間,它們?nèi)寂赖搅耸w上面,堆積得山一樣高,共同努力著。
此刻,商隊(duì)首領(lǐng)揚(yáng)起他那銳利刺骨的鞭子,在它們的脊背上左右交叉地鞭撻起來。它們抬起了頭,心醉神迷,恍恍惚惚,看見阿拉伯人站在它們的面前,感到鞭打在口鼻上的劇痛,跳著向后倒退,逃開了一段距離。但是,那只駱駝的血已經(jīng)流成了一灘灘血潭,臭氣熏天,尸體許多處都被撕開一個個大裂口,它們經(jīng)受不住這個誘惑;它們又走了回來,那位首領(lǐng)又一次舉起了他的鞭子,我攔住了他的胳膊。
“你是對的,先生,”他說,“我們把這些臭肉留給它們?nèi)ヌ幚戆。此外,拔營起程的時刻電到了。哦,你已經(jīng)看見了它們。它們是了不起的生物,不是嗎?可它們又多么仇恨我們啊!”
阿拉伯寓言故事3
黃鼠狼本來是喜歡吃雞的。后來老鼠從中瞎攪和,惹惱了黃鼠狼。黃鼠狼便將雞擱在一邊,全力對付老鼠了。老鼠們自恃勢眾,沒把黃鼠狼放在眼里。一輕敵,它們死傷大半。而黃鼠狼們只是受到一點(diǎn)皮外傷。從此老鼠便和黃鼠狼結(jié)下了深仇。
有一次,老鼠和黃鼠狼在一座堆滿東西的倉庫里激烈地打了起來。戰(zhàn)斗開始后,老鼠們依仗自己身軀瘦小,行動靈活,在各種物品間竄來竄去,將黃鼠狼們咬得滿身是血。
老鼠們一看勝券在握,就高興極了?删驮谒鼈兊靡馔沃畷r,黃鼠狼找到了反攻的機(jī)會。它們將老鼠引到比較寬敞的地方,先將幾只小老鼠圍住,各個擊破。不一會兒,很多老鼠就被它們咬死了。
這一仗打下來,老鼠又損失慘重。為什么每次與黃鼠狼打仗,失敗的總是老鼠呢?
于是,老鼠們坐下來總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。一個上了年紀(jì)的老鼠說:“我看我們打不過黃鼠狼的主要原因是:它們是狼,而我們是鼠。什么時候聽說過鼠戰(zhàn)勝狼呢?不信你們看,它們長得那么高大,而我們長得這么弱!”
有一個大老鼠不同意它的看法。它說:
“我們總是失敗,是因?yàn)槲覀儧]有指揮作戰(zhàn)的統(tǒng)帥。一旦有了統(tǒng)帥,我們一定能戰(zhàn)勝黃鼠狼。”
它的話引起了老鼠們的`爭論。最后,它們舉手表決,大多數(shù)老鼠都同意大老鼠的意見。于是,它們選出了五位老鼠作統(tǒng)帥。
這五位統(tǒng)帥為了顯示它們與眾不同,便要手下為它們做了一些犄角戴在頭上。
不久,老鼠與黃鼠狼之間又發(fā)生了戰(zhàn)爭。在統(tǒng)帥們的帶領(lǐng)下,老鼠們奮勇向前,但仍然無法抵抗黃鼠狼的強(qiáng)大攻勢。剛一交戰(zhàn),便被黃鼠狼咬得潰不成軍,大敗而逃。
老鼠統(tǒng)帥急得要命。正當(dāng)它們想把累贅的犄角打掉的時候,黃鼠狼追上來了,統(tǒng)帥們都被黃鼠狼咬死了。
【老鼠和黃鼠狼的故事寓意】
老鼠和黃鼠狼的故事告訴了我們:有時候該選擇放棄的時候就選擇放棄,該斷則斷。
阿拉伯寓言故事4
在一個寒冬的夜晚,有位阿拉伯人正坐在自己的帳篷里,只見門簾被輕輕地撩起,他的那頭駱駝在外面朝帳篷里看.阿拉伯人很和藹地問它:“你有什么事嗎?”駱駝?wù)f:“主人啊,我凍壞了。懇求你讓我把頭伸到帳篷里來吧!贝蠓降陌⒗苏f:“沒問題!瘪橊劸桶阉念^伸到帳篷里來了。
過了不久,駱駝又懇求道:“能讓我把脖子也伸進(jìn)來嗎?”阿拉伯人也答應(yīng)了。駱駝于是把脖子也伸進(jìn)了帳篷。它的身體在外面,把頭很不舒服地?fù)u來搖去,很快它又說:“這樣站著身體很不舒服,讓我把前腿放到帳篷里來,也就只占用一小塊地方!卑⒗苏f:“那你就把你的前腿也放進(jìn)來吧。”這回阿拉伯人自己就挪動了一下身子,騰出了一點(diǎn)地方,因?yàn)閹づ裉×。駱駝接著又說話了:“其實(shí)我這樣站著,打開了帳篷的門,反而害得我們倆都受凍。我可不可以整個站到里來呢?”主人保護(hù)駱駝就好像保護(hù)自己一樣,說:“好吧,那你就整個站到里面來吧!笨墒菐づ駥(shí)在是小得可憐,他們兩個是擠不下的。駱駝進(jìn)來的時候說:“我想這帳篷是住不下我們兩個的,你身材比較小,你最好站到外面去。這樣這個帳篷我就可以住得下了!瘪橊?wù)f著推了主人一下,阿拉伯人就這樣被擠了出去。
阿拉伯人和駱駝的寓言故事點(diǎn)評
故事中的阿拉伯人是一位心地善良的主人,駱駝的要求他都答應(yīng)了,可是那只駱駝確實(shí)一只自私、恩將仇報(bào)的.駱駝。它為了自己不受冷,在主人答應(yīng)它一次又一次的請求下,最后將阿拉伯人推出了帳篷,讓自己的主人受冷。這樣是不對的。別人對你有恩,一定要學(xué)會報(bào)答。
阿拉伯寓言故事5
老鼠與貓
有一次,黃昏時分,一個詩人遇見一個農(nóng)夫。詩人很冷淡,農(nóng)夫很靦腆,但兩人還是交談了。
農(nóng)夫說:“我來跟你說個最近聽到的小故事。一只老鼠被關(guān)在捕鼠籠里,當(dāng)它津津有味地吃著下在寵里的奶酪時,一只貓站在旁邊,鼠見貓不禁戰(zhàn)栗了一陣,但它知道自己在籠里是安全的。
“貓說道:‘我的`朋友,你是在享用最后一頓晚餐。’
‘是的,’鼠答道,‘我只有一條命,所以也只有一次死亡?墒悄隳?
