男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

卓茂傳文言文原文以及翻譯

時(shí)間:2022-08-22 01:36:35 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

卓茂傳文言文原文以及翻譯

  卓茂字子康,南陽郡宛縣人。漢朝大臣,云臺(tái)三十二將之一。以下是小編分享的卓茂傳文言文原文以及翻譯,歡迎大家參考!

卓茂傳文言文原文以及翻譯

  卓茂傳原文:

  卓茂字子康,南陽宛人也。性寬仁恭愛。鄉(xiāng)黨故舊,雖行能與茂不同,而皆愛慕欣欣焉。初辟丞相府史,事孔光,光稱為長者。初辟丞相府史,事孔光,光稱為長者。時(shí)嘗出行,有人認(rèn)其馬。茂問曰:“子亡馬幾何時(shí)?”對(duì)曰:“月余日矣!泵旭R數(shù)年,心知其謬,嚜解與之,挽車而去,顧曰:“若非公馬,幸至丞相府歸我!彼眨R主別得亡者,乃詣府送馬,叩頭謝之。

  后以儒術(shù)舉為侍郎,遷密令。勞心諄諄,視人如子,舉善而教,口無惡言,吏人親愛而不忍欺之。人嘗有言部亭長受其米肉遺者,茂辟左右問之曰:“亭長為從汝求乎?為汝有事囑之而受乎?將平居自以恩意遺之乎?”人曰:“往遺之耳。”茂曰:“遺之而受,何故言邪?”人曰:“竊聞賢明之君,使人不畏吏,吏不取人。今我畏吏,是以遺之,吏既卒受,故來言耳。”茂曰:“汝為敝人矣。凡人所以貴于禽獸者,以有仁愛,知相敬事也。今鄰里長老尚致饋遺,此乃人道所以相親,況吏與民乎?吏顧不當(dāng)乘威力強(qiáng)請(qǐng)求耳。凡人之生,群居雜處,故有經(jīng)紀(jì)禮儀以相交接。汝獨(dú)不欲修之,寧能高飛遠(yuǎn)走,不在人間邪?亭長素善吏,歲時(shí)遺之,禮也!比嗽唬骸捌埲绱,律何故禁之?”茂笑曰:“律設(shè)大法,禮順人情。今我以禮教汝,汝必?zé)o怨惡;以律治汝,汝何所措其手足乎?一門之內(nèi),小者可論,大者可殺也。且歸念之!”于是人納其訓(xùn),吏懷其恩。

  初,茂到縣,有所廢置,吏人笑之,鄰城聞?wù)呓则科洳荒。河南郡為置守令,茂不為嫌,理事自若。?shù)年,教乃大行,道不拾遺。是時(shí)王莽秉政,置大司農(nóng)六部丞,勸課農(nóng)桑,遷茂為京部丞,密人老少皆涕泣隨送。時(shí)光武初即位,乃下詔曰:“前密令卓茂,束身自修,執(zhí)節(jié)淳固,誠能為人所不能為。今以茂為太傅,封曪德侯。”

  論曰:卓茂斷斷小宰,無它庸能,而首加聘命優(yōu)辭重禮其與周燕之君表閭立館何異哉夫厚性寬中近于仁犯而不校鄰于恕率斯道也怨悔曷其至乎!

  (摘自《后漢書·卓茂傳》)

  卓茂傳譯文:

  卓茂字子康,是南陽郡宛人。性格寬厚仁慈謙恭友愛。鄉(xiāng)里的老朋友,即使品行才能與卓茂有所不同,也都真心誠意地敬愛仰慕他。起初卓茂被征召為丞相府史,奉事孔光,孔光稱贊他是長者。當(dāng)時(shí)卓茂曾經(jīng)出行在外,有人指認(rèn)他的馬是自己丟失的。卓茂問道:“您丟失馬多長時(shí)間了?”那人回答說:“一個(gè)多月了。”卓茂擁有這馬已經(jīng)幾年,心里知道那人弄錯(cuò)了,但還是默默解開馬給了他,自己拉著車離去,回頭說:“如果不是先生的馬,希望您到丞相府還給我!焙髞碛幸惶欤R的主人在別處找到了丟失的馬,于是到丞相府送馬,磕頭向卓茂道歉。卓茂的本性就像這樣不喜歡爭執(zhí)。

