- 張九齡《感遇·其一》詩詞鑒賞 推薦度:
- 感遇其一張九齡翻譯鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
感遇其一張九齡鑒賞
《感遇十二首》為唐朝大臣張九齡遭讒貶謫后所作組詩。這組詩托物寓意,抒發(fā)作者身世感慨,表現(xiàn)作者理想操守,是其五言古詩代表作。下面是感遇其一張九齡鑒賞,歡迎參考閱讀!
【原文】
感遇十二首1
其一
蘭葉春葳蕤2,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
誰知林棲者3,聞風(fēng)坐相悅4。
草木有本心5,何求美人折6。
【注釋】
1.感遇:古詩題,用于寫心有所感,借物寓意之詩。
2.葳蕤:枝葉茂盛而紛披。
3.林棲者:指隱士。
4.坐:因而。
5.本心:天性。
6.美人:喻指理想中同道者。
【白話譯文】
澤蘭逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎潔清新。蘭桂欣欣生機(jī)勃發(fā),春秋自成佳節(jié)良辰。誰能領(lǐng)悟山中隱士,聞香深生仰慕之情?花卉流香原為天性,何求美人采擷揚(yáng)名。
【創(chuàng)作背景】
公元737年(唐玄宗開元二十五年),張九齡由尚書丞相貶為荊州長(zhǎng)史。晚年遭饞毀,忠而被貶,“每讀韓非《孤憤》,涕泣沾襟”(徐浩《張公神道碑》),遂作《感遇十二首》。
【賞析】
這首詩是詩人謫居荊州時(shí)所作,含蓄蘊(yùn)藉,寄托遙深,對(duì)扭轉(zhuǎn)六朝以來浮艷詩風(fēng)起過積極作用。歷來受到評(píng)論家重視。高在《唐詩品匯》里指出:“張曲江公《感遇》等作,雅正沖淡,體合《風(fēng)》《騷》,骎骎乎盛唐矣!
“蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔”二句,互文見意:蘭在春天,桂在秋季,它們?nèi)~子多么繁茂,它們花兒多么皎潔。這種互文,實(shí)際上是各各兼包花葉,概括全株而言。春蘭用葳蕤來形容,具有茂盛而兼紛披之意。而“葳蕤”二字又點(diǎn)出蘭草迎春勃發(fā),具有無限生機(jī)與活力。桂用皎潔來形容,桂葉深綠,桂花嫩黃,相映之下,自覺有皎潔明凈感覺。而“皎潔”二字,又十分精煉簡(jiǎn)要地點(diǎn)出秋桂清雅特征。
正因?yàn)閷懱m、桂都兼及花葉,所以第三句便以“欣欣此生意”加以總括,第四句又以“自爾為佳節(jié)”加以贊頌。這就巧妙地回應(yīng)起筆兩句中春秋,說明蘭桂都各自在適當(dāng)季節(jié)而顯示它們或葳蕤或皎潔生命特點(diǎn)。一般選注本將三四兩句解釋為:“春蘭秋桂欣欣向榮,因而使春秋成為美好季節(jié)。”認(rèn)為寫蘭只寫葉,寫桂只寫花。這樣解釋未必符合詩意。這大概是將“自爾為佳節(jié)”一句中“自”理解為介詞“從”,又轉(zhuǎn)變?yōu)椤耙颉,把“爾”理解為代詞“你”或“你們”,用以指蘭、桂。這樣解釋值得商榷。首先,前二句盡管有“春”“秋”二字,但其主語分明是“蘭葉”和“桂花”,怎能將“春”“秋”看成主語,說“春秋因蘭桂而成為美好季節(jié)”呢?其次,如果這樣解釋,便與下面“誰知林棲者”二句無法貫通。再次,統(tǒng)觀全詩,詩人著重強(qiáng)調(diào)是一種不求人知情趣,怎么會(huì)把蘭、桂抬到“使春秋成為美好季節(jié)”地步呢?根據(jù)詩人創(chuàng)作意圖,結(jié)合上下文意來看,“自爾為佳節(jié)”“自”,與杜甫詩句“臥柳自生枝”中“自”為同一意義。至于“爾”,應(yīng)該是副詞而不是代詞。與“卓爾”、“率爾”中“爾”詞性相同。“佳節(jié)”在這里也不能解釋為“美好季節(jié)”,而應(yīng)該理解為“美好節(jié)操”。詩人寫蘭葉桂花葳蕤、皎潔,接著說,蘭葉桂花如此這般生意盎然,欣欣向榮,自身就形成一種美好節(jié)操。用“自爾”作“為”狀語,意在說明那“佳節(jié)”出于本然,出于自我修養(yǎng),既不假外求,亦不求人知。這就自然而然地轉(zhuǎn)入下文“誰知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。草木有本心,何求美人折?”
