男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

廉頗藺相如列傳(節(jié)選)文言文翻譯

時間:2024-10-22 18:36:42 煒玲 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

廉頗藺相如列傳(節(jié)選)文言文翻譯

  廉頗藺相如列傳,出自西漢司馬遷所著《史記》卷八十一。戰(zhàn)國末,強秦采取遠(yuǎn)交近攻、各個擊破的戰(zhàn)略,積極對外擴張。趙國實力比秦稍弱。本篇為合傳,以廉頗、藺相如為主,并記述了趙奢父子及李牧的主要事跡。下面,小編為大家分享廉頗藺相如列傳(節(jié)選)文言文翻譯,希望對大家有所幫助!

廉頗藺相如列傳(節(jié)選)文言文翻譯

  原文

  廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。

  趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,愿以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者,未得。宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使!蓖鯁枺骸昂我灾?”對曰:“臣嘗有罪,竊計欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語曰:‘臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手,曰“愿結(jié)友”。以此知之,故欲往。’相如謂臣曰:‘夫趙強而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質(zhì)請罪,則幸得脫矣!紡钠溆嫞笸跻嘈疑獬。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使!庇谑峭跽僖,問藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強而趙弱,不可不許!蓖踉唬骸叭∥徼,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負(fù)秦曲!蓖踉唬骸罢l可使者?”相如曰:“王必?zé)o人,臣愿奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。”趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。

  秦王坐章臺見相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請指示王!蓖跏阼担嗳缫虺骤祬s立,倚柱,怒發(fā)上沖冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發(fā)書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰‘秦貪,負(fù)其強,以空言求璧,償城恐不可得’。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎!且以一璧之故逆強秦之歡,不可。于是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書于庭。何者?嚴(yán)大國之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節(jié)甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復(fù)取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐詳為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻(xiàn)。趙王送璧時,齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設(shè)九賓于廷,臣乃敢上璧!鼻赝醵戎K不可強奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。相如度秦王雖齋,決負(fù)約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧于趙。

  秦王齋五日后,乃設(shè)九賓禮于廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來二十馀君,未嘗有堅明約束者也。臣誠恐見欺于王而負(fù)趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪當(dāng)誅,臣請就湯鑊,唯大王與群臣孰計議之!鼻赝跖c群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”卒廷見相如,畢禮而歸之。

  相如既歸,趙王以為賢大夫使不辱于諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。

  其后秦伐趙,拔石城。明年,復(fù)攻趙,殺二萬人。

  秦王使使者告趙王,欲與王為好會于西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計曰:“王不行,示趙弱且怯也!壁w王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望!蓖踉S之,遂與秦王會澠池。秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請奏瑟!壁w王鼓瑟。秦御史前書曰“某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟”。藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善為秦聲,請奏盆缻秦王,以相娛樂。”秦王怒,不許。于是相如前進(jìn)缻,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內(nèi),相如請得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。于是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰“某年月日,秦王為趙王擊缻”。秦之群臣曰:“請以趙十五城為秦王壽。”藺相如亦曰:“請以秦之咸陽為趙王壽。”秦王竟酒,終不能加勝于趙。趙亦盛設(shè)兵以待秦,秦不敢動。

  既罷歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素人,吾羞,不忍為之下。”宣言曰:“我見相如,必辱之!毕嗳缏,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況于將相乎!臣等不肖,請辭去!碧A相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也!毕嗳缭唬骸胺蛞郧赝踔,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也!绷H聞之,肉袒負(fù)荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!弊湎嗯c歡,為刎頸之交。

  譯文

  廉頗是趙國優(yōu)秀的將領(lǐng)。趙惠文王十六年,時為趙國將軍的廉頗率領(lǐng)趙軍征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,晉升為上卿,從此他以英勇善戰(zhàn)聞名于諸侯各國。藺相如,趙國人,他是趙國的宦官首領(lǐng)繆賢家的門客。

