男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

釣魚記文言文翻譯

時(shí)間:2021-07-12 12:04:12 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

釣魚記文言文翻譯

  釣魚記是林昉寫的一首文言文,以下是它的'原文翻譯,跟小編一起來(lái)閱讀吧!

釣魚記文言文翻譯

  釣魚記文言文翻譯

  原文

  釣魚記

  予①嘗步自橫溪,有二②叟分石(分別坐在石頭兩旁。)而釣,其甲得魚至多,且易取。乙竟日③亡所獲也。乃投竿問(wèn)甲曰:"食餌同,釣之水亦同,何得失之異耶?"

  甲曰:"吾④方下釣時(shí),但知有我而不知有魚,目不⑤瞬,神不變,魚忘其為我,⑥故易取也,子⑦意乎魚,神變則魚逝矣,奚其獲!"

  乙如其教,連取數(shù)魚。

  予嘆曰:"⑧旨哉!意成乎道也!"敢記。

  譯文

  我曾經(jīng)獨(dú)自漫步過(guò)溪流,(看見)有兩位老人分別坐在(一塊)石頭的兩旁釣魚,其中甲得到的魚特多,并且很輕易就釣到。乙一天都沒有收獲。(乙)就扔下釣竿問(wèn)甲道:"魚餌相同,釣魚的溪流也相同,為什么差別這么大呢?"甲說(shuō):"我開始下鉤的時(shí)候,心中想到的是我自己而不是魚,眼睛不眨,神色不變,魚忘了(坐這的是)我,所以容易上鉤了,您(一心)想到的是魚,神態(tài)(總是)改變,魚(自然)就逃離,哪里還會(huì)有收獲呢?"乙按照他教的做,一連釣到幾條魚。我感嘆道:"這句話說(shuō)到了事物的宗旨,成為哲理了啊!"就應(yīng)該記下來(lái)。

  ① 嘗:曾經(jīng)

 、 叟:老人

 、 亡:通"無(wú)",沒有

 、 方:將要

 、 瞬:眨

  ⑥ 故:所以

 、 意:愿望

 、 旨:意思

  9。奚:哪里,怎么

  啟示

  1.凡事只有仔細(xì)認(rèn)真,才能得到成功。

  2.虛心好學(xué),不要不懂裝懂。

  3.做任何事都不能蠻干,應(yīng)遵循其規(guī)律。

【釣魚記文言文翻譯】相關(guān)文章:

《釣魚記》原文翻譯07-12

二叟釣魚文言文翻譯03-17

詹何釣魚文言文翻譯07-05

《釣魚記》的原文和翻譯03-17

文言文《義田記》翻譯10-18

《墨池記》文言文翻譯04-11

墨池記文言文翻譯04-11

冷泉亭記文言文的翻譯03-17

《右溪記》文言文翻譯04-13