不受私謁文言文翻譯
上學(xué)期間,大家都背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編為大家收集的不受私謁文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
不受私謁文言文翻譯
【原文】
(楊震)道經(jīng)昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤以遺震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜無知者!闭鹪唬骸疤熘,地知,我知,子知。何謂無知者!”密愧而出。震性公廉,子孫常蔬食步行,故舊或欲令為開產(chǎn)業(yè)。震不肯,曰:“使后世稱為清白吏子孫,以此遺之,不亦厚乎!”《后漢書 楊震列傳》
【譯文】
(楊震公正廉潔,不謀私利。他任荊州刺史時(shí)發(fā)現(xiàn)王密才華出眾,便向朝廷舉薦王密為昌邑縣令。后來他調(diào)任東萊大守,)途經(jīng)昌邑(今山東金鄉(xiāng)縣境)縣,以前他所舉薦的荊州秀才王密做昌邑縣令前去拜見他,到夜里,(王密)從懷中取出十斤黃金送給楊震,楊震說:“老朋友了解您,您不了解老朋友,這是為什么呢?”王密說:“夜里沒有知道的人!睏钫鹫f:“老天知道,大地知道,我知道,您知道。為何說沒有知道的呢?”王密很慚愧地離開了。楊震生性公正廉潔,(他的)子孫們常常(與平民百姓一樣)吃蔬菜步行,知交舊友有人想讓他為子孫后代置辦些產(chǎn)業(yè),楊震不肯,他說:“讓后世人都稱人稱為為‘清白管吏的子孫’,把這個(gè)送給他們,不也是豐厚(的遺產(chǎn))嗎!”
作者楊震生平簡介
楊震(59~124年),字伯起,弘農(nóng)華陰(今陜西華陰)人。出身書香門第,少年好學(xué),曾跟太常桓郁學(xué)習(xí)《歐陽尚書》,“明經(jīng)博覽,無不窮究”,時(shí)人譽(yù)之為“關(guān)西孔子”【注:見《后漢書·楊震傳》】。他教書二十多年,家中清貧,州郡官吏多次召請出仕,他都稱病不就,年至50,經(jīng)大將軍鄧騭推薦才步入仕途。
楊震入仕后先后擔(dān)任荊州刺史、東萊(郡治在今山東黃縣東)太守等職。在他赴任東萊的途中,路經(jīng)昌邑(今山東金鄉(xiāng)西北)?h令王密是楊震為荊州刺史時(shí)舉薦為官的,不無感激之情。夜深入靜時(shí)王密拿出黃金十斤送給楊震,楊震大驚,萬萬沒有想到自己舉薦的人竟會如此,沉痛地說:“我自以為了解你,而你卻不了解我。”王密勸道:“天色已晚,無人知曉,您就收下吧!”楊震正色說:“天知地知,你知我知,怎么能說無人知曉呢?”他義正辭嚴(yán),堅(jiān)決不肯收這份厚禮,使得王密十分慚愧。楊震在擔(dān)任涿郡(今河北涿縣)太守時(shí),“性公廉,不受私謁”【注:見《后漢書·楊震傳》】。一些故舊長輩建議他購置家產(chǎn),他說:“我要讓后世人說我的后代是清官的后代,我把這種贊譽(yù)留給子孫,不也是一份很豐厚的遺產(chǎn)嗎?”元初四年(117),楊震應(yīng)召入朝,先后擔(dān)任太仆、太常(二職皆在九卿之列)。
永寧元年(120),楊震進(jìn)位司徒(丞相)。次年鄧太后去世,安帝乳媽王圣以褓養(yǎng)之功橫行霸道。她常在安帝面前播弄是非,干預(yù)朝政。安帝聽之任之,權(quán)閹趨之若騖,朝臣則敢怒不敢言。唯獨(dú)楊震不怕她,毅然上 書彈劾:“政以得賢為本,理以去穢為務(wù)!怂俪霭⒛,令居外舍。”【注:見《后漢書·楊震傳》】請求將王圣趕出內(nèi)宮。漢安帝非但不采納他的建議,反而將他的`奏章出示給王圣,王圣及其爪牙恨之入骨。后來,朝陽侯劉護(hù)死了,漢安帝違背祖制,要?jiǎng)⒆o(hù)的堂兄劉瑰襲其爵位,因?yàn)閯⒐迨峭跏サ呐。楊震?jiān)決反對安帝的這一錯(cuò)誤決定,他說:“臣聽說天子專封封有功,諸侯專爵爵有德,今劉瑰無功無德,只因他娶了陛下乳媽的女兒為妻,一時(shí)間位至侍中,如今還要封侯,恐怕會引起行人喧嘩、百姓不安的!卑驳蹖钫鸬呐u置之不理。
延光二年(123),楊震擔(dān)任了太尉。按照當(dāng)時(shí)制度,如果朝廷招攬人才,需皇帝下一道敕書給三公(太尉、司徒、司空),三公即可舉薦人做官。楊震擔(dān)任太尉后未見皇帝下敕書,而皇帝的舅父耿寶和皇后之兄閻顯卻先后要楊震將他們的親屬故舊舉薦為官。楊震堅(jiān)決拒絕,耿寶和閻顯因此怨恨楊震。不久,漢安帝又下令為乳媽王圣大興土木,修建第宅,宦官樊豐等人居然上 書稱賀。楊震給安帝陳述利害,要求停工。此后,河間人趙騰上 書安帝,指陳得失,安帝以“罔上不道”的罪名將其下獄。楊震認(rèn)為不妥,上 書營救,安帝反而下令處死趙騰,暴尸于大街通衢。由于他多次犯顏直諫,安帝十分反感;至于王圣、樊豐等人對他更加仇恨,只因?yàn)樗且淮,不敢隨便加害罷了。
延光三年(124)春,樊豐等人利用漢安帝東巡泰山之機(jī),偽造詔書,使用國家資財(cái)爭先恐后地為自己修建府第。楊震命令大匠令史調(diào)查此事,并索得實(shí)據(jù),只等安帝回京后彈劾他們。樊豐一伙十分恐慌,決意要除掉楊震。他們先發(fā)制人,派人去安帝御前告狀,說楊震是外戚“鄧氏故吏,有恚恨之心”【注:見《后漢書·楊震傳》】。漢安帝下令將楊震免官,加上耿寶落井下石地告了他一狀,遂被遣返鄉(xiāng)里。楊震報(bào)國無門,痛心疾首,西行至幾陽亭(在洛陽西)時(shí)飲鴆 。樊豐指使弘農(nóng)太守將其靈柩置于道旁,強(qiáng)令他的兒子們到驛站服役。第二年十一月,漢順帝即位,處死了樊豐等人。楊震門生虞放、陳翼等人上 書鳴冤,漢順帝才將楊震以禮改葬在華陰潼亭
【不受私謁文言文翻譯】相關(guān)文章:
私恩與公法文言文翻譯12-18
《曾參不受魯君邑》文言文翻譯及原文注釋06-23
謁金門·春半原文翻譯及賞析04-07
蘇軾私識范仲淹文言文閱讀題11-14
蘇軾私識范仲淹文言文閱讀答案11-13
謁山_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03
《蘇軾私識范仲淹》文言文練習(xí)題11-15
孟子文言文翻譯01-13