乘船文言文翻譯答案
導(dǎo)語(yǔ):文言文閱讀需要在順利翻譯的基礎(chǔ)上理解全文內(nèi)容,體味古人表達(dá)的思想和情感。下面由小編為您整理出的乘船文言文翻譯答案內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。
閱讀《乘船》,完成題目。
華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。
閱讀題:
(1)“歆輒難之”的“之”所指代的內(nèi)容是什么?他為何對(duì)此感到為難呢?
______________________________
(2)華歆為什么不愿意拋棄所攜之人呢?
______________________________
。3)本文在寫法上最大的`特點(diǎn)是什么?試作簡(jiǎn)要分析。
______________________________
(4)要是你遇到了這種事,你將會(huì)怎么做?
______________________________
參考答案:
1.是否攜此人同行。 自身尚外難中,船小人眾,后有賊兵
2.既已納其自托,寧可以急相棄邪?
3.主要采用對(duì)比的寫法來(lái)表現(xiàn)人物
a、賊未至?xí)r,王朗不計(jì)后果,滿口應(yīng)承
b、賊追至?xí)r,王朗為保自身,欲舍所攜之人,有始無(wú)終,毫無(wú)信義。
4.只有保全自己后,才有能力保全他人,遇事當(dāng)謹(jǐn)慎,不輕易承諾,既諾,則言出必行,始終如一,講究信義 (意對(duì)即可)
【附】【注釋】
歆輒難之:華歆當(dāng)即對(duì)此事感到困難。
俱:一同、一起。
輒:當(dāng)即。
幸:幸而,恰巧。
尚:還。
可:肯,愿意。
賊:這里指作亂的人。
舍:丟棄。
本所以疑,正為此耳:起先之所以猶豫不決,正是因?yàn)榭紤]了這種情況。
疑,遲疑。
納:接納,接受。
托:請(qǐng)托,請(qǐng)求。
寧:難道。
邪:(yé)通假字。相當(dāng)于“嗎”,表示疑問。
拯:救助。
華歆:三國(guó)魏平原高唐(今山東禹城)人。字子魚
【翻譯】
華歆、王朗一起乘船逃難。(途中)一個(gè)人想要搭船,華歆當(dāng)即感到很為難。王朗說(shuō):“(船里)恰好還很寬松,為什么不同意?”后來(lái)作亂的賊兵追上來(lái)了,王朗想要拋棄所攜帶的那個(gè)人。華歆說(shuō):“先前之所以猶豫不決,正因?yàn)榭紤]到這種情況了。既然已經(jīng)接納他了,難道可以因?yàn)榍闆r緊急就拋棄他呢?”(王朗)于是還像當(dāng)初一樣救助這個(gè)人。世人通過(guò)這件事來(lái)評(píng)定華歆、王朗的優(yōu)劣。
【乘船文言文翻譯答案】相關(guān)文章:
文言文乘船練習(xí)及答案03-11
《乘船》文言文習(xí)題及答案04-08
《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12
乘船的文言文閱讀附答案11-18
《乘船》閱讀答案08-19
《乘船》閱讀答案08-19
乘船 閱讀答案09-08
《乘船》閱讀答案11-19
文言文《乘船》解析06-14