- 相關推薦
文言文持竿入城及翻譯
持竿入城是我國古代的一篇文言文。大家是否有印象的呢,文言文持竿入城及翻譯,一起來看看。
【原文】
魯有執(zhí)長竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入。橫執(zhí)之,亦不可入。計無所出。俄有老父,曰:"吾非圣人,但見事多矣,何不以鋸中截而入。''遂依而截之。
【譯文】
魯國有個拿著長竹竿進城門的人,開始豎著拿,進不去。又橫著拿,也進不去。正沒辦法呢。有個老頭說:“我雖然不是圣人,但也算見多識廣了。你為啥不把它從中間鋸開再進去呢!蹦莻家伙就聽老頭的鋸開了。
【注釋】
入:進入
至:到
但:但是
之:竹竿
俄:一會兒。
但:只是;不過。
愚:愚蠢,愚笨。
計:方法,計策。
遂:于是;就。
初:起初。
以鋸:用鋸子。
依:按照。
【字詞理解】
執(zhí):握,持
俄:一會兒
遂:就
計:計謀,策略
而:連詞,表承接,然后
以:用
但:只
【魯人持竿】道理
“執(zhí)長竿入城門者”蠢人,做事不會思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通!袄细浮边不如蠢人,自作聰明,亂指揮,弄巧成拙,但樂于助人。
1、把三維歐式變換限制在二維,會導致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那么完美。
2、有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。
【作者簡介】
邯鄲淳(約132—221),三國時期魏國人,又名竺,字子叔,又字子禮,東漢時潁川陽翟(今禹州市)人,因著有《笑林》三卷、《藝經》一卷而著名,被稱為“笑林始祖!贝咀孕∮胁琶,博學多藝,善寫文章,又懂的“蒼、雅、蟲、篆,許民字指”,方圓避邇許多人都知其名。魏文帝時,邯鄲淳為博士給事中,曾作《投壺賦》上奏文帝,講述仁義禮儀和恩威相兼的君臣之道。邯鄲淳還為教曹娥寫過一篇碑文,陳留大文學家、大書法家蔡邕避難路過會稽,贊碑文為“絕妙好辭”也!邯鄲淳留名后世并非因其政績不夸,也不是因為他的文章特好,而在于他不經意的閑逸文作——《笑林》和《藝經》,講述了當時的許多笑話、噱頭、善喻、譏諷、幽默趣事以及當時流行的投壺、米夾、擲磚、馬射、彈棋、棋局、食籟等諸般游藝項目,成為中國最早的笑話和雜耍專著。
【文言文持竿入城及翻譯】相關文章:
截竿入城文言文及翻譯03-17
截竿入城的文言文翻譯04-02
文言文《截竿入城》原文及翻譯07-21
截竿入城文言文版翻譯04-08
截竿入城的翻譯06-12
《截竿入城》文言文翻譯及解析推薦06-13
《截竿入城》文言文原文注釋翻譯04-14
《長竿入城》文言文原文注釋翻譯03-07
截竿入城原文翻譯04-11