- 相關(guān)推薦
《吳山圖記》翻譯及賞析
《吳山圖》是吳縣百姓送給離任縣令魏用晦的紀(jì)念品,其功用相當(dāng)于眾多已程式化的“去思碑”。下面是小編為大家?guī)淼摹秴巧綀D記》翻譯及賞析,歡迎閱讀。
《吳山圖記》
作者: 歸有光
吳、長洲二縣〔1〕,在郡治所〔2〕,分境而治〔3〕。而郡西諸山,皆在吳縣。其最高者,穹窿、陽山、鄧尉、西脊、銅井〔4〕。而靈巖〔5〕,吳之故宮在焉〔6〕,尚有西子之遺跡〔7〕。若虎丘、劍池及天平、尚方、支硎,皆勝地也〔8〕。而太湖汪洋三萬六千頃〔9〕,七十二峰沉浸其間〔10〕,則海內(nèi)之奇觀矣〔11〕。
余同年友魏君用晦為吳縣〔12〕,未及三年,以高第召入為給事中〔13〕。君之為縣,有惠愛〔14〕,百姓扳留之〔15〕,不能得,而君亦不忍于其民。由是好事者繪《吳山圖》以為贈(zèng)〔16〕。
夫令之于民〔17〕,誠重矣。令誠賢也,其地之山川草木,亦被其澤而有榮也〔18〕;令誠不賢也,其地之山川草木,亦被其殃而有辱也。君于吳之山川,蓋增重矣。異時(shí)吾民將擇勝于巖巒之間〔19〕,尸祝于浮屠、老子之宮也〔20〕,固宜。而君則亦既去矣〔21〕,何復(fù)惓惓于此山哉〔22〕?昔蘇子瞻稱韓魏公去黃州四十馀年而思之不忘〔23〕,至以為《思黃州》詩,子瞻為黃人刻之于石〔24〕。然后知賢者于其所至,不獨(dú)使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。
君今去縣已三年矣。一日,與余同在內(nèi)庭〔25〕,出示此圖,展玩太息〔26〕,因命余記之,噫!君之于吾吳有情如此,如之何而使吾民能忘之也!
(《震川先生集》卷十六)
【注釋】
〔1〕吳:吳縣,今已撤銷并入江蘇蘇州市,為吳中區(qū)。長洲:明代縣名,后并入?yún)强h。明朝二縣均屬蘇州府管轄。
〔2〕郡治所:州府官署所在地,此處是指蘇州府治。吳縣和長洲縣的衙門也設(shè)在蘇州城內(nèi)。
〔3〕治:治理。
〔4〕穹窿:山名,在今蘇州市西南。陽山:在今蘇州市的西北。鄧尉:山名,在今蘇州市西南,因東漢時(shí)鄧禹曾隱居此山而得名,山上多梅花。西脊:又稱西磧山,在鄧尉山西。銅井:又稱銅坑山,亦在今蘇州市西南,以產(chǎn)銅而得名。
〔5〕靈巖:山名,在今蘇州市木瀆鎮(zhèn),又名石鼓山、研石山、象山、石城山。
〔6〕吳之故宮:春秋時(shí)吳國君主夫差曾在靈巖為西施建館娃宮。據(jù)傳今靈巖山寺一帶即是館娃宮的遺址。
〔7〕尚:還。西子:即西施,春秋時(shí)越國的美女,越國君主勾踐將西施獻(xiàn)給吳王夫差,西施備受吳王寵愛。相傳吳王曾在靈巖山上為西施建有琴臺(tái)、梳妝臺(tái)等。
〔8〕若:像;⑶穑荷矫幻S可。在江蘇蘇州市西北閶門外。相傳春秋時(shí)吳王闔閭葬于此,三日有虎踞于上,故名。唐王朝避其先世李虎諱,改稱武丘。后復(fù)舊名。泉石幽勝,上有塔,登眺則全城在目,為蘇州名勝。劍池:池名。在今江蘇蘇州市虎丘山。相傳秦始皇東巡時(shí)在這里找尋過吳王闔廬的寶劍;一說闔廬葬在這里,曾用魚陽扁諸等寶劍各三千殉葬,故名。天平:山名,在靈巖山北,因山頂方平,故名天平山。尚方:山名,又稱上方山、楞枷山,在原吳縣西南。支硎(xíng形):山名,在原吳縣西南,相傳晉代名僧支遁曾隱于此山。
〔9〕太湖:在今江蘇省南部,面積二千四百多平方公里,是我國第三大淡水湖。舊說有三萬六千公頃。
〔10〕七十二峰:太湖中有大小島嶼四十八個(gè),加上沿湖的山峰和半島,號(hào)稱七十二峰。尤以洞庭東山、西山、馬跡山、三山、黿頭渚最為有名。沉浸:浸入水中。
〔11〕海內(nèi):古人以為我國疆土四面環(huán)海,故稱國境以內(nèi)為海內(nèi)。猶言天下!稇(zhàn)國策·秦策一》云:“今欲并天下,凌萬乘,詘敵國,制海內(nèi),子元元,臣諸侯,非兵不可!