據(jù)說你有九條命,那是不是意味著你要死九次?’”
農(nóng)夫看著詩人,說道:“難道這不是一則奇怪的故事嗎?”
詩人沒有回答他,故事并不奇怪。他默默地離開農(nóng)夫后,在靈魂深處自忖道:“我們肯定有九條命。我們肯定要死九次。倒不如只有一條命,被捉進(jìn)籠子里——過著農(nóng)夫的生活,以一塊奶酪充當(dāng)最后的晚餐。然而,與那些沙漠和叢林中的貓科動物相比,我們又何嘗不是一樣呢?”
阿拉伯寓言故事6
露絲夫人
三個人有一次從遠(yuǎn)處看見一座孤零零聳立在綠色山丘上的白房子。一個人說:“這是露絲夫人的房子,她是個女巫!
第二個說:“你錯了,露絲夫人長得十分嫵媚,她住在小屋里把生命獻(xiàn)給她的夢境!
第三個說:“你們倆都不對。露絲夫人是這塊廣袤的土地的主人,她從農(nóng)奴身上抽血!
他們繼續(xù)邊走邊討論露絲夫人。十字路口,他們遇見一位老翁。其中一人上前問他:“請告訴我們關(guān)于露絲夫人的'情況,她就住在山上的白房子里。”
老人抬起頭,滿臉笑容,說道:“我九十歲了。孩提時代就記得有個叫露絲夫人的。但她八十年前就去世了,如今這房子沒人住。有時,鴟鳥在屋里怪鳴。人們說屋里鬧鬼。”
阿拉伯寓言故事7
蛇對云雀說:“你會高飛,但你無法到大地深處探幽;在那里,生命的元?dú)庠谕昝赖撵o溫中涌動。”
三雀答道:“是呀,你無所不通,豈止如此,你的智慧簡直無與倫比。
可惜——你不會飛翔!”
蛇好像沒聽到云雀答話一樣,繼續(xù)說道:“你見不到蘊(yùn)于深處的奧秘,無由在地下王國的寶藏中蠕動。就在昨天,我還在一個紅寶石洞里棲身,那里和成熟石榴的肚里一樣,最微弱的光線也會將寶石映成火紅的玫瑰。除我之外,誰有幸一睹如此奇觀?”
云雀:“是呀,只有你能匍伏于往古的`晶瑩紀(jì)念里?上б荒悴粫璩!”
蛇:“我還知道有一種植物扎根于地心深處,誰食用此根,就會變得比阿施塔特還要俊美!
云雀:“唯有你,唯有你才能揭示大地深奇的思想?上б荒悴粫w翔!”
蛇:“一座大山的底下,有股紫色的水流,誰飲用此水,就會變得同神靈一樣長生不朽,我確信,再沒有別的鳥獸知道這紫色水流。”
云雀:“如你愿意,你自然會同神靈一樣長生不老?上А悴粫璩
蛇:“我還知道一座埋在地下的圣殿,每月都去那兒尋訪一次;那圣殿山早被遺忘的一個巨人部落所建。墻壁上銘刻著天地古今的種種奧秘,誰讀此銘文,就能夠博古通令,無所不知!
三雀:“真的,你若愿意,你蜷曲的身軀里可以包容天地古今的一切知識。可惜——你不會飛翔!”
現(xiàn)在蛇終于厭煩了,它一邊掉頭鉆進(jìn)洞穴,一邊悻悻說道:“頭腦空空的歌伎!”
云雀也唱著歌飛走了:“可惜你不會歌唱!可惜啊,大學(xué)士,可惜你不會飛翔!”
【阿拉伯寓言故事】相關(guān)文章:
阿拉伯寓言故事《鴿子》07-27
阿拉伯寓言故事《神燈》10-25
阿拉伯寓言故事《獅子的女兒》02-17
阿拉伯寓言故事《上帝的小丑》10-30
阿拉伯寓言故事《我是掘墓人》10-04
阿拉伯寓言故事:隱居的先知06-15
阿拉伯寓言故事:沙與沫05-28
阿拉伯寓言故事:受騙的騙子11-09
阿拉伯寓言故事《沙與沫》10-12
阿拉伯寓言故事:智慧和權(quán)力10-28