男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

父子性剛文言文翻譯

時間:2023-06-17 16:21:17 煒玲 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

父子性剛文言文翻譯

  在年少學(xué)習(xí)的日子里,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家收集的父子性剛文言文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

父子性剛文言文翻譯

  父子性剛文言文翻譯

  有一對父子都性格剛烈,一點都不肯讓人。一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,遇到一個人面對面走來,兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺著身子面對面地站在那里,僵持了很久。父親見兒子這么長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:“你暫且?guī)е饣厝ヅ憧腿孙嬀,等我跟他在這里對站著!(看誰站得久)“

  原文

  有父子俱性剛不肯讓人者。一日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。父尋至見之,謂子曰:“汝姑持肉回陪客飯(飲),待我與他對立在此!“------選自明代馮夢龍《廣笑府》

  注釋

  俱:都

  遣:派

  市:買

  值:適逢,恰好碰上

  遂:于是

  良久:很久

  姑:暫且

  之:到

  謂:對說

  將:將要

  入:進(jìn)

  寓意:

  人與人之間,磕磕碰碰總是難免的。相互諒解,退一步海闊天空,忍一時風(fēng)平浪盡;倘若使氣斗狠,對誰也沒有好處。

  “子入城市肉“不能及時回家的原因是:將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。

  《父子性剛》告訴我們做人的道理:為人不能倔強固執(zhí),使氣斗狠;要學(xué)會謙讓諒解,要有寬大的胸懷。

  這則故事諷刺了那些不懂得謙讓、氣量狹小、凡事斤斤計較的人。

  作者簡介

  馮夢龍

  馮夢龍(1574-1646),明代文學(xué)家、思想家、戲曲家。字猶龍,又字子猶,號龍子猶、墨憨齋主人、顧曲散人、吳下詞奴、姑蘇詞奴、前周柱史等。漢族,南直隸蘇州府長洲縣(今江蘇省蘇州市)人,出身士大夫家庭。兄夢桂,善畫。弟夢熊,太學(xué)生,曾從馮夢龍治《春秋》,有詩傳世。他們兄弟三人并稱“吳下三馮”。

  他的作品比較強調(diào)感情和行為,最有名的作品為《喻世明言》(又名《古今小說》)、《警世通言》、《醒世恒言》,合稱“三言”。三言與明代凌濛初的《初刻拍案驚奇》、《二刻拍案驚奇》合稱“三言兩拍”,是中國白話短篇小說的經(jīng)典代表。馮夢龍以其對小說、戲曲、民歌、笑話等通俗文學(xué)的創(chuàng)作、搜集、整理、編輯,為我國文學(xué)做出了獨異的貢獻(xiàn)。

  人物生平

  馮夢龍出生于明后期萬歷二年(1574年),卒于1646年。他生下時在世界的西方正是文藝復(fù)興時期,與之遙相呼應(yīng),在我們這個有著幾千年文明的東方大國,也出現(xiàn)了許多離經(jīng)叛道的思想家、藝術(shù)家。李卓吾、湯顯祖、袁宏道等等一大批文人,以他們驚世駭俗的見解,鮮明的個性特色,卓絕的藝術(shù)成就,寫下了中國思想史、文學(xué)史上璀璨的篇章。他卒于南明唐王隆武二年,也就是清順治三年,終年七十三歲。在這一年的前后,有許多很有成就的文學(xué)家,如凌濛初(1644年),侯峒曾、黃淳耀、黃道周、吳應(yīng)箕、夏允彝、祁彪佳、劉宗周(1645年),阮大鉞、王思任(1646年),楊廷樞、陳子龍、夏完淳(1647年)等等,在戰(zhàn)亂中死去。一場具有資本主義萌芽狀態(tài)的中國式的文藝復(fù)興在異族入侵的鐵蹄下夭折了。

  馮夢龍是南直隸蘇州府吳縣籍長洲(今蘇州)人,生于1574年(明萬歷二年),出身名門世家,馮氏兄(馮夢桂)弟(馮夢雄)三人被稱為“吳下三馮”。其兄夢桂是畫家,其弟夢雄是太學(xué)生,作品均已不傳。馮夢龍除了寫詩文,主要精力在于寫歷史小說和言情小說,他自己的詩集今也不存,但值得慶幸的是由他編纂的三十種著作得以傳世,為中國文化寶庫留下了一批不朽的珍寶。其中除世人皆知的“三言”外,還有《新列國志》、《增補三遂平妖傳》、《古今烈女演義》、《廣笑府》、《智囊》、《古今談概》、《太平廣記鈔》、《情史》、《墨憨齋定本傳奇》,以及許多解經(jīng)、紀(jì)史、采風(fēng)、修志的著作,而以選編“三言”的影響最大最廣。

  他一生有涉及面如此廣,數(shù)量如此多的著作,這除了和他本人的志趣和才華有關(guān)外,也和他一生的經(jīng)歷密不可分。

  馮夢龍從小好讀書,他的童年和青年時代與封建社會的許多讀書人一樣,把主要精力放在誦讀經(jīng)史以應(yīng)科舉上。他曾在《麟經(jīng)指月》一書的《發(fā)凡》中回憶道:“不佞童年受經(jīng),逢人問道,四方之秘復(fù),盡得疏觀;廿載之苦心,亦多研悟!彼耐杲煌跬t說他:“上下數(shù)千年,瀾翻廿一史。”然而他的科舉道路卻十分坎坷屢試不中,后來在家中著書。因熱戀一個叫侯慧卿的歌妓,對蘇州的茶坊酒樓下層生活頻繁接觸這為他熟悉民間文學(xué)提供了第一手的資料。他的《桂枝兒》《山歌》民歌集就是在那時創(chuàng)作的。