〔12〕同年:封建時(shí)代同一年中舉或同一年登進(jìn)士第的互相稱同年。為吳縣:出任吳縣縣令。
〔13〕高第:在吏部舉行的考核中列為上等者稱高第。給事中:官名。秦漢為列侯、將軍、謁者等的加官。常在皇帝左右侍從,備顧問應(yīng)對(duì)等事。因執(zhí)事在殿中,故名。魏或加官,或?yàn)檎佟x以后為正官。隋開皇六年(586),于吏部置給事郎。唐屬門下省。元以后廢門下省,而留給事中。明給事中分吏、戶、禮、兵、刑、工六科,掌侍從規(guī)諫,稽察六部之弊誤,有駁正制敕之違失、章奏封還一權(quán)。魏用晦所任為刑科給事中,《明史·職官三》言其職責(zé)為:“刑科,每歲二月下旬,上前一年南北罪囚之?dāng)?shù),歲終奏上一歲蔽獄之?dāng)?shù),閱十日一上實(shí)在罪囚之?dāng)?shù),皆憑法司移報(bào)而奏御焉!
〔14〕惠愛:對(duì)老百姓施惠和愛護(hù)。
〔15〕扳留:挽留。又作“攀留”,即攀緣車駕挽留,表示對(duì)離任者功績的肯定和對(duì)離去的眷念。
〔16〕由是:因此。好事者:喜歡繪畫的人。事:從事。以為贈(zèng):即作為贈(zèng)送的禮品。
〔17〕令之于民:縣令對(duì)于老百姓來說。
〔18〕被:通“披”,受。澤:恩惠。榮:興旺。
〔19〕擇勝:選擇形勝之處。
〔20〕尸祝:尸,代表鬼神受享祭的人;祝,傳告鬼神言辭的人!肚f子·逍遙游》:“庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之吳。”注曰:“庖人尸祝,各安其所!笔T诖颂幍囊馑际牵簩戆阉(dāng)作祖先、神靈一樣祭祀。浮圖:梵語音譯,此處指佛教寺院。老子之宮:即道觀。老子是道教供奉的始祖。
〔21〕既去:已經(jīng)離開。
〔22〕(quán全):懇切、難以舍棄的樣子。
〔23〕蘇子瞻:即蘇軾(1036—1101),字子瞻,號(hào)東坡,宋眉州眉山(今四川眉山縣)人。宋仁宗嘉二年(1057)進(jìn)士。宋神宗熙寧年間任杭州通判,歷知密州、徐州、湖州。御史劾以作詩訕謗朝廷,貶謫黃州團(tuán)練副使。宋哲宗元間,累遷翰林學(xué)士,出知杭州、潁州,再貶惠州、瓊州,赦還卒于常州,謚文忠。是宋代著名的思想家、文學(xué)家,有《蘇東坡集》、《東坡樂府》!端问贰酚袀。韓魏公:即韓琦(1008—1075),字稚圭,宋相州安陽(今河南安陽市)人。天圣五年(1027)進(jìn)士。仁宗時(shí),西北邊事起,韓琦任陜西經(jīng)略招討使,與范仲淹率兵拒戰(zhàn)。韓、范久在兵間,名重當(dāng)時(shí),為宋廷所倚重,時(shí)人稱為“韓范”。西夏和成,入為樞密副使,嘉中官同中書門下平章事。英宗立,封魏國公。琦為相十年,臨大事,決大議,雖處危疑之際,知無不為。卒謚忠獻(xiàn)!端问贰酚袀鳌HS州四十馀年而思之不忘:韓琦曾與其兄在黃州居過,黃州人以此為榮。蘇軾作有《書韓魏公黃州詩后》一文:“魏公去黃州四十馀年,而思之不忘,至以為詩。”此處用韓琦之思念黃州之事言魏用晦思念吳縣。
