- 相關推薦
段太尉逸事狀文言文及翻譯
漫長的學習生涯中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編幫大家整理的段太尉逸事狀文言文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
段太尉始為涇州刺史時,汾陽王①以副元帥居蒲。王子晞②為尚書,寓軍邠州,縱士卒無賴。士卒以貨竄名軍伍中,則肆志,吏不得問。邠寧節(jié)度使白孝德③以王故,戚不敢言。
太尉自州以狀白府,愿計事。至則曰:“天子以生人付公理,公見人被暴害,因恬然。且大亂,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某為涇州,甚適,少事;今不忍人無寇暴死,以亂天子邊事。公誠以都虞候命某者,能為公已亂,使公之人不得害!毙⒌略唬骸靶疑酰 比缣菊。
既署一月,晞軍士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,壞釀器,酒流溝中。太尉列卒取十七人,皆斷頭注槊上,植市門外。晞一營大噪,盡甲。孝德震恐,召太尉曰:“將奈何?”太尉曰:“無傷也!”①孝德使數(shù)十人從太尉,太尉盡辭去。解佩刀,選老躄者一人持馬,至晞門下。甲者出,太尉笑且入曰:“殺一老卒,何甲也?吾戴吾頭來矣!”甲者愕。
晞出見太尉。太尉曰:“副元帥勛塞天地,當務始終。今尚書恣卒為暴,亂天子邊,欲誰歸罪?大亂由尚書出,人皆曰尚書倚副元帥。然則郭氏功名,其與存者幾何?”言未畢,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉軍以從。”顧叱左右曰:“皆解甲散還火伍中,敢嘩者死!”太尉曰:“吾未晡食,請假設草具!奔仁,曰:“吾疾作,愿留宿門下!泵竹R者去,旦日來。遂臥軍中。②晞不解衣,戒候卒擊柝衛(wèi)太尉。旦,俱至孝德所,謝不能,請改過。邠州由是無禍。
。ü(jié)選自《段太尉逸事狀》)
【注】①汾陽王:即郭子儀。郭子儀平定安史之亂有功,受封汾陽王,權(quán)柄隆重。
譯文:
段太尉剛?cè)螞苤荽淌返臅r候,汾陽王郭子儀以副元帥的身份駐扎在蒲州。汾陽王的兒子郭晞?chuàng)紊袝,暫時駐軍在邠州,縱容士兵違紀枉法。有些士卒用賄賂手段使自己有軍隊的名號,恣意妄為,官吏都不能干涉。邠寧節(jié)度使白孝德雖然內(nèi)心憂戚,但因為郭子儀的緣故不敢加以管束。
段太尉從涇州用文書報告白孝德,表示愿意為他出謀劃策。到了白孝德府中,他就說:“天子把百姓交給您治理,您看到百姓受到殘暴的傷害,卻無動于衷。大亂將要發(fā)生,您怎么辦?”白孝德說:“我愿意聽您的指教!倍翁菊f:“我擔任涇州刺史,很空閑,事務不多;現(xiàn)在不忍心百姓沒有外敵卻慘遭殺害,使得天子的邊防被擾亂。假如你任命我為都虞候,我就能替您制止,使您的百姓不再遭到傷害!卑仔⒌抡f:“太好了”,便聽從了段太尉的請求。
段太尉擔任都虞候職務一個月后,郭晞部下十七人進街市拿酒,又用兵器刺釀酒的技工,砸壞酒器,使酒流進河溝中。段太尉布置士兵去抓獲這十七人,全都砍了頭,把頭掛在長矛上,豎立在市門外。郭晞全軍營都騷動起來,紛紛披上了鎧甲。白孝德驚慌失措,把段太尉叫來問道:“怎么辦呢?”段太尉說:“沒有關系!”白孝德派幾十名士兵跟隨太尉,太尉全都辭掉了。他解下佩刀,挑選了一個又老又跛的士兵牽馬,來到郭晞門下。全副武裝的士兵涌了出來,段太尉邊笑邊走進營門,說:“殺一個老兵,何必全副武裝呢?我?guī)е业念^顱來啦!”士兵們大驚。
