杜蕢揚(yáng)觶文言文翻譯
杜蕢揚(yáng)觶是屬于《杜蕢揚(yáng)觶》的一個(gè)故事,出處《禮記·檀弓》。講的是晉國(guó)大夫知悼子去世后,晉平公還在飲酒作樂(lè)。宰夫杜蕢采用委婉間接批評(píng)的方法阻止了晉平公的荒淫行為。以下是杜蕢揚(yáng)觶文言文翻譯,歡迎閱讀。
杜蕢揚(yáng)觶
先秦:佚名
知悼子卒,未葬,平公飲酒,師曠、李調(diào)侍,鼓鐘。杜蕢自外來(lái),聞鐘聲,曰:“安在?”曰:“在寢。”杜蕢入寢,歷階而升,酌曰:“曠飲斯!”又酌曰:“調(diào)飲斯!”又酌,堂上北面坐飲之。降趨而出。
平公呼而進(jìn)之,曰:“蕢!曩者爾心或開予,是以不與爾言。爾飲曠,何也?”曰:“子卯不樂(lè)。知悼子在堂,斯其為子卯也大矣!曠也,太師也。不以詔,是以飲之也!薄盃栵嬚{(diào),何也?”曰:“調(diào)也,君之褻臣也。為一飲一食忘君之疾,是以飲之也!薄盃栵,何也?”曰:“蕢也,宰夫也,非刀匕是共,又敢與知防,是以飲之也!逼焦唬骸肮讶艘嘤羞^(guò)焉,酌而飲寡人。”杜蕢洗而揚(yáng)觶。公謂侍者曰:“如我死,則必毋廢斯爵也!”
至于今,既畢獻(xiàn),斯揚(yáng)觶,謂之“杜舉”。
譯文
知悼子死,還沒(méi)有下葬。平公飲酒(作樂(lè)),師曠、李調(diào)陪伴侍奉,敲擊編鐘(演奏樂(lè)曲)。杜蕢從外面來(lái),聽到編鐘聲,說(shuō):“(平公)在哪?”(仆人)說(shuō):“在寢宮!倍攀壡巴鶎媽m,拾階而上。斟酒道:“師曠干了這杯!庇终寰频溃骸袄钫{(diào)干了這杯!庇终寰疲诖髲d的`北面(面對(duì)平公)坐下干了酒。走下臺(tái)階,跑著出去。
平公喊他進(jìn)來(lái),說(shuō):“蕢,剛才我心想你可能要開導(dǎo)我,所以不跟你說(shuō)話。你罰師曠喝酒,是為什么啊?”(杜蕢)說(shuō):“子日和卯日不演奏樂(lè)曲(據(jù)說(shuō)夏朝的桀王逃亡在山西安邑縣于乙卯日死亡;商朝的紂王在甲子日自焚死亡。后代君王引以為戒,以子卯日為‘疾日’,不演奏樂(lè)曲)。知悼子還在堂上(停靈),這事與子卯日相比大多了!師曠,是太師啊。(他)不告訴您道理,所以罰他喝酒啊!薄澳懔P李調(diào)喝酒,(又是)為什么呢?”(杜蕢)說(shuō):“李調(diào),是君主身邊的近臣。為了一點(diǎn)喝的一點(diǎn)吃食忘記了君主的忌諱,所以罰他喝酒啊!薄澳阕约海P自己)喝酒,(又是)為什么呢?”(杜蕢)說(shuō):“我杜蕢,膳食官而已,不去管刀勺的事務(wù),卻敢干預(yù)(對(duì)君主)講道理防范錯(cuò)誤的事,所以罰自己喝酒!逼焦f(shuō):“我也有過(guò)錯(cuò)啊。斟酒來(lái)罰我!倍攀壪锤蓛羧缓蟾吒吲e起酒杯。平公對(duì)侍從們說(shuō):“如果我死了,千萬(wàn)不要丟棄這酒杯啊!
直到今天,(人們)敬完酒后,都要高舉酒杯,叫做“杜舉”。
注釋
①知悼子:知罌(yīng),春秋時(shí)晉國(guó)大夫。悼是他的謚號(hào)。
、趲煏纾簳x國(guó)樂(lè)師。李調(diào):晉臣。侍:作陪。鼓鐘:敲鐘。
、鄱攀墸簳x平公的廚師。
④寢:寢宮。國(guó)君休息的宮殿。
、萁担哼@里指走下殿階。
、龠M(jìn)之:讓他進(jìn)來(lái)。曩者:剛才。
、陲嫞阂?jiǎng)e人喝酒。
、圩用粯(lè):商紂王是在甲子那天自殺,夏桀在乙卯日被流放的,所以甲子日、乙卯日是歷代君王的忌諱之日,禁止享樂(lè)。
、茉谔茫红`柩還放在殿堂里沒(méi)有下葬。
、莸孔邮怯H近大臣,死了還沒(méi)下葬,這忌諱應(yīng)當(dāng)大于桀紂之忌。
、尢珟煟簩(duì)樂(lè)師的稱呼。詔:告訴。
⑦褻臣:寵幸的近臣。疾:猶言忌諱之事。
⑧宰夫:廚師。共:同“供”。匕:羹匙!暗敦笆枪病保e語(yǔ)前置句。
⑨與:參加。知防:察覺(jué)和防止違禮的事。
、鈸P(yáng):高高舉起。觶:飲酒器皿。
爵:飲酒器。
【杜蕢揚(yáng)觶文言文翻譯】相關(guān)文章:
孫丕揚(yáng),字叔孝,富平 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
杜瑛傳文言文閱讀答案11-16
杕杜原文賞析及翻譯05-01
《詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)揚(yáng)之水》原文翻譯賞析07-11
杜杞,字偉長(zhǎng)。父鎬, 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01