〔24〕子瞻為黃人刻之于石:宋神宗元豐三年(1080),蘇軾因“烏臺(tái)詩案”被貶為黃州團(tuán)練副使,元豐七年(1094)十月二十六日,蘇軾作《書韓魏公黃州詩后》云:“而軾亦公(即韓琦)之門人,謫居于黃五年,治東坡,筑雪堂,蓋將老焉,則亦黃人也。于是相與摹公之詩而刻之石,以為黃人無窮之思!秉S人,即黃州人。
〔25〕內(nèi)庭:即內(nèi)廷,宮廷之內(nèi)。隆慶四年(1570),歸有光任南京太侍寺丞,留京執(zhí)掌內(nèi)閣制敕房,纂修《世宗實(shí)錄》,因此有機(jī)會(huì)在內(nèi)廷與時(shí)任給事中的魏用晦見面。
〔26〕太息:出聲長嘆。
【譯文】
吳縣、長洲兩縣的縣治,在吳郡的郡治所在地,兩縣劃分境界各自管理。府城西南的眾多山岡,都在吳縣境內(nèi)。其中最高的山峰,有穹窿、陽山、鄧尉、西脊、銅井等山。靈巖山上,春秋時(shí)吳國的宮殿的故址就在那兒,還有西施的遺跡。像虎丘、劍池以及天平、尚方、支硎等處,都是名勝所在地。太湖浩浩淼淼,面積三萬六千頃,七十二峰在湖中沉浮,真可以算海內(nèi)奇觀了。
我同年得中的好友魏用晦任吳縣縣令未滿三年,因考績列入優(yōu)等被調(diào)入京城擔(dān)任給事中。魏君任吳縣縣令期間有恩于民,離任時(shí),百姓設(shè)法挽留卻未能成功,魏君也舍不得離開他的百姓,于是有熱心人便畫了一幅《吳山圖》來送給他。
縣令對(duì)于老百姓來說,確實(shí)是非常重要的,如果縣令確實(shí)是賢良的,那么當(dāng)?shù)氐纳酱ú菽疽矠槊墒芷涠鳚啥械綐s耀;如果縣令不賢良,那么當(dāng)?shù)氐纳酱ú菽疽矔?huì)遭殃,感受到恥辱。魏君對(duì)于吳縣的山河,可以說是增添了光彩了。今后有那么一天,吳縣的老百姓將會(huì)在青山秀巖間挑選一塊名勝寶地,在佛寺或道觀里祭祀他,這完全是應(yīng)該的。那么魏君既然已經(jīng)離開了吳縣,為什么還對(duì)這里的名山那樣眷戀呢?
從前,蘇東坡稱贊韓琦離開了黃州四十多年,還念念不忘黃州,以至于寫下了懷念黃州的詩歌。蘇東坡為黃州人把這詩刻在石碑上。由此后人才明白這樣一個(gè)道理:賢能之士到某一處地方,不單單會(huì)使那兒的人民不忍心忘記他,而且連自己也不能忘記那兒的人民。
現(xiàn)在魏君離開吳縣已經(jīng)三年了,一天,他與我同在內(nèi)庭,取出這幅《吳山圖》給我看,一邊欣賞,一邊嘆息,就命我寫篇文章記載這件事情。唉!魏君對(duì)于我鄉(xiāng)吳縣有如此深厚的感情,又怎能使我們吳縣百姓忘記他呢!