  趙惠文王的時候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王聽說了這件事,就派人給趙王送來一封書信,表示愿意用十五座城池交換和氏璧。趙王同大將軍廉頗以及諸大臣們商量:如果把寶玉給了秦國,秦國的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺騙;如果不給他,又恐怕秦國來攻打。尚未找到合適的解決辦法,尋找一個能到秦國去回復(fù)的使者,也未能找到。宦官令繆賢說:“我的門客藺相如可以出使。”趙王問:“你是怎么知道他可以出使的?”繆賢回答說:“微臣曾犯過罪,私下打算逃亡到燕國去,我的門客相如勸阻我不要去,問我說:‘您怎么會了解燕王呢?’我對他說:‘我曾隨從大王在國境上與燕王會見,燕王私下握住我的手,說“情愿跟您交個朋友”。因此了解他,所以打算投奔燕王。’相如對我說:‘趙國強,燕國弱,而您受寵于趙王,所以燕王想要和您結(jié)交。現(xiàn)在您是從趙國逃亡到燕國去,燕國懼怕趙國,這種形勢下燕王必定不敢收留您,而且還會把您捆綁起來送回趙國。您不如脫掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下請求治罪,這樣也許僥幸被赦免!悸爮牧怂囊庖,大王也開恩赦免了為臣。為臣私下認(rèn)為這人是個勇士,有智謀,應(yīng)該可以出使!庇谑勤w王立即召見,問藺相如:“秦王用十五座城池請求交換我的和氏璧,能不能給他?”相如說:“秦國強,趙國弱,不能不答應(yīng)它。”趙王說:“得了我的寶璧,不給我城邑,怎么辦?”相如說:“秦國請求用城換璧,趙國如不答應(yīng),趙國理虧;趙國給了璧而秦國不給趙國城邑,秦國理虧。衡量一下兩種對策,寧可答應(yīng)它,使秦國來承擔(dān)理虧的責(zé)任。”趙王說:“誰可以前往?”相如說:“大王如果無人可派,臣愿捧護(hù)寶璧前往出使。城邑歸屬趙國了,就把寶璧留給秦國;城邑不能歸趙國,我一定把和氏璧完好地帶回趙國!壁w王于是就派遣藺相如帶好和氏璧,西行入秦。

  秦王坐在章臺上接見藺相如,相如捧璧呈獻(xiàn)給秦王。秦王非常高興,把寶璧傳著給妻妾和左右侍從看,左右都高呼萬歲。相如看出秦王沒有用城邑抵償趙國的意思,便走上前去說:“璧上有個小斑點,讓我指給大王看!鼻赝醢谚到唤o他,相如于是手持璧玉退后幾步靠在柱子上,怒發(fā)沖冠,對秦王說:“大王想得到寶璧,派人送信給趙王,趙王召集全體大臣商議,大家都說:‘秦國貪得無厭,倚仗它的強大,想用空話得到寶璧,說給我們城邑恐怕不可能!套h的結(jié)果是不想把寶璧給秦國。但是我認(rèn)為平民百姓之間的交往尚且互相不欺騙,更何況是大國之間呢!況且為了一塊璧玉的緣故就使強大的秦國不高興,也是不應(yīng)該的。于是趙王齋戒了五天,派我捧著寶璧,在殿堂上恭敬地拜送國書。為什么要這樣呢?是尊重大國的威望以表示敬意呀。如今我來到貴國,大王卻在一般的臺觀上接見我,禮節(jié)十分傲慢;得到寶璧后,傳給姬妾們觀看,這樣來戲弄我。我觀察大王沒有給趙王十五城的誠意,所以我又取回寶璧。大王如果一定要逼我,我的頭今天就同寶璧一起在柱子上撞碎!”相如手持寶璧,斜視庭柱,就要向庭柱上撞去。秦王怕他把寶璧撞碎,便向他道歉,堅決請求他不要如此,并召來有司查看地圖,指明從某地到某地的十五座城邑都給趙國。相如估計秦王只不過用欺詐手段假裝給趙國城邑,實際上趙國根本不可能得到,于是就對秦王說:“和氏璧是天下公認(rèn)的寶物,趙王懼怕貴國,不敢不奉獻(xiàn)出來。趙王送璧之前,齋戒了五天,如今大王也應(yīng)齋戒五天,在殿堂上安排九賓大典,我才敢獻(xiàn)上寶璧。”秦王估量,畢竟不可能強力奪取,于是就答應(yīng)齋戒五天,把相如安置在廣成賓館。相如估計秦王雖然答應(yīng)齋戒,也必定背約不給城邑,便派他的隨從穿上粗麻布衣服,懷中藏好寶璧,從小路逃出,把寶璧送回趙國。

