- 相關(guān)推薦
尚節(jié)亭記文言文閱讀及答案
古人植卉木而有取義焉者,豈徒為玩好而已。故蘭取其芳,諼草取其忘憂,蓮取其出污而不染。不特卉木也,佩以玉,環(huán)以象,坐右之器以欹;或以之比德而自勵(lì),或以之懲志而自警,進(jìn)德修業(yè),于是乎有裨焉。
會(huì)稽黃中立,好植竹,取其節(jié)也,故為亭竹間,而名之曰尚節(jié)之亭,以為讀書游藝之所,澹乎無營乎外之心也。予觀而喜之。
夫竹之為物,柔體而虛中,婉婉焉而不為風(fēng)雨摧折者,以其有節(jié)也。至于涉寒暑,蒙霜雪,而柯不改,葉不易,色蒼蒼而不變,有似乎臨大節(jié)而不可奪之君子。信乎,有諸中,形于外,為能踐其形也。然則以節(jié)言竹,復(fù)何以尚之哉!
世衰道微,能以節(jié)立身者鮮矣。中立抱材未用,而早以節(jié)立志,是誠有大過人者,吾又安得不喜之哉!
夫節(jié)之時(shí)義,大易①備矣;無庸外而求也。草木之節(jié),實(shí)枝葉之所生,氣之所聚,筋脈所湊。故得其中和,則暢茂條達(dá),而為美植;反之,則為瞞液(流出汁液),為癭腫(生出贅瘤),為樛屈(枝干彎曲),而以害其生矣。是故春夏秋冬之分至,謂之節(jié);節(jié)者,陰陽寒暑轉(zhuǎn)移之機(jī)也。人道有變,其節(jié)乃見;節(jié)也者,人之所難處也,于是乎有中焉。故讓國,大節(jié)也,在泰伯則是,在季子則非;守死,大節(jié)也,在子思則宜,在曾子則過。必有義焉,不可膠也。擇之不精,處之不當(dāng),則不為暢茂條達(dá),而為瞞液、癭腫、樛屈矣,不亦遠(yuǎn)哉?
傳②曰:行前定,則不困。平居而講之,他日處之裕如也。然則中立之取諸竹以名其亭,而又與吾徒游,豈茍然哉?
【注】①大易:指《易經(jīng)》。②傳:在此指《禮記中庸》的注。
1.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.不特卉木也,佩以玉 特:只
B.而名之曰尚節(jié)之亭 名:命名,起名
C.信乎,有諸中,形于外 信:相信
D.故讓國,大節(jié)也 讓:辭讓
2.下列句子分別編為四組,其中全都屬于作者對為人之節(jié)看法的一組是(3分)
、偃酥y處也,于是乎有中焉 ②有似乎臨大節(jié)而不可奪之君子 ③節(jié)者,陰陽寒暑轉(zhuǎn)移之機(jī)也 ④世衰道微,能以節(jié)立身者鮮矣 ⑤澹乎無營乎外之心也 ⑥必有義焉,不可膠也
A.②④⑤ B.①③④ C.①④⑥ D.②③⑤
3.下列對原文的分析和概括有誤的一項(xiàng)是(3分)
A.作者認(rèn)為,花草樹木有了節(jié),就能枝繁葉茂;春夏秋冬有了節(jié),陰陽寒暑就有了轉(zhuǎn)移的時(shí)機(jī)。
B.作者援引泰伯、子思在守大節(jié)方面做得很好,而季子、曾子卻做得不適宜的事例,意在說明人要守住大節(jié),必須選擇精準(zhǔn),處置適當(dāng)。
C.文章先總說古人托物以取義言志,引出黃中立植竹為亭,名之為尚節(jié)之亭的事。再以竹喻節(jié),以節(jié)釋竹,由竹及人,贊美黃中立。最后以自然之節(jié)與人道之節(jié)類比,進(jìn)一步說明持節(jié)之道。
D.作者于記敘描寫中飽含感情,由觀而喜之到安得不喜之哉,再到豈茍然哉,贊賞和欣喜之情淋漓于字里行間。既是對黃中立的期許,也隱隱傳達(dá)了自己的心志。
4.翻譯原文中畫線的句子。(10分)
(1)是誠有大過人者,吾又安得不喜之哉!
