粵人食芝的文言文以及答案
粵人有采山而得菌②,其大盈箱③,其葉九成④,其色如金,其光四照。以歸,謂其妻子曰:“此所謂神芝者也,食之者仙。吾聞仙必有分⑤,天不妄⑥與也。人求弗能得而吾得之,吾其仙矣!”乃沐浴,齊⑦三日而烹食之,入咽而死。
其子視之,曰:“吾聞得仙者必蛻其�、啵藶楹∷邰�,故不得仙。今吾父蛻其骸矣,非死也�!蹦耸称溆�,又死。于是同室之人⑩皆食之而死。
[補(bǔ)充注釋]
�、俦疚倪x自《郁離子》。作者劉基,字伯溫,元末明初青田人。粵,廣東省的別稱(chēng)。芝,靈芝。傳說(shuō)吃了可以成仙。
�、� 采山:在山中打柴或采藥。菌,蘑菇之類(lèi)。有的有毒。
�、塾洌嚎梢匝b滿(mǎn)一箱。這是夸張的說(shuō)法。
�、芫懦桑艑�。
⑤分(fèn):應(yīng)得的命運(yùn)。
⑥ 妄:胡亂。
�、啐R:同“齋”,齋戒,行大禮前的潔身清心行為。沐浴也是為潔身。
�、嗤�(tuì)其骸(hái):改變他的形體。蛻,蟲(chóng)類(lèi)脫皮。骸,形骸,軀體。
�、崂郏籂繏臁�
�、馔抑耍喝胰�。
[閱讀點(diǎn)撥]
粵人食芝,緣于無(wú)知與魯莽;“前仆后繼”,則是純粹的愚昧。
我們可以原諒最初的無(wú)知,我們甚至贊賞“嘗試”的勇氣——第一個(gè)吃“螃蟹”的人,第一個(gè)吃“西紅柿”的人,第一個(gè)吃“蜘蛛”的人……但我們更需要的是思考、判斷與取舍。否則,我們將在魯莽與輕率中葬送我們自己的'一切。
[設(shè)疑點(diǎn)要]
一、 解釋下列句子中加點(diǎn)詞的含義。
�、僦^其妻子曰。
�、谖崞湎梢樱�
�、燮淙~九成。
④乃沐浴。
�、菽耸称溆唷�
�、奘持呦伞�
�、呷胙识�。
二、 翻譯下列句子
�、俳裎岣竿懫浜∫�,非死也。
�、谖崧勏杀赜蟹�,天不妄與也。
三、 作者借這則故事諷刺了現(xiàn)實(shí)生活中的什么人?
[參考答案]
一、①妻子與孩子;②表示推測(cè)的語(yǔ)氣,將要;③它的;④于是,就;⑤剩下的菌;⑥變成神仙;⑦吞咽下去。
二、①如今我的父親已脫去他的軀殼成仙了,并不是死了啊。②我聽(tīng)說(shuō)成仙的人必有福分,上天是不胡亂給予人的啊。
三、愚昧無(wú)知、自作聰明、至死不悟的人。
[參考譯文]
粵地有個(gè)人采山貨得到一株菌,它的個(gè)兒大得能裝滿(mǎn)箱子,葉子分九層,顏色金黃,光彩四射。他采回家對(duì)自己的老婆孩子說(shuō):“這就是人們所說(shuō)的神奇靈芝草啊,吃了它的人能變成神仙。我聽(tīng)說(shuō)成仙的人必有福分,上天是不胡亂給予人的啊,有的人想尋求卻不能得到,而我卻得到了它,我豈不是就要成仙了么!”于是沐浴齋戒三日把菌煮吃了,誰(shuí)知?jiǎng)傃氏氯ヒ豢诰退懒�。他的兒子�?jiàn)到這樣的情景說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)得了仙道的人必須脫胎換骨,凡人被軀殼所連累,所以不能成仙,如今我父親已脫去他的軀殼成仙了,并不是死了啊�!庇谑撬渤粤四切┦O碌木�,結(jié)果又死了。于是一家人都吃了它而死去。