【賞析】
《吳山圖》是吳縣百姓送給離任縣令魏用晦的紀(jì)念品,其功用相當(dāng)于眾多已程式化的“去思碑”。但吳縣百姓所送的《吳山圖》卻是禮輕情義重,因?yàn)樗砹死习傩諏?duì)廉潔賢明縣令的真情實(shí)感。對(duì)于作者歸有光來說,吳縣的山山水水實(shí)在太熟悉了,加之自己也曾在湖州府長興縣任過縣令,因此,對(duì)《吳山圖》的意義當(dāng)有切身的感受,故下筆為文,隨興生發(fā),侃侃而談,毫無造作應(yīng)酬之嫌。第一段作者不直接從《吳山圖》說起,而是極寫吳縣的山川形勝,而這些自然景觀本身又極富文化積淀,顯示出深廣的歷史文化內(nèi)涵。第二段先交待自己與《吳山圖》主人的同年關(guān)系,再引出《吳山圖》的故事,順理成章地將一地的山川形勝與為官一任、造福一方的賢能之士聯(lián)系起來,同時(shí)也為下文的議論作了堅(jiān)實(shí)的鋪墊。第三段先從縣令的賢與不賢對(duì)老百姓的關(guān)系說起,又用蘇軾和韓琦的故事為例,說明賢能之官吏自然會(huì)能得到當(dāng)?shù)匕傩盏纳钋袘涯。最后又上升到真正的賢者是“不獨(dú)使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。”最后一段稱賞魏用晦是屬于“不能自忘于其人”的賢者,“如之何而使吾民能忘之也!”全文結(jié)構(gòu)巧妙,層次井然,抒情含蓄。作者緊扣官與民的關(guān)系來展開議論,同時(shí)也是借他人酒杯澆自家之塊壘,真可謂運(yùn)思良苦。
拓展:《吳山圖記》歸有光文言文原文注釋翻譯
作品簡(jiǎn)介《吳山圖記》是明代散文家歸有光所寫的一篇文章,主旨在于說明賢者于其所至,不獨(dú)使其人不忍忘,亦不能自忘于其人。
作品原文
吳山圖記
吳、長洲二縣1,在郡治所2,分境而治;而郡西諸山,皆在吳縣。
其最高者:穹窿、陽山、鄧尉、西脊、銅井,而靈巖,吳之故宮在焉3。尚有西子之遺跡;若虎丘、劍池及天平、尚方、支硎,皆勝地也4;而太湖汪洋三萬六千頃5,七十二峰沉浸其間,則海內(nèi)之奇觀矣。余同年友魏君用晦為吳縣6,未及三年,以高第召入為給事中7。君之為縣有惠愛,百姓扳留之不能得,而君亦不忍于其民;由是好事者繪《吳山圖》以為贈(zèng)。
夫令之于民誠重矣8。令誠賢也,其地之山川草木,亦被其澤而有榮也;令誠不賢也,其地之山川草木,亦被其殃而有辱也。君于吳之山川,蓋增重矣。異時(shí)吾民將擇勝于巖巒之間,尸祝于浮屠老子之宮也9,固宜。而君則亦既去矣,何復(fù)惓惓于此山哉10。
昔蘇子瞻稱韓魏公去黃州四十余年11,而思之不忘,至以為《思黃州》詩;子瞻為黃人刻之于石。然后知賢者于其所至,不獨(dú)使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。君今去縣已三年矣。一日,與余同在內(nèi)庭,出示此圖,展玩太息,因命余記之。噫!君之于吾吳有情如此,如之何而使吾民能忘之也!
詞句注釋
1、吳:即吳縣,在今江蘇省東南部。長洲:舊縣名,治所在今江蘇省蘇州市,1912年并人吳縣。
2、在郡治所:指吳縣、長洲的縣治同在蘇州府。
3、靈巖:在吳縣西南鄧尉山西,上有館娃宮、西施洞、吳王井等遺址。館娃宮是吳王為西施建造的,因稱吳之故宮,今靈巖寺即其遺址。
4、虎丘、劍池、天平、尚方、支硎:皆為吳縣境內(nèi)的名山勝景,并多有古跡遺址。除劍池外,其余皆為山名。東晉佛教學(xué)徒支道林曾在支硎隱居,相傳吳王闔閭葬在虎丘。
5、太湖:湖名,古稱震澤,跨蘇浙二省,湖中多有小山,是著名的風(fēng)景區(qū)。