  秦王齋戒五天后,就在殿堂上安排了九賓的大典禮,宴請趙國使者藺相如。相如來到后,對秦王說:“秦國從穆公以來的二十余位君主,從沒有一個是能切實遵守信約的。我實在是害怕被大王欺騙而對不起趙王,所以派人帶著寶璧回去,已從小路回到趙國了。況且秦國強大趙國弱小,大王派遣一位使臣到趙國,趙國立即就會把璧送來。如今憑著秦國的強大,先把十五座城邑割讓給趙國,趙國哪里敢留下寶璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王是應(yīng)該被誅殺的,我愿意接受湯鑊之刑,只希望大王和各位大臣從長計議此事!”秦王和群臣面面相覷,發(fā)出苦笑之聲。侍從有人要拉相如去受刑,秦王趁機說:“如今殺了相如,終歸還是得不到寶璧,反而破壞了秦趙兩國的交情,不如趁此好好款待他,放他回到趙國,趙王難道會為了一塊璧玉的緣故而欺騙秦國嗎!”最終還是在殿堂上隆重地接見了相如,大禮完后讓他回了國。

  相如回國后,趙王認(rèn)為他是一位有德行、有才能的賢大夫,出使諸侯國,能做到不辱使命,于是封相如為上大夫。此后秦國并沒有把城邑給趙國,趙國也始終不給秦國寶璧。

  此后秦國攻打趙國,奪取了石城。第二年,秦國再次攻打趙國,殺死兩萬人。

  秦王派使者告訴趙王,想在西河外的澠池與趙王進(jìn)行一次友好會見。趙王害怕秦國,打算不去。廉頗、藺相如商量道:“大王如果不去,就顯得趙國既軟弱又膽小!壁w王于是前去赴會,藺相如隨行。廉頗送到邊境,和趙王訣別說:“大王此行,估計路程和會談結(jié)束,再加上返回的時間,不會超過三十天。如果三十天還沒回來,就請您允許我們立太子為王,以斷絕秦國要挾的妄想!壁w王答應(yīng)了,便去澠池與秦王會見。秦王飲到酒興正濃時,說:“我私下里聽說趙王愛好音樂,請您奏瑟一曲!”趙王就彈起瑟來。秦國的史官上前來寫道:“某年某月某日,秦王與趙王一起飲酒,令趙王彈瑟。”藺相如上前說:“趙王私下里聽說秦王擅長秦地土樂,請讓我給秦王捧上盆,來相互為樂!鼻赝醢l(fā)怒,不答應(yīng)。這時藺相如向前進(jìn)獻(xiàn)瓦缻,并跪下請秦王演奏。秦王不肯擊缻,藺相如說:“在這五步之內(nèi),如果我自殺,脖頸里的血可以濺在大王身上了!”秦王的侍從們想要殺藺相如,藺相如睜圓雙眼大聲斥罵他們,侍從們都嚇得倒退。因此秦王很不高興,也只好敲了一下缻。相如回頭來招呼趙國史官寫道:“某年某月某日,秦王為趙王擊缻。”秦國的大臣們說:“請你們用趙國的十五座城池向秦王獻(xiàn)禮。”藺相如也說:“請你們用秦國的咸陽向趙王獻(xiàn)禮。”直到酒宴結(jié)束,秦王始終也未能壓倒趙王。趙國也部署了大批軍隊來防備秦國,因而秦國也不敢輕舉妄動。

  澠池會結(jié)束以后回到趙國,由于藺相如功勞大,被封為上卿,官位在廉頗之上。廉頗說:“作為趙國的將軍,我有攻戰(zhàn)城池作戰(zhàn)曠野的大功勞,而藺相如只不過靠能說會道立了點功,可是他的地位卻在我之上,況且藺相如本來就出身卑賤,我感到羞恥,無法容忍在他的下面!辈⑶覔P言說:“我遇見藺相如,一定要羞辱他一番。”藺相如聽到這話后,不愿意和廉頗相會。每到上朝時,藺相如常常聲稱有病,不愿和廉頗去爭位次的先后。沒過多久,藺相如外出,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到廉頗,藺相如就掉轉(zhuǎn)車子回避。于是藺相如的門客就一起來向藺相如抗議說:“我們之所以離開親人來侍奉您,是仰慕您高尚的節(jié)義呀。如今您與廉頗官位相同,廉頗傳出壞話,而您卻害怕躲避著他,膽怯得也太過分了,一般人尚且感到羞恥,更何況是身為將相的人呢!我們這些人沒有出息,請讓我們辭去吧!”藺相如堅決地挽留他們,說:“諸位認(rèn)為廉將軍和秦王相比誰更厲害?”眾人都說:“廉將軍比不上秦王!碧A相如說:“以秦王的威勢,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我藺相如雖然無能,難道會害怕廉將軍嗎!但是我想到,強大的秦國之所以不敢對趙國用兵,就是因為有我們兩人在呀。如今我們倆相斗,就如同兩猛虎爭斗一般,勢必不能同時生存。我所以這樣忍讓,就是將國家的危難放在前面,而將個人的私怨擱在后面罷了!”廉頗聽說了這些話,就脫去上衣,露出上身,背著荊鞭,由賓客引領(lǐng),來到藺相如的門前請罪,他說:“我這個粗野卑賤的人,想不到將軍的胸懷如此寬大!”二人終于相互交歡和好,成了生死與共的好友。

