感遇張九齡其一翻譯賞析
《感遇·其一》是唐代詩人張九齡所作的一首五言詩。詩一開始用整齊的偶句,以春蘭秋桂對舉,點(diǎn)出無限生機(jī)和清雅高潔之特征。三、四句,寫蘭桂充滿活力卻榮而不媚,不求人知之品質(zhì)。下面是感遇張九齡其一翻譯賞析,請參考!
上半首寫蘭桂,不寫人。五、六句以"誰知"急轉(zhuǎn)引出與蘭桂同調(diào)的山中隱者來。末兩句點(diǎn)出無心與物相競的情懷。全詩一面表達(dá)恬淡從容超脫的襟懷,詩以草木照應(yīng),旨詣深刻,于詠物背后,寄寓著生活哲理。本詩通篇結(jié)構(gòu)安排緊而有序,敘述風(fēng)格和緩、平靜,給人一種清心、恬淡的感覺。
感遇張九齡其一翻譯賞析
感遇·其一 張九齡
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
誰知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。草木有本心,何求美人折?
注釋
、盘m:此指蘭草。 葳蕤:枝葉茂盛而紛披
、乒鹑A:桂花,“華”同“花”。
、巧猓荷鷻C(jī)勃勃
⑷自爾:自然地 。佳節(jié):美好的季節(jié)
⑸林棲者:山中隱士
、 坐:因而
、吮拘模禾煨
、堂廊耍褐噶謼呱搅指呤、隱士
、崧勶L(fēng):聞到芳香。
⑩葳(wei)蕤(rui):枝葉茂盛而紛披。
白話譯文
春天里的幽蘭翠葉紛披,秋天里的桂花皎潔清新。
世間的草木勃勃的生機(jī),自然順應(yīng)美好的季節(jié)。
誰想到山林隱逸的高人,聞到芬芳因而滿懷喜悅。
草木散發(fā)香氣源于天性,怎么會(huì)求觀賞者攀折呢!
賞析
此詩系張九齡遭讒被貶為荊州長史時(shí)所作,開元末期,唐玄宗沉溺聲色,怠慢政事,寵仁口蜜腹劍的李林甫和專事逢迎的牛仙客。牛、李結(jié)黨,把持朝政,排除異己,朝政更加腐敗。張九齡對此十分不滿,于是采用傳統(tǒng)的`比興手法,托物寓意,作《感遇十二首》。詩人托物言志,以春蘭和秋桂的芳潔品質(zhì),來比喻自己守正不阿的高尚節(jié)操;以春蘭和秋桂不因無人采折而失去芬芳美質(zhì),來比喻自己的志潔行芳,不求人知的高雅情懷。
詩一開始用整齊的偶句,以春蘭秋桂對舉,點(diǎn)出無限生機(jī)和清雅高潔之特征。三、四句,寫蘭桂充滿活力卻榮而不媚,不求人知之品質(zhì)。上半首寫蘭桂,不寫人。五、六句以"誰知"急轉(zhuǎn)引出與蘭桂同調(diào)的山中隱者來。末兩句點(diǎn)出無心與物相競的情懷。
全詩一面表達(dá)恬淡從容超脫的襟懷,另一面憂讒懼禍的心情也隱然可見。詩以草木照應(yīng),旨詣深刻,于詠物背后,寄寓著生活哲理。本詩通篇結(jié)構(gòu)安排緊而有序,敘述風(fēng)格和緩、平靜,給人一種清心、恬淡的感覺。
【感遇張九齡其一翻譯賞析】相關(guān)文章:
張九齡《感遇·其一》賞析09-01
張九齡《感遇·其一》全詩注釋與翻譯賞析09-18
張九齡《感遇其一》古詩賞析01-20
張九齡:感遇·其一全文賞析10-06
張九齡《感遇》其一原文及賞析08-21
張九齡《感遇(其一)》古詩賞析08-12
張九齡《感遇·其一》閱讀答案及賞析10-22
張九齡《感遇·其一》原文翻譯賞析和閱讀訓(xùn)練及答案11-25
張九齡的感遇其一08-11