郭晞出來會見太尉。段太尉說:“副元帥的功勛充塞于天地之間,應該使其流傳,F(xiàn)在您放縱士兵為非作歹,這樣將造成變亂,擾亂天子邊地,應該歸罪于誰?大亂從您這兒發(fā)生,人們都會說您是倚仗了副元帥的勢力,不管束部下。那么郭家的功名,將還能保存多少呢? ”話沒有說完,郭晞拜了兩拜道:“承蒙您用大道理開導我,我愿意率領部下聽從您!惫鶗劵仡^呵斥手下士兵說:“全都卸去武裝,解散回到自己的隊伍里去,誰敢鬧事,格殺勿論!”段太尉說:“我還未吃晚飯,請為我代辦點簡單的食物!背酝旰,又說:“我的老毛病又犯了,想留宿在您營中。”段太尉命令牽馬的人回去,次日清早再來。于是段太尉就睡在營中。郭晞連衣服也不脫,命警衛(wèi)敲打著梆子保衛(wèi)段太尉。第二天一早,郭晞和段太尉一起來到白孝德那兒,郭睎道歉說自己實在無能,請求允許改正錯誤。邠州從此沒有了禍亂。
作品鑒賞
作者取段秀實生平逸事三則,經(jīng)恰當剪裁組織,生動描寫,鮮明渲染,說明段秀實的剛勇是出自其性格之必然,從而使流言不攻自破。
此文取材于真人真事,作者通過三件逸事,塑造了一個不畏強暴,關心人民,臨財而不茍取的封建時代正直官吏的形象,同時對當時社會現(xiàn)實的丑惡現(xiàn)象也有所揭露,具有一定的認識意義和史料價值。
全文可分為四段。第一段即第一個事件:勇服郭晞。作者依次寫悍卒肆志,自薦平亂,詣營陳辭,請留宿營,突出了段秀實外柔內(nèi)剛的性格。事情的起因是郭晞縱士卒殘害百姓,為所欲為。作者先詳細地敘述了士卒肆志之狀:天天成群結(jié)隊地在街市上強索財物,不能滿意,就奮擊折人手足,將各種瓦器都砸碎,狼籍滿地,裸露著臂膀揚長而去,至撞殺孕婦人。寫暴行之慘烈,如在眼前。接著作者指出了士卒之所以敢為所欲為的癥結(jié)所在,因為汾陽王郭子儀的緣故,白孝德只是心中憂傷卻不敢說明。緊接著作者又寫段秀實自薦擔任都虞候前去平亂,顯示了他的剛勇無畏。不久,在郭晞士卒十七人再度橫行時,段秀實果斷地派士兵捕捉了他們,并一一斬首,把頭插在長矛上,豎立在街市示眾。這里“注”和“植”兩個動詞,非常有力地突出了段秀實的“勇”。這是一寫其勇。段秀實為民除了害,大快人心,然郭晞士卒豈肯罷休,立時都披上盔甲,事件進入高潮。此時白孝德震恐,而段秀實從容鎮(zhèn)定,臨危不懼,決定詣營陳辭。作者極寫郭晞士卒劍拔弩張,如臨大敵的緊張氣氛,反襯了段秀實的大智大勇。段秀實不帶衛(wèi)士,不帶佩刀,坦然出現(xiàn)在郭營,使郭晞士卒愕然。段秀實知道要治服郭晞,不可能憑借武力,只能曉之以理,因此,辭衛(wèi)士,解佩刀,選年老腿跛的人持馬,這是從心理上消除對方的戒備。作者這樣敘寫的寓意是:段秀實是不怕死的。他外柔內(nèi)剛,平易而又剛強的個性在這里得到了充分的體現(xiàn)。至此,段秀實已漸居主動地位,他向郭晞慷慨陳詞,指明利害關系后,終于折服了對方。這是二寫其勇。至此,事件似已告終,不料作者又出人意料地寫了段秀實要求留宿軍營一節(jié)。為什么要寫這一情節(jié)呢?掩卷細想,卻又不難理解,段秀實用大義和利害曉喻郭晞,使郭晞心悅誠服,再拜謝罪,顧叱士卒說:“皆解甲散還火伍中,敢嘩者死!”郭晞到底有無約束部下的決心,段秀實要探明白。留宿軍營,既顯示了段秀實的坦蕩胸懷,又可考察郭晞改過的誠意和決心。這是三寫其勇。
