- 相關(guān)推薦
韓愈《諱辯》原文及翻譯
導(dǎo)語:韓愈提出的“文道合一”、“氣盛言宜”、“務(wù)去陳言”、“文從字順”等散文的寫作理論,對(duì)后人很有指導(dǎo)意義。下面和小編一起來看看韓愈《諱辯》原文及翻譯。希望對(duì)大家有所幫助。
原文:
愈與李賀書,勸賀舉進(jìn)士。賀舉進(jìn)士有名,與賀爭(zhēng)名者毀之曰:“賀父名晉肅,賀不舉進(jìn)士為是,勸之舉者為非!甭犝卟徊煲玻投,同然一辭;矢浽唬骸叭舨幻靼祝优c賀且得罪。”愈曰:“然!甭稍唬骸岸黄M①!贬屩咴唬骸爸^若言‘征’不稱‘在’,言‘在’不稱‘征’是也!甭稍唬骸安恢M嫌名。②”釋之者曰:“謂若‘禹’與‘雨’之類是也!苯褓R父名晉肅,賀舉進(jìn)士,為犯二名律乎?為犯嫌名律乎?父名晉肅,子不得舉進(jìn)士,若父名“仁”,子不得為人乎?
夫諱始于何時(shí)?作法制以教天下者,非周公孔子歟?周公作詩不諱,孔子不偏諱二名,《春秋》不譏不諱嫌名?低踽撝畬O,謚為昭王;曾參之父名晳,曾子不諱“昔”。周之時(shí)有騏期,漢之時(shí)有杜度,此其子宜如何諱?將諱其嫌,遂諱其姓乎?將不諱其嫌者乎?漢諱武帝名“徹”為“通”,不聞?dòng)种M“車轍”之“轍”為某字也;諱呂后名“雉”為“野雞”,不聞?dòng)种M“治天下”之“治”為某字也。今上章及詔,不聞諱“滸”、“勢(shì)”、“秉”、“機(jī)”也。惟宦官宮妾,乃不敢言“諭”及“機(jī)”,以為觸犯。士君子立言行事宜何所法守也今考之于經(jīng)質(zhì)之于律稽之以國(guó)家之典賀舉進(jìn)士為可邪為不可邪。
凡事父母,得如曾參,可以無譏矣。作人得如周公、孔子,亦可以止矣。今世之士,不務(wù)行曾參、周公、孔子之行,而諱親之名務(wù)勝于曾參、周公、孔子,亦見其惑也。夫周公、孔子、曾參卒不可勝。勝周公、孔子、曾參,乃比于宦官宮妾,則是宦官宮妾之孝之于其親,賢于周公、孔子、曾參者邪?
。ㄟx自《古文觀止》卷八《唐文》)
譯文:
我給李賀寫信,勉勵(lì)李賀去考進(jìn)士。李賀考進(jìn)士已被提名推薦,同李賀爭(zhēng)名的人詆毀他,說:“李賀的父親名叫晉肅,李賀不去考進(jìn)士才是正確的,勉勵(lì)他去考的人是不對(duì)的。”聽到(這種議論)的人不加分辨,附和(這種意見),也主張這樣,大家說的話完全相同;矢浾f:“如果不辯明這件事,您和李賀都將獲罪!蔽艺f:“是這樣”。律令上說:“名在用到其中某一字時(shí)不避諱!苯忉屗娜苏f:“譬如(孔子的母親名‘征在’,孔子)在說‘征’的時(shí)候不說‘在’,說‘在’的時(shí)候不說‘征’,就屬于這種情況!甭闪钌险f:“不避諱聲音相近的字! 解釋它的人說:“譬如‘禹’與‘雨’之類就是這樣!爆F(xiàn)在李賀的父親名叫晉肅,李賀去考進(jìn)士,是違背了二名律呢,還是違背了嫌名律呢?父名晉肅,兒子不可以考進(jìn)士,那么倘若父親名仁,兒子就不能做人了嗎?
避諱是從什么時(shí)候開始的呢?制訂禮法制度來教化天下的,不是周公、孔子么?而周公作詩不避諱,孔子不避母親雙名中的單獨(dú)一字,孔子作《春秋》也不嘲諷那些名字與親父相近的人。周康王釗的孫子,謚號(hào)(“實(shí)”通“謚”)是昭王。曾參的父親名晳,曾子不避“昔”字。周朝時(shí)有個(gè)人叫騏期,漢朝時(shí)有個(gè)人叫杜度,這兩個(gè)人,他們的兒子應(yīng)該怎么避諱呢?難道為了要避父名的同音字,就連他們的姓也避了嗎?還是就不避同音字了呢?漢代諱武帝名“徹”,遇到“徹”字就改為“通”字,但沒有聽說又諱“車轍”的“轍”字為別的什么字;諱呂后名“雉”,遇到“雉”字就改稱“野雞”,但沒有聽說又諱“治天下”的“治”字為別的什么字,F(xiàn)在臣僚上送奏章、皇帝下達(dá)詔旨,也沒聽說要避“滸”、“勢(shì)”、“秉”、“機(jī)”(分別與高祖李淵之父李虎、太宗李世民、世祖李昞、玄宗李隆基的名字同音)這些字,只有宦官和宮女,才不敢說“諭”和“機(jī)”這些字,以為這樣是犯忌的。士大夫的言論行動(dòng),究竟應(yīng)該依照什么法度呢?總之,無論是考據(jù)經(jīng)典、質(zhì)正律文還是查核國(guó)家典章,李賀參加進(jìn)士考試,到底是可以還是不可以呢?
大凡服侍父母能像曾參那樣,可以免遭非議了;做人能像周公、孔子,也可以說達(dá)到頂點(diǎn)了。而現(xiàn)在的讀書人,不努力學(xué)習(xí)曾參、周公、孔子的品行,卻要在諱父母的名字上,去超越曾參、周公、孔子,也可知他們的糊涂了。周公、孔子、曾參,是無法超過的,想超越周公、孔子、曾參,卻讓自己等同于宦官、宮女,那么難道宦官、宮女孝順?biāo)麄兊母改,還勝過周公、孔子、曾參嗎?
【韓愈《諱辯》原文及翻譯】相關(guān)文章:
諱辯原文翻譯及賞析04-22
《韓愈》原文及翻譯06-04
韓愈《師說》原文翻譯07-18
早春原文及翻譯韓愈03-01
韓愈師說的原文翻譯12-12
韓愈《春雪》原文及翻譯05-26
韓愈《晚春》原文及翻譯01-18
韓愈傳原文翻譯11-09
韓愈傳原文及翻譯12-14
韓愈的師說原文翻譯05-26