- 相關(guān)推薦
文言文王祥事后母原文及翻譯
王祥事后母,一篇講述讓人孝順父母的小故事。選自《世說新語》。文言文王祥事后母原文及翻譯,我們來看看。
原文
王祥事后母朱夫人甚謹(jǐn)。家有一李樹,結(jié)子殊好,母恒使守之。時風(fēng)雨 忽至,祥抱樹而泣。祥嘗在別床眠,母自往暗斫之。值祥私起,空斫得被。既還,知母憾之不已,因跪前請死。母于是感悟,愛之如己子.
翻譯
王祥對待他的后母朱夫人非常謙恭謹(jǐn)慎。他家有一棵李樹,結(jié)的果實(shí)很好,后母一直讓他看守那棵樹。有一次,王祥正看守李樹時忽然起了風(fēng)雨,王祥就抱著樹哭泣。王祥曾經(jīng)在別的床上睡覺,后母親自前往,準(zhǔn)備暗中砍死王祥。正好那時王祥起床,后母空砍在被子上。等到王祥回來,知道后母因?yàn)闆]能殺死他而遺憾不已,因而跪在后母面前請求一死。后母于是終于被王祥所感動,從此愛護(hù)他如同自己的親生兒子一般。
注釋
①王祥:字休征,魏晉時人,是個孝子。因?yàn)槭谭詈竽,年紀(jì)很大才進(jìn)入仕途,官至太常、太保。 ②好:美好;優(yōu)良。守:守護(hù)。指防止風(fēng)雨鳥雀糟蹋。 ③時:有時。
、馨淀剑▃huó):偷偷地砍殺。私:小便。 選自《世說新語 德行》 ⑤嘗:曾經(jīng)。
、奘拢簩Υ。
簡介
故事的主人公是二十四孝中“臥冰求鯉”的主人公。王祥(185年—269年),字休征,西晉瑯琊(今臨沂)人,歷漢、魏、西晉三代。東漢末年隱居20年,仕晉官至太尉、太保。以孝著稱。這個故事講的是他和繼母之間的另外一個感人事件。
人物簡介
王祥(184年,一作180年-268年4月30日),字休徵,槴e臨沂(今山東臨沂)人。三國曹魏及西晉時大臣,書圣王羲之的族曾祖父。王祥侍奉后母極孝,為二十四孝之一"臥冰求鯉"的主人翁。
王祥于東漢末隱居二十年,在曹魏,先后任縣令、大司農(nóng)、司空、太尉等職,封爵睢陵侯。西晉建立,拜太保,進(jìn)封睢陵公。泰始四年(268年)四月初二(4月30日),王祥去世,享年八十五歲(一作八十九),謚號元。今王祥故里孝友村有"王祥臥冰處"。
人物生平
事母極孝
王祥是西漢諫議大夫王吉的后代,祖父王仁官至青州刺史。王祥的父親王融被公府屢次都不到。
王祥性情非常孝順。他的生母薛氏早逝,繼母朱氏對他并不好,多次在王祥父親面前說王祥的壞話,所以王祥的父親也不喜歡他,常讓他打掃牛圈,但王祥卻更加恭謹(jǐn)。父母有病時日夜伺候,不脫衣睡覺,湯藥必自己先嘗。王祥家有棵紅沙果樹結(jié)了果實(shí),母親令王祥守護(hù),每逢有大風(fēng)雨,王祥總是抱住樹哭泣。他的孝心就是如此專誠而純正。
【文言文王祥事后母原文及翻譯】相關(guān)文章:
王祥事后母文言文03-11
文王原文翻譯及賞析09-04
大雅·文王原文翻譯及賞析06-14
文王原文翻譯及賞析【熱門】06-02
詩經(jīng)《文王》原文翻譯及賞析09-05
《周書·賀蘭祥傳》原文及翻譯09-24
王祥感動后母的歷史典故01-24
《周書·賀蘭祥傳》原文及翻譯參考09-26
經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23
經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24