6、同年:古時(shí)在科舉考試中同科考中的人互稱同年。
7、高第:此處指官吏考試列入優(yōu)等。給事中:官名,掌侍從、規(guī)諫,監(jiān)察六部,糾彈官吏。
8、令:指縣令。誠:確實(shí)。
9、尸祝:指祭祀,古時(shí)祭祀的神主稱尸,司祭禮的人稱祝。浮屠:這里指佛。老子:道家始祖老聃。
10、惓惓:同“拳拳”,誠懇深切的意思。
11、蘇子瞻:蘇軾,字子瞻,北宋文學(xué)家。韓魏公:韓琦,北宋大臣,封魏國公。黃州:府名,在今湖北黃岡一帶。
白話譯文
吳縣、長洲二縣,都在吳郡郡治所在地而劃界分治的。郡的西面有許多山,都在吳縣境內(nèi)。其中最高的有穹窿、陽山、鄧尉、西脊、銅井等山。而靈巖山,曾經(jīng)是當(dāng)年吳國宮殿所在的地方,那里至今還保存著西施的遺跡。至于說到虎丘、劍池,以及天平、尚方、支硎,都是風(fēng)景美好的地方。而三萬六千頃浩瀚的太湖中,有七十二峰坐落其間,則更稱得上天下奇觀了。
我的同年好友魏用晦君任吳縣長官不到三年,就因?yàn)檎兒蘸斩怀⒄偃肴谓o事中。魏君治理吳縣時(shí)對(duì)百姓很有恩惠,百姓苦留不得,魏君也不忍離去,于是有熱心人就畫了一幅《吳縣圖》,來作為臨別留念贈(zèng)給他。
縣令對(duì)于百姓確實(shí)是很重要的。如果縣令賢能,那當(dāng)?shù)氐纳酱ú菽疽矔?huì)受到他的恩澤,榮耀一方;如果縣令不賢能,就會(huì)禍及當(dāng)?shù)氐纳酱ú菽,使其受到恥辱。魏君對(duì)吳縣的山川草木,算是增加了它們的光彩吧?有朝一日這里的百姓將在山間選擇一處風(fēng)景優(yōu)美之地,在佛堂和道觀里祭祀他,這本來也是在情理之中。可是魏君已經(jīng)離開了吳縣,為什么仍然會(huì)眷戀當(dāng)?shù)氐纳酱?過去蘇子瞻稱道韓魏公離開黃州任上已經(jīng)四十多年,往事依然時(shí)時(shí)不忘,以致寫下了思念黃州的詩,蘇子瞻為黃州的人把這首詩刻在石碑上。這以后人們才明白賢能的人對(duì)于他所到的地方,不僅使那里的百姓不忍忘懷自己,而且連他自己也不會(huì)忘記那里的百姓。
如今魏君離開吳縣已經(jīng)三年了,有一天他和我同在內(nèi)庭,拿出這幅《吳山圖》,邊欣賞邊感嘆,于是讓我為這事作一篇記文。!魏君對(duì)吳縣的百姓有如此深厚的情誼,吳縣的百姓怎么能忘記他呢?
創(chuàng)作背景
《吳山圖記》是歸有光應(yīng)同年好友魏用晦請(qǐng)托所作的應(yīng)酬文章。作者的朋友魏用晦曾任吳縣縣令,調(diào)離時(shí),吳人作《吳山圖》以贈(zèng)。三年后,魏用晦向作者出示此圖,亦請(qǐng)他作一篇記,作者即撰此文。《吳山圖記》意在頌揚(yáng)好友做吳縣縣令時(shí)的政績。全文并無一處直接記述魏用晦在吳縣為百姓做了哪些德政,而是通過層層深入地描寫吳縣百姓與魏縣令相互思念的綿綿之情,來達(dá)到頌揚(yáng)“君之為縣有惠愛”的意圖。
作品鑒賞
《吳山圖》是作者的朋友魏用晦離任吳縣縣令時(shí),當(dāng)?shù)匕傩账徒o他的一幅山水畫!秴巧綀D記》即以這幅畫為線索,先寥寥數(shù)筆概寫吳縣的風(fēng)物名勝和湖光山色,然后自然而然地寫出魏用晦在擔(dān)任縣令時(shí)與當(dāng)?shù)匕傩战Y(jié)下的難以忘懷的深厚感情,并以北宋蘇軾和韓琦的故事,揭示出“然后知賢者于其所至,不獨(dú)使其人之不忍忘,而己亦不能自忘于其人也”,以此來稱頌魏用晦對(duì)吳縣的繾綣深情。作者不刻意雕飾文字而寫得清新淡雅,著眼吳縣山水畫而寓意于山水畫外,構(gòu)思頗為新巧。
