男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

晏殊誠實文言文翻譯

時間:2022-08-29 21:04:53 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

晏殊誠實文言文翻譯

  晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,撫州臨川人。北宋著名文學家、政治家。下面是小編整理的晏殊誠實文言文翻譯,希望對你有所幫助!

晏殊誠實文言文翻譯

  晏殊誠實

  晏元獻①公為童子時,張文節(jié)薦之于朝廷,召至闕下②。適值帝御試進士③,便令公就試。公一見試題。曰:“臣十日前巳作此賦④,有賦稿尚在,乞別命題!鄙蠘O愛其不隱。

  后為館職⑤,時天下無事,帝許臣僚擇勝燕⑥飲。時侍從文館士大夫⑦各為燕巢⑧,以至市樓酒肆⑨皆為游息之地。公是時甚貧,不能出,獨家居,與昆弟講習。一日,選東宮官,忽宮中除⑩晏殊,執(zhí)政莫知所因,次日復進⑾,上諭之曰:“近聞臣僚無不嬉游燕賞,彌日繼夕⑿,唯殊杜門與兄弟讀書,如此謹厚,正可為東宮官!

  殊既受命。上面諭除授之意。公語言質(zhì)野⒀,則曰:“臣非不樂燕游,直以貧無可為之具;臣若有錢亦須⒁往,但無錢不能出耳。”上益嘉其誠實。

  《晏殊誠實》注釋

 、訇淘I:即晏殊,宋朝人,官至宰相。②闕(què)下:此指朝廷。闕,宮門處的望樓。③御試進士:由皇帝親自主考的科舉制度。④賦:此指詩詞。⑤為館職:在文史館任職。⑥燕:同“宴”。⑦士大夫:泛指大小官員。⑧燕巢:指固定的游樂地點。⑨肆:店鋪。⑩除:授官。⑾復進:再次請示(皇上)。⑿彌日繼夕:日以繼夜。⒀質(zhì)野:樸實。⒁須:會。

  《晏殊誠實》參考譯文

  晏殊是童生時,張知白把他推薦給朝廷,召至殿下,正趕上皇帝親自考試進士,就命晏殊前往考試。晏殊一見到試題,就說:“我十天前已做過這樣的題目,草稿還在,請另外命一個題目!被实鄯浅O矚g他的質(zhì)樸不隱瞞。等到在史館任職時,當時天下無事,容許百官各擇好地方/勝景之處宴飲,當時的朝臣士大夫們各自飲宴歡會,以至于市樓酒館,都大設(shè)帷帳提供宴飲游樂的地方。晏殊當時很窮,不能出門游玩宴飲,獨自居住家中,與兄弟們講習詩書。一天王帝給太子選講官,忽然從宮中傳出皇上授官/任命給晏殊的御批。執(zhí)政大臣不知為什么皇上選中晏殊,第二天進見回稟,皇上說:“最近聽說館閣大臣們沒有一個不嬉游宴飲,一天到晚沉醉其中,只有晏殊與兄弟閉/關(guān)上門讀書,這么謹慎忠厚的人,正可教習太子讀書。”晏殊上任后,有了面圣的機會,皇帝當面告知任命他的原因,晏殊語言質(zhì)樸不拘,就說:“為臣我并非不喜歡宴游玩樂,只是家里貧窮沒有錢出去玩。臣如果有錢,也會去宴飲,只是因為沒錢出不了門罷了。”皇上因此更欣賞他的誠實。

【晏殊誠實文言文翻譯】相關(guān)文章:

晏殊誠實原文及翻譯05-23

《晏殊初仕》文言文翻譯03-23

晏殊蝶戀花翻譯10-24

蝶戀花晏殊翻譯12-05

晏殊軼事翻譯03-04

北宋晏殊誠實的故事01-18

晏殊的浣溪沙原文及翻譯12-21

浣溪沙晏殊原文及翻譯05-16

浣溪沙晏殊原文翻譯06-07

晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析08-11