第二段即第二個事件:仁愧焦令諶。段秀實除了以剛勇取勝對方外,還具有仁信愛民之心。這則逸事敘述他同情、救助、安撫一個無力交租而慘遭毒打的農(nóng)民。作者通過段秀實一系列行動,展現(xiàn)了他對農(nóng)者的憐憫之情。寫這則事件的結(jié)局,作者讓第三者淮西寓軍帥尹少榮出場,由他怒斥焦令諶的不敬、不恥、不愧,從側(cè)面烘托了段秀實仁厚慈惠的愛民之心。
第三段即第三個事件:節(jié)顯治事堂。段秀實不僅具有不畏強暴,疾惡如仇、愛民如子的高貴品質(zhì),而且還有清正廉潔的節(jié)操。作者寫段秀實洞察朱泚之心,拒不收禮,將禮物棲之梁木的逸事,頌揚了他的高風亮節(jié)。這則逸事作為段秀實拿笏擊泚行為的補充,說明他的氣節(jié),不僅表現(xiàn)在大處,而且見于小處,人物形象更顯得光彩。
上述三則逸事,發(fā)生的時間、地點雖名異,彼此間也無聯(lián)系,但其精神是相通的。從作者客觀的敘述中,使人感受到了深沉的贊頌之情。
第四段交代 寫作此文的時間、原因及材料的來源,以說明逸事狀內(nèi)容之不謬。
此文在結(jié)構(gòu)上也頗具匠心。所記逸事的開頭,作者都寫明了事件發(fā)生的時間。按順序,“仁愧焦令諶”之事應在“勇服郭晞”之事前,作者將它移后,把“勇服郭晞”提前來寫,其好處是能充分體現(xiàn)寫作主旨。因作者要反擊小人誹謗段秀實以笏擊泚是“武人一時奮不慮死,以取名天下”的流言,就一定要強調(diào)他“遇不可,必達其志,決非偶然”的本質(zhì),而“勇服郭晞”最能說明這一點。另外,這種先后倒敘也符合讀者的欣賞心理。作者先寫劍拔弩張的氣氛和激烈的場面,能給讀者一種強烈的印象。然后寫段秀實性格中仁信愛民的一面,對百姓的和好眷眷之意,文勢跌宕起伏,布局富有變化。這樣安排,能收到較好的藝術效果。
此文的另一顯著特色是,全文不著一句議論,寓情于事,以形傳神,繁簡得當。作者在行文中不感情用事,完全讓事實和形象說話,他精心選取了段秀實生活中的三則逸事,繁簡得當!坝路鶗劇币皇,作者花了很多筆墨寫其事件的起因、發(fā)展、高潮、結(jié)局、余音,充分展示了段秀實的剛勇個性。詣營陳辭是這則事件的高潮,敘寫尤為詳細,令讀者如見其人,如聞其聲!叭世⒔沽钪R”一事,作者為展示段秀實的仁心愛民的品質(zhì),在描述其為被打成重傷的農(nóng)者洗血、裹瘡、注藥、哺食、賣馬、償谷,不避瑣細。而“節(jié)顯治事堂”,作者筆墨簡略,用的是以簡代繁的手法,敘事行文雖寥寥數(shù)語,然而由于能抓住主要環(huán)節(jié),收到了見微知著的效果,人物的識見和氣節(jié)仍光彩逼人。
【段太尉逸事狀文言文及翻譯】相關文章:
段太尉逸事狀原文及翻譯09-06
柳宗元《段太尉逸事狀》原文翻譯及賞析03-31
柳宗元《段太尉逸事狀》譯文05-14
段太尉逸事狀原文閱讀及譯文09-28
段太尉逸事狀原文及譯文賞析09-24
段太尉逸事狀人教版高一下冊語文教案10-14
《孫泰逸事》原文及文言文翻譯12-07
鄭伯克段于鄢文言文翻譯及注解02-28
司馬光逸事原文翻譯08-29
別房太尉墓原文翻譯及賞析11-17