  注釋

  (1)趙惠文王十六年:公元前283年。趙惠文王,趙國君主,名何。

  (2)陽晉:齊國城邑,在今山東鄆城西。

  (3)上卿:戰(zhàn)國時期諸侯國大臣中最高的官位。

  (4)宦者令:宦官的首領(lǐng)。

  (5)舍人:隨侍身邊的親近屬官的通稱。戰(zhàn)國及漢初王公貴族都有舍人

  (6)和氏璧:戰(zhàn)國時著名的玉璧,是楚人卞和發(fā)現(xiàn)的一塊寶玉雕琢成的璧。

  (7)秦昭王:即秦昭襄王,名則。

  (8)遺(wèi):送。

  (9)徒見欺:白白地被欺騙。

  (10)亡走燕:逃到燕國去。

  (11)何以知燕王:根據(jù)什么知道燕王(會收留你)。

  (12)境上:指燕趙兩國的邊境。

  (13)幸于趙王:被趙王寵愛。幸,寵幸。

  (14)乃:卻,竟然。

  (15)束君歸趙:把您捆綁起來送還趙國。

  (16)肉袒伏斧質(zhì):赤身伏在斧質(zhì)上,表示請罪。肉袒,把上身袒露出來。質(zhì),殺人時做墊用的砧板。

  (17)宜可使:可供差遣。宜,適宜。

  (18)不:同“否”。

  (19)曲:理屈,理虧。

  (20)均之二策:衡量這兩個計策。均,衡量。之,這。

  (21)寧許以負(fù)秦曲:寧可答應(yīng),而讓秦國承擔(dān)理虧的責(zé)任。

  (22)奉:雙手捧著。

  (23))完璧歸趙:讓璧完整無損地歸還趙國。

  (24)章臺:秦宮名,舊址在今陜西長安故城西南角。

  (25)奏:進(jìn)獻(xiàn)。

  (26)美人:指秦王的姬妾。

  (27)償趙城:把十五城補償給趙國。

  (28)瑕:玉上的斑點或裂痕。

  (29)卻立:倒退幾步立定。

  (30)怒發(fā)上沖冠:憤怒得頭發(fā)直豎,頂起了冠。形容極其憤怒。

  (31)負(fù):倚仗。

  (32)布衣之交:平民間的交往。古代平民只穿麻衣、葛布,故稱布衣。

  (33)逆:拂逆,觸犯。

  (34)齋戒:古人祭祀之前,一定要沐浴更衣,節(jié)制飲食,表示虔誠,叫做齋戒。

  (35)書:指趙王的復(fù)信。

  (36)庭:同“廷”,朝堂。

  (37)嚴(yán):尊重,敬畏。

  (38)修敬:致敬。

  (39)列觀(guàn):一般的臺觀,指章臺。不在朝堂接見,說明秦對趙使的不尊重。

  (40)急:逼迫。

  (41)睨(nì):斜視。

  (42)辭謝:婉言道歉。

  (43)固請:堅決請求(相如不要把璧撞破)。

  (44)有司:官吏的通稱。古代設(shè)官分職,各有專司,所以稱官吏為“有司”。

  (45)案圖:查明地圖。案,同“按”。

  (46)都:城邑。

  (47)特:只,只是。

  (48)詳為:假裝做。詳,同“佯”,假裝。

  (49)共傳:等于說公認(rèn)。

  (50)設(shè)九賓:一種外交上最隆重的儀式。有儐相九人依次傳呼接引賓客上殿。賓,同“儐”。

  (51)舍:安置。

  (52)廣成傳(zhuàn):廣成,賓館名。傳,傳舍,賓館。

  (53)衣(yì)褐:穿著粗麻布短衣,指化裝成平民百姓。

  (54)徑道:小路。

  (55)繆公:即秦穆公?,同“穆”。

  (56)堅明約束:堅決明確地遵守信約。約束,信約。

  (57)間(jiàn):抄小路,與上文“從徑道亡”相應(yīng)。

  (58)立:立刻。

  (59)就湯鑊(huò):指接收烹刑。湯,沸水。鑊,大鍋。

  (60)孰:同“熟”,仔細(xì)。

  (61)嘻:苦笑聲。

  (62)因而厚遇之:趁此優(yōu)厚地款待他。

  (63)卒廷見相如:終于在朝堂上接見藺相如。

  (64)畢禮而歸之:舉行完廷見的外交大禮然后送他回國。

  (65)拔石城:攻取石城。石城,故址在今河南林州西南。

  (66)為好:修好。