。2)然則中立之取諸竹以名其亭,而又與吾徒游,豈茍然哉?
【參考答案】
1.C
2.C
3.A
4.(1)這的確具有大大超過常人的地方,我又怎能不高興呢?(2)那么,黃中立取竹的含義來為他的亭子命名,又和我們這些人交游,難道隨便就能這樣嗎?
【參考譯文】
古人栽種花草樹木是想從中獲得深義的,不僅僅是好玩而已。所以蘭花是取它的芬芳之義,諼草是取它忘憂之義,蓮花是取它生長在污泥里,卻不染上污穢之義。不只是花草樹木,(其他如)用玉石做佩飾,用象牙做環(huán)圈,用傾斜的器具做座位右邊的.擺設(shè)(也是這個(gè)意思);有的人拿它來比擬美好的德行而借以自勉,有的人拿它來懲戒不良的想法而借以自警;這樣做,在提高道德修養(yǎng)方面是有好處的。
會(huì)稽人黃中立,喜歡種竹子,是取竹有節(jié)的意思,因此他在竹林間建了一所亭子,起名叫尚節(jié)之亭,作為讀書游玩的地方,淡泊而無向外營謀的念頭。我見了,很喜歡。
竹子作為一種植物,體態(tài)柔弱,當(dāng)中還是空的,柔美卻不會(huì)被風(fēng)雨摧殘折斷,因?yàn)樗泄?jié)。至于經(jīng)歷冬天的嚴(yán)寒、夏天的酷熱,遭受霜雪的侵襲,而枝莖不改,葉子不變,顏色依舊青青的,像是守住大節(jié)而不可以使他屈服的君子一般。的確,里面有什么也會(huì)表現(xiàn)在外面,因?yàn)椋ㄌ熨x的真性)常常表現(xiàn)在形體上。這樣,就拿節(jié)來說竹子,(否則)又憑什么崇尚竹子呢?
世風(fēng)衰敗,道德淪喪,能夠憑借節(jié)操立身的人很少了。中立有才能還沒有開始施展,卻早早地因崇尚節(jié)操而立下志向,這的確具有大大超過常人的地方,我又怎能不高興呢?
關(guān)于節(jié)字的含義,《易經(jīng)》已解釋得十分充分了,用不著另外尋求解釋;ú輼淠镜墓(jié),確實(shí)是枝葉所生的地方,生氣聚集在那里,筋脈也匯合在那里。所以得到這個(gè)的中和之道,就可以暢旺茂盛,枝條通達(dá),而長成美好的植物;得不到這個(gè)中和之道,就變成流出汁液、生出贅瘤、枝干彎曲的壞草木,從而戕害了它的生命。因此一年中的春分、秋分,夏至、冬至,就是節(jié)氣;所謂節(jié)氣,就是陰陽寒暑轉(zhuǎn)移的時(shí)機(jī)。在人生旅途中遭到變故,人的節(jié)操就會(huì)顯露出來;所謂節(jié)操,是人很難表現(xiàn)得恰到好處的,于是有了中庸(的標(biāo)準(zhǔn))。所以辭讓國王之位,這件事是大節(jié),在泰伯那里就做對了,在季子那里就沒有做對;守住自己至死不變,也是大節(jié),在子思那里是適宜的,但在曾子那里就太過了。必定要看看怎樣才能合乎義,不可固執(zhí)。選擇得不精準(zhǔn),處理得不適當(dāng),就不能暢達(dá)通順,而變成流出汁液、生出贅瘤、枝干彎曲的花草樹木了。這不就差太遠(yuǎn)了嗎?
《禮記中庸》的注書上說:在做事前預(yù)先計(jì)劃好,就不致發(fā)生困惑。平日有所研究,一旦遇到事,處理起來就應(yīng)對自如了。那么,黃中立取竹的含義來為他的亭子命名,又和我們這些人交游,難道隨便就能這樣嗎?