  直到崇禎三年(1630年),他五十七歲時,才補為貢生,次年破例授丹徒訓(xùn)導(dǎo),七年(1634年)升任福建壽寧知縣。四年以后回到家鄉(xiāng)。

  在天下動蕩的局勢中,在清兵南下時,他除了對反清積極進(jìn)行宣傳,刊行《中興偉略》諸書之外,還以七十高齡,親自奔走反清大業(yè)。馮夢龍是一位愛國者,在崇禎年間任壽寧知縣時,曾上疏陳述國家衰敗之因。清順治三年(1646年)春憂憤而死,一說被清兵所殺。

  在思想上,馮夢龍受李卓吾的影響,敢于沖破傳統(tǒng)觀念。他提出:“世俗但知理為情之范,孰知情為理之維乎?”(《情史》卷一《總評》)強調(diào)真摯的情感,反對虛偽的禮教。

  在文學(xué)上,他重視通俗文學(xué)所涵蘊的真摯情感與巨大教化作用。他認(rèn)為通俗文學(xué)為“民間性情之響”,“天地間自然之文”,是真情的流露。在《敘山歌》中,他提出要“借男女之真情,發(fā)名教之偽藥”的文學(xué)主張,表現(xiàn)了沖破禮教束縛、追求個性解放的時代特質(zhì)。他重視通俗文學(xué)的教化作用,在《古今小說序》中,認(rèn)為“日誦《孝經(jīng)》、《論語》,其感人未必如是之捷且深”,通俗小說可以使“怯者勇、淫者貞、薄者敦、頑鈍者汗下”。這些見解對鄙視通俗文學(xué)的論調(diào)是一個有力的打擊。

  縱覽他的一生,雖有經(jīng)世治國之志,但他不愿受封建道德約束的狂放,他對“敢倡亂道,惑世誣民”的李卓吾的推崇,他與歌兒妓女的廝混,他對俚詞小說的喜愛等都被理學(xué)家們認(rèn)為是品行有污、疏放不羈,而難以容忍。因而,他只得長期沉淪下層,或舌耕授徒糊口,或為書賈編輯養(yǎng)家。

  馮夢龍所編纂的這些書,從出版學(xué)的角度來看,有一個共同的重要特點,就是注重實用。他的那些記錄當(dāng)時歷史事件的著作在當(dāng)時具有很強的新聞性;他的那些解說經(jīng)書的輔導(dǎo)教材受到習(xí)科舉的士子們的歡迎;他的那些供市井細(xì)民閱讀的擬話本、長篇說部、小說類書,以及劇本民歌、笑話等有更大的讀者群,為書商帶來了巨大的利潤。這使得馮夢龍的編輯工作,具有一定的近代市場經(jīng)濟下的出版業(yè)的特色。在《智囊》一書中,也充分體現(xiàn)了這些特點。

  主要作品

  馮夢龍勤于著作,作品總數(shù)超過五十種。他六十一歲被任命為福建壽寧縣的知縣,在任四年,頗有政績,曾編過當(dāng)?shù)氐姆街尽秹蹖幋尽。到明末天下大亂,清兵入關(guān),馮夢龍十分關(guān)心國家大事,從南下避兵禍的難民中收集材料,寫成了《甲申紀(jì)事》、《中興偉略》兩部保存了珍貴歷史資料的書。同時,馮夢龍也是通俗文學(xué)的全才,在民歌、戲曲、小說都有撰作,下面略作介紹:

  話本·小說類(短篇小說):《喻世明言》,《醒世恒言》,《警世通言》;

  話本·將史類(長篇歷史演義):《有夏至傳》、《東周列國志》、《兩漢至傳》、《平妖傳》、《新列國志》、《盤古至唐虞傳》;

  民歌類:《童癡一弄·掛枝兒》、《童癡二弄·山歌》、《夾竹桃頂真千家詩》;

  筆記小品類:《智囊》、《古今談概》、《情史》、《笑府》、《燕居筆記》;

  戲曲類:撰作的有傳奇《雙雄記》、《萬事足》二種;改訂的則有《新灌園》、《酒家傭》、《女丈夫》、《量江記》、《精忠旗》、《夢磊記》、《灑雪堂》、《西樓楚江情》、《三會親風(fēng)流夢》、《雙丸記》、《殺狗記》、《三報恩》等;

  散曲、詩集、曲譜類:《宛轉(zhuǎn)歌》和詩集《七樂齋稿》,均已失傳,《太霞新奏》、《最娛情》、《墨憨齋傳奇定本》等;

  時事類:《王陽明出生靖難錄》、《甲申紀(jì)事》、《中興實錄》、《中興偉略》;

  應(yīng)舉類:《春秋衡庫》、《麟經(jīng)指月》、《春秋別本大全》、《四書指月》、《春秋定旨參新》;

  其他:《壽寧縣志》、《折梅箋》、《楚辭句解評林》、《牌經(jīng)》、《馬吊腳例》等。

【父子性剛文言文翻譯】相關(guān)文章:

《父子性剛》閱讀答案12-23

剛峰宦囊文言文翻譯08-09

蘇軾《剛說》原文及翻譯09-16

文言文翻譯01-13

性剛閱讀理解答案07-11

文言文南轅北轍及翻譯03-04

《南轅北轍》文言文翻譯07-28

文言文字詞翻譯07-12

《大同》文言文翻譯07-12