狼施威文言文翻譯
導(dǎo)語:經(jīng)歷過小升初,一大批學(xué)子即將邁入初中的課堂,對于新初一,很多孩子一定是既緊張又興奮,一定對初中即將學(xué)到的.知識充滿了新奇感。初中的知識相對于小學(xué)而言,難度上有了很大程度的跨越,例如語文,就有很多學(xué)生一看到文言文就頭疼下面小標(biāo)將為大家分享狼施威文言文翻譯。歡迎大家閱讀。
原文
狐笑豬曰:“汝蠢然一物,焉能及我?”豬曰:“汝何必笑我,汝亦不見得能立功于世!焙唬骸拔抑,能衣被蒼生,如何言無功?若汝則無功耳!必i曰:“我之肉,能供人果腹?,如何言無功?”羊貿(mào)貿(mào)然來,曰:“汝等不必爭,我能兼汝二者之長,又當(dāng)如何?”語未竟,狼突如其來,盡撲殺而食之。笑曰:“這一般奴隸性質(zhì)的畜生,動輒言功,只合做我的犧牲也!
譯文
狐貍笑豬說:“你是這么愚蠢的動物,哪里能和我相比呢?”豬說:“你就不必譏笑我了,你也不見得能在世上做出什么功勞!焙傉f:“我的毛皮,能做衣服、被子造福百姓,怎么說我沒有功勞呢?如果是你就沒有功勞了!必i說:“我的肉,能讓人吃飽肚子,怎么能說沒有功勞呢?”這時一只羊莽莽撞撞地跑過來,說:“你們就不用再爭了,你們兩個的長處我都有,你們覺得呢?”話還沒說完,狼突然起身,將它們?nèi)繗⒘,然后把他們(nèi)汲缘袅,笑著說:“這是一幫只適合做奴隸的動物,總是動不動就說自己的功勞,也只能做我的食物罷了!”
注釋
衣被蒼生:造福百姓。
果腹:填飽肚子。
貿(mào)貿(mào)然:莽莽撞撞的樣子。
長:長處,優(yōu)點(diǎn)。
竟:同‘盡’,結(jié)束。
合:能,配。
【狼施威文言文翻譯】相關(guān)文章:
狼施威文言文翻譯答案04-09
狼文言文翻譯11-25
《狼》文言文翻譯06-13
狼文言文的翻譯02-21
狼的文言文翻譯04-11
《狼》的文言文翻譯02-19
《狼》文言文及翻譯03-10
文言文狼原文及翻譯07-21
狼文言文原文及翻譯04-02