  (67)西河外澠(miǎn)池:西河,黃河西邊。澠池,今河南澠池。

  (68)欲毋行:想不去。

  (69)訣:告別。

  (70)度道里會遇之禮畢:估算前往澠池的路程和會談完畢的時間。道里,路程。

  (71)絕秦望:斷絕秦國要挾脅迫的念頭。

  (72)好音:喜歡音樂。

  (73)瑟:古代樂器,形似琴而較長大。通常配有二十五根弦。

  (74)御史:官名。戰(zhàn)國時御史專管圖籍,記載國家大事。

  (75)秦聲:秦國的音樂。

  (76)盆缻(fǒu):均為瓦器。缻,同“缶”。秦人敲打盆缶作為唱歌時的節(jié)拍。

  (77)刃:刀鋒。這里是殺的意思。

  (78)叱:喝罵。

  (79)靡:倒下,這里指后退。

  (80)懌(yì):高興,喜悅。

  (81)為秦王壽:祝秦王長壽,指向秦王獻(xiàn)禮。

  (82)竟酒:直到酒宴完畢。

  (83)盛設(shè)兵:多布置軍隊。

  (84)右:上。古人以右為尊。

  (85)相如素賤人:指藺相如這個人做過太監(jiān)的家臣,向來微賤。素,素來,向來。

  (86)爭列:爭位次的高下。

  (87)引車避匿:將車子調(diào)轉(zhuǎn)躲避。

  (88)舍人:指藺相如的門客。

  (89)相與:一起,共同。

  (90)孰與秦王:與秦王相比怎么樣?孰與,與……相比。孰,誰,哪一個。

  (91)駑:愚笨,拙劣。

  (92)負(fù)荊:背著荊條,表示愿受鞭打。

  (93)因:通過。

  (94)將軍:當(dāng)時的上卿兼職將相,所以廉頗這樣稱呼藺相如。

  (95)刎(wěn)頸之交:指能夠共患難、同生死的朋友。刎頸,殺頭。刎,割。

  賞析

  《廉頗藺相如列傳》生動刻畫了廉頗、藺相如、趙奢、李牧、趙惠文王等一批性格各異的人物形象,他們或耿直或忠厚,或魯莽或機智,形象鮮明生動,令人嘆服。

  抓住人物特征,人物形象凸現(xiàn)紙上司馬遷善于抓住人物主要特征進(jìn)行極力渲染。如在對事跡頗豐的藺相如這一形象進(jìn)行處理時,便抓住“智勇”這一特征為核心展開描述。正如他在本傳傳末所論贊的:“太史公曰:知死必勇,非死者難也,處死者難也。方藺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,勢不過誅,然士或怯懦而不敢發(fā)。相如一奮其氣,威信敵國;退而讓頗,名重泰山。其處智勇,可謂兼之矣!”在對完璧歸趙、澠池之會等事件。

  作者介紹

  司馬遷(前145年或前135年-約前87年),字子長,西漢夏陽(今陜西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。中國西漢偉大的史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。被后世尊稱為史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識創(chuàng)作了中國第一部紀(jì)傳體通史《史記》(原名<太史公書>)。被公認(rèn)為是中國史書的典范,該書記載了從上古傳說中的黃帝時期,到漢武帝元狩元年,長達(dá)3000多年的歷史,是“二十五史”之首,被魯迅譽為“史家之絕唱,無韻之離騷”。

【廉頗藺相如列傳(節(jié)選)文言文翻譯】相關(guān)文章:

廉頗藺相如列傳(節(jié)選)原文及賞析10-14

《史記·廉頗藺相如列傳》原文及翻譯02-29

《廉頗藺相如列傳》教案02-27

《廉頗藺相如列傳》文言文練習(xí)及答案12-02

《廉頗藺相如列傳》教學(xué)設(shè)計04-08

《廉頗藺相如列傳》的原文及譯文07-12

廉頗藺相如列傳教案03-09

《廉頗藺相如列傳》教學(xué)設(shè)計05-27

高中文言文《廉頗藺相如列傳》知識歸納12-09

《廉頗藺相如列傳》的原文和譯文07-30