- 相關(guān)推薦
樊重樹木的文言文翻譯
在現(xiàn)實學(xué)習(xí)生活中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的樊重樹木的文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
原文:
樊重嘗欲作器物,先種梓漆,時人嗤之。然積以歲月,皆得其用。向之笑者,咸來求假焉。此種植之不可已也。諺曰:“一年之計,莫如樹谷,十年之計,莫如樹木!贝酥^也。
譯文:
樊重曾經(jīng)想制作器物,他就先種植梓材和漆樹。當(dāng)時的人們都對他的做法嗤之以鼻。但是在幾年之后,梓樹和漆樹都派上了用場。過去那些恥笑他的人,現(xiàn)在返過來都向他借這些東西。這說明種植樹木是不可以停止的!俗諺說:“一年的計劃,不如種谷子;十年的計劃,不如種樹木.”說的就是這件事呀。ㄗ鍪聭(yīng)從長遠考慮)
譯字:
。1) 樊(fán)重:人名。
。2) 嘗:曾經(jīng)。
。3) 嗤:譏笑,嘲笑。
(4) 皆得其用:都能讓它們派上用處。用:用處。
。5) 向:從前。
。6) 咸:全,都。
。7) 已:停止。
(8) 諺:諺語。
。9) 此之謂也:說的就是這個道理。
。10) 假:借。
(11)然:但是。
。12)梓(zǐ) 漆:梓樹和漆樹。
。13)作:制作。
。14)積:積累。
。15)欲:想要。
(16) 樟(zhāng)漆:樟樹和漆樹【都是做家具的必需品。】
。17)器:器物;家具。
(18) 樹:種植。
(19) 計:打算。
道理:
無論做什么事都要早作準(zhǔn)備,有長遠打算。
啟示:
學(xué)習(xí)也如做事一樣,要有所目標(biāo)。
物積歲月,皆得其用!
簡介
《樊重樹木》是一篇古文,選自《齊民要術(shù)》序。形容任何事情都有一個積累的過程。樊重想要做器物,他先種梓樹與漆樹,當(dāng)時人們嘲笑他,可他不理睬他們,最終事成。
故事道理
無論做什么事都要早做準(zhǔn)備,都要有長遠打算。
啟發(fā)借鑒
學(xué)習(xí)也是一個積累的過程,文言詞語、英語單詞、數(shù)理化公式等,都要一個一個積累,日子久了,便會融會貫通,水到渠成。沒有一步登天的事,俗話說一口吃不成一個胖子。成大事者必從點滴做起,日積月累定能成功。
文學(xué)常識
《齊民要術(shù)》是中國北魏的賈思勰(xié)所著的一部綜合性農(nóng)書,也是世界農(nóng)學(xué)史上最早的專著之一。是中國現(xiàn)存的最早最完整的農(nóng)書。它系統(tǒng)地總結(jié)了6世紀(jì)以前黃河中下游地區(qū)農(nóng)牧業(yè)生產(chǎn)經(jīng)驗、食品的加工與儲藏、野生植物的利用等,對中國古代農(nóng)學(xué)的發(fā)展生產(chǎn)過重大影響。
文言常識
1.釋“向”。上文“向之笑者”中的“向”,指早先!跋颉北硎具^去時,可指“剛才”、“早先”、“從前”等,離開時間的長短,要視上下文而定。樊重從種梓漆到能派上用處,至少要十年,所以“向之笑者”可譯成早先(或從前)嘲笑他的人。
2.“此之謂”的語法現(xiàn)象。上文末了有“此之謂也”,這是一個賓語前置的倒置句式,應(yīng)按“謂此”理解,句意為說的就是這個道理!爸弊鳛橘e語“此”前置的標(biāo)志,無義。
【樊重樹木的文言文翻譯】相關(guān)文章:
樊重樹木文言文閱讀題記答案11-30
《樊重樹木》閱讀答案06-17
樊重樹木原文及譯文賞析07-12
樊姬課外文言文翻譯07-12
安重誨文言文翻譯07-12
十年樹木文言文翻譯04-11
尊師重教文言文的翻譯04-05
魯恭重德化文言文翻譯04-11
文言文閱讀理解之樊宏06-12