詩前四句寫蘭桂而不及人,“誰知林棲者”一句突然一轉(zhuǎn),引出居住于山林之中美人!罢l知”兩字對(duì)蘭桂來說,大有出乎意料之感。美人由于聞到蘭桂芳香,因而發(fā)生愛慕之情!白,猶深也,殊也。表示愛慕之深。詩從無人到有人,是一個(gè)突轉(zhuǎn),詩情也因之而起波瀾。“聞風(fēng)”二字本于《孟子·盡心篇》:“圣人百世之師也,伯夷柳下惠是也,故聞伯夷之風(fēng)者,頑夫廉,懦夫有立志,聞柳下惠之風(fēng)者,薄夫敦,鄙夫?qū)挕^乎百世之上,百世之下聞?wù)吣慌d起也!睆埦琵g便運(yùn)用這一典故,使詩意更為含蓄委婉、情意深厚。
“草木有本心,何求美人折?”又一轉(zhuǎn)折,林棲者既然聞風(fēng)相悅,那末,蘭桂若有知覺,應(yīng)該很樂意接受美人折花欣賞。然而詩意卻另辟蹊徑,忽開新意。蘭逢春而葳蕤,桂遇秋而皎潔,這是其本性,并非為博得美人折取欣賞。實(shí)際上,詩人以此來比喻賢人君子潔身自好,進(jìn)德修業(yè),也只是盡他作為一個(gè)人本份,而并非借此來博得外界稱譽(yù)提拔,以求富貴利達(dá)。當(dāng)然,不求人知,并不等于拒絕人家賞識(shí);不求人折,更不等于反對(duì)人家采擇。從“何求美人折”語氣來看,從作者遭讒被貶身世看,這正是針對(duì)不被人知、不被人折情況而發(fā)。“不以無人而不芳”,“不吾知其亦已兮,茍余情其信芳”,乃是全詩命意之所在。全詩句句寫蘭桂,都沒有寫人,但從詩歌完整意象里,讀者便不難看見人,看到封建社會(huì)里某些自勵(lì)名節(jié)、潔身自好之士品德。
【作者介紹】
張九齡(678—740),唐朝大臣。字子壽,一名博物,韶州曲江(今廣東韶關(guān))人。景龍(唐中宗年號(hào),707—710)初年進(jìn)士。唐玄宗時(shí)歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令,是唐朝有名賢相。公元736年(開元二十四年)為李林甫所譖,罷相。其《感遇詩》以格調(diào)剛健著稱。有《曲江集》。更多古詩詞賞析內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注“”
【感遇其一張九齡鑒賞】相關(guān)文章:
張九齡《感遇·其一》詩詞鑒賞11-08
感遇其一張九齡翻譯鑒賞06-22
《感遇·其一》唐詩鑒賞10-09
張九齡的感遇其一08-11
張九齡 感遇其一08-05
感遇其一 張九齡07-18
張九齡 《感遇·其一》10-08
張九齡古詩感遇(其一)06-28
張九齡感遇其一解釋09-19
感遇張九齡其一原文07-20