文章首先介紹了吳縣諸多的崇山峻嶺、吳王故宮、西子遺跡、名勝風(fēng)景以及沉浸著七十二座山峰的廣闊太湖,給讀者展示了一派“海內(nèi)之奇觀”的吳縣秀麗風(fēng)光。作者在這里并非為寫景而寫景,而是為下文中頌揚(yáng)“君于吳之山川,蓋增重矣”作好鋪墊。接下來記敘了魏用晦做了不到三年的吳縣縣令,因考績優(yōu)等,被召入朝做給事中,吳縣百姓念其恩德想挽留他沒有成功,便贈(zèng)《吳山圖》以作為紀(jì)念。作者在這兒記敘的是臨別贈(zèng)圖而不是贈(zèng)送其他貴重物品,這既表明了吳縣百姓對(duì)其思德惠政的感謝,也表明了魏用晦為官清廉的品德。
第二段,歸有光以極為感慨的口氣,論述了縣令對(duì)于百姓的重要!傲钫\賢也,其地之山川草木,亦被其澤而有榮也;令誠不賢也,其地之山川草木,亦被其殃而有辱也。”縣令如果賢明,那地方的山川草木也叨他的恩澤而享有榮耀;縣令如果不賢明,那地方的山川草木也遭到他的禍殃而蒙受恥辱。這些議論是為了直接引出下一句“君于吳之山川,蓋增重矣”。魏君之于吳縣的山川,實(shí)在是為山河增添了光彩。這一句與文章開頭寫吳縣秀麗山川、名勝古跡的文字相互照應(yīng),使議論和寫景有機(jī)地配合在一起,將魏用晦治理吳縣的功績形象地表現(xiàn)出來。最后以“而君則亦既去矣,何復(fù)惓惓于此山哉?”結(jié)束此段,不僅寫出了魏用晦對(duì)吳民的懷念之情,也起到了承上起下的作用。
末一段,歸有光以蘇軾稱贊韓琦不忘情于黃州,并替黃州人將韓琦的《思黃州》詩刻在石碑上的故事,引出“賢者于其所至,不獨(dú)使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也”的道理。并以魏用晦已離開吳縣三年,仍時(shí)常拿出《吳山圖》深情地嘆息,來說明魏用晦為官賢明,不忘百姓的品德。文章最后緊扣主題,深深地感嘆道:“噫!君之于吾吳有情如此,如之何而使吾民能忘之也!”使對(duì)魏用晦的頌揚(yáng)之情達(dá)到高潮。文章寫得婉轉(zhuǎn)情深,意蘊(yùn)悠遠(yuǎn),筆墨更在山水之外,頗具情韻。
從這篇不長的散文中可以看出歸有光把握此類文章的功力。他以縣令和吳民相互思念之情作為文章之魂,以《吳山圖》作為貫穿全篇的線索,無論是描寫吳縣秀麗山川、抒發(fā)感慨的議論,還是記敘古代賢人的故事,都離不開烘托魏用晦的賢明和政績。文章以舒緩的語氣敘說平平常常的事,卻又緊扣著抒發(fā)深情這個(gè)中心,因而不使人覺得他頌揚(yáng)好友牽強(qiáng)、瑣屑。從文章中還可以看出歸有光善于把生活小事引攝到“載道”的“古文”上來,以及善于以觸景生情、見物思人等方式來抒發(fā)情致的為文特點(diǎn)。
作者簡(jiǎn)介
歸有光(1507~1571)字熙甫,號(hào)震川,昆山(今屬江蘇。┤,明代散文家。論文推崇唐宋作家,與王慎中、唐順之、茅坤等被稱為“唐宋派”。所作散文,樸素簡(jiǎn)潔,善于敘事,頗受時(shí)人推重。著有《震川先生集》。
【《吳山圖記》翻譯及賞析】相關(guān)文章:
吳山圖記原文及賞析08-27
《吳山圖記》文言文原文及賞析04-07
相思令·吳山青原文翻譯及賞析04-02
吳山青·金璞明原文、翻譯及賞析02-28
《吳山青·金璞明》原文、翻譯及賞析02-04
吳山青·金璞明原文翻譯及賞析04-14
吳山青金璞明原文翻譯及賞析08-24
課外文言文閱讀之吳山圖記06-12
《又呈吳郎》翻譯賞析02-21