  后來憑儒術(shù)被舉薦為侍郎,供職于宮門之內(nèi),又調(diào)任密縣縣令。他費(fèi)盡心思教化地方,對(duì)待人民如同子女,總是用善行來教導(dǎo)大家,口中從來沒有惡言惡語,官吏百姓親近愛戴他,不忍心欺騙他。曾經(jīng)有人告發(fā)卓茂屬下亭長接受了他贈(zèng)送的米肉,卓茂讓左右回避,問那人說:“是亭長跟你索要的?還是你有事托他辦而送給他的?抑或是平時(shí)你認(rèn)為他對(duì)你有恩而送給他的?”那人說:“是我自己去送給他的!弊棵f:“你贈(zèng)送,他接受,為什么要告發(fā)呢?”那人說:“我私下聽說賢明的君主,能讓百姓不害怕官吏,官吏不收取百姓財(cái)物。現(xiàn)在我害怕官吏,因此送他米肉,官吏已最終接受,所以來告發(fā)。”卓茂說:“你真是個(gè)糊涂人哪。大凡人類之所以比禽獸尊貴,是因?yàn)橛腥蕫壑模没ハ嘧鹁吹牡览怼,F(xiàn)在鄰里年長的人尚且送他們禮物,這是為人之道中用來使人互相親近的方式,何況官吏和百姓之間呢?官吏只是不應(yīng)該憑借威勢權(quán)力強(qiáng)行索取禮物罷了。大凡人出生以后,就成群聚居,混雜相處,所以有了綱常禮義以便互相交往。你不想學(xué)習(xí)這些,難道能高飛遠(yuǎn)走,不住在人間嗎?亭長向來是好官史,年節(jié)時(shí)贈(zèng)送他米肉,是禮節(jié)啊!蹦侨苏f:“如果像這樣,那么刑律為什么禁止這種事呢?”卓茂笑著說:“刑律規(guī)定大法則,禮義順從人情,F(xiàn)在我用禮義教導(dǎo)你,你一定沒有怨恨;如果用刑律來懲治你,你該怎么辦呢?這衙門之內(nèi),小的事情可以判罪,大的事情可以殺頭。你暫且回去好好想想吧!”于是那人接受了他的教誨,而那官吏則感激他的恩德。

  當(dāng)初,卓茂剛到密縣,有些事務(wù)被他廢置了,官吏百姓嘲笑他,鄰城聽說的人也都譏笑他沒有才能。河南郡為他配置了代理縣令,卓茂也不疑忌,處理事務(wù)同平常一樣。幾年后,教化于是盛行,道不拾遺。這時(shí)候王莽執(zhí)政,設(shè)置了大司農(nóng)六部丞,勉勵(lì)督促農(nóng)桑之事,調(diào)卓茂擔(dān)任京部丞,密縣百姓老老少少都流淚跟隨著為他送行。

  評(píng)論說:卓茂絕對(duì)是個(gè)小官,沒有其它才能非常平庸,然而首先施以聘請(qǐng)任命,用優(yōu)勝的言辭尊重的禮儀,這與周王燕王表閭立館有什么不同嗎?擁有敦厚的性情寬廣的胸襟就接近于仁愛,有人觸犯了自己也不計(jì)較就接近于寬恕,遵循這個(gè)道理,埋怨悔恨怎么會(huì)招致呢!

【卓茂傳文言文原文以及翻譯】相關(guān)文章:

《后漢書·卓茂傳》的原文及翻譯09-24

后漢書卓茂傳文言文原文及譯文12-27

蝜蝂傳文言文原文以及翻譯01-03

《晉書·陶潛傳》原文以及翻譯08-28

陶潛傳文言文原文及翻譯11-01

蘇武傳文言文原文及翻譯07-26

蘇軾傳文言文原文翻譯08-25

《宋史·袁樞傳》文言文原文及翻譯09-03

蝜蝂傳文言文原文及翻譯08-26

蝜蝂傳文言文原文翻譯09-24