世祖文言文精選考題
文言文,完成10~13題
世祖,諱劾里缽。景祖卒,世祖繼之。世祖,遼重熙八年己卯歲生。遼咸雍十年,襲節(jié)度使。景祖異母弟跋黑有異志,世祖慮其為變,加意事之,不使將兵,但為部長。跋黑遂誘桓赧、散達(dá)、烏春、窩謀罕為亂,及間諸部使貳于世祖。部中有流言曰:“欲生則附于跋黑,欲死則附于劾里缽、頗剌淑!笔雷媛勚,疑焉。無以察之,乃佯為具裝,欲有所往者,陰遣人揚(yáng)言曰:“寇至!”部眾聞?wù)吣搶?shí),有保于跋黑之室者,有保于世祖之室者,世祖乃盡得兄弟部屬向背彼此之情矣。
間數(shù)年,烏春來攻,世祖拒之。時(shí)十月已半,大雨累晝夜,冰澌覆地,烏春不能進(jìn)。既而悔曰:“此天也!”乃引兵去。烏春舍于阿里矮村滓不乃家,而以兵圍其弟勝昆于胡不村。兵退,勝昆執(zhí)其兄滓不乃,而請蒞殺于世祖,且請免其孥戮。從之;隔觥⑸⑦_(dá)亦舉兵,遣肅宗拒之。當(dāng)是時(shí),烏春兵在北,桓赧兵在南,其勢甚盛。戒之曰:“可和則與之和,否則決戰(zhàn)!”肅宗兵敗。會(huì)烏春以久雨解去,世祖乃以偏師涉舍很水,經(jīng)貼割水,覆桓赧、散達(dá)之家。遣人議和,桓赧、散達(dá)曰:“以爾盈歌之大赤馬、辭不失之紫騮馬與我,我則和!倍R皆女直名馬,不許。
桓赧、散達(dá)大會(huì)諸部來攻,時(shí)桓赧、散達(dá)盛強(qiáng),世祖軍吏未戰(zhàn)而懼,皆植立無人色。世祖陽陽如平常,亦無責(zé)讓之言,但令士卒解甲少憩,以水沃面,調(diào)麥水飲之。有頃,訓(xùn)勵(lì)之,軍勢復(fù)振。乃避眾獨(dú)引穆宗,執(zhí)其手密與之言曰:“今日之事若勝則已萬一有不勝吾必?zé)o生汝今介馬遙觀勿預(yù)戰(zhàn)事若我死汝勿收吾骨,勿顧戀親戚,亟馳馬奔告汝兄頗剌淑,于遼系籍受印,乞師以報(bào)此仇!”語畢,袒袖,不被甲,身為軍鋒,突入敵陣,眾從之。辭不失從后奮擊,大敗之;隔、散達(dá)自此不能復(fù)聚,未幾,各以其屬來降,遼大安七年也。
寢疾,遂篤。遼大安八年五月十五日卒。襲位十九年,年五十四。
(選自《金史?本紀(jì)第一》,有刪改)
10.文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A. 今日之事若勝/則已/萬一有不勝/吾必?zé)o生/汝今介/馬遙觀/勿預(yù)戰(zhàn)事/若我死/汝勿收吾骨
B. 今日之事/若勝則已/萬一有不勝/吾必?zé)o生/汝今介馬/遙觀勿預(yù)/戰(zhàn)事若我死/汝勿收吾骨
C. 今日之事若勝/則已/萬一有不勝/吾必?zé)o生/汝今介馬/遙觀勿預(yù)/戰(zhàn)事若我死/汝勿收吾骨
D. 今日之事/若勝則已/萬一有不勝/吾必?zé)o生/汝今介馬遙觀/勿預(yù)戰(zhàn)事/若我死/汝勿收吾骨
11.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.“諱”,指對(duì)君主、尊長的名字避開不直稱。在名字前稱諱,以表示尊敬。
B.“襲”,繼承,特指繼承爵位等。封建時(shí)代襲位指子孫承襲先代的尊位,不含皇帝將九五之尊傳給兒子,那叫禪讓。
C.古代中國有許多部落,其各部有首領(lǐng),如文中的“桓赧、散達(dá)、烏春、窩謀罕”。
D.中國古代文化中的“孥”除了指子女外,也可指妻子和兒女。
12.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.金世祖劾里缽有智慧。他繼承節(jié)度使一職,巧妙地進(jìn)行考察,解決了景祖異母的弟弟跋黑引誘桓赧、散達(dá)、烏春等作亂,并離間諸部落讓他們對(duì)他有二心之事。
B.金世祖親自作戰(zhàn),并能獲取和議。烏春、桓赧、散達(dá)聯(lián)合進(jìn)攻,因天下大雨,烏春認(rèn)為這是天意就撤軍,世祖帶軍隊(duì)搗毀了桓赧、散達(dá)的家,迫使他們和議。
C.金世祖在軍中從容自如,善于鼓舞士氣。在軍吏還沒有作戰(zhàn)就恐懼時(shí)不僅沒有責(zé)備,還不失時(shí)機(jī)地訓(xùn)話激勵(lì),以此來振作軍隊(duì)的士氣。
D.金世祖打仗勇敢,親自沖鋒陷陣,多次打敗敵人,眾人都跟從他。后來世祖臥病不起,且越來越嚴(yán)重,死之時(shí)繼承尊位共有十九年。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1) 有保于世祖之室者,世祖乃盡得兄弟部屬向背彼此之情矣。(5分)
(2) 亦無責(zé)讓之言,但令士卒解甲少憩,以水沃面,調(diào)麥水飲之。(5分)
參考答案:
10.D
11.B 解析] “不含皇帝將九五之尊傳給兒子”錯(cuò)誤,皇帝將九五之尊傳給自己的兒子,也可稱為“襲位”,或者叫“世襲”。世襲就是指名號(hào)、爵位以及財(cái)產(chǎn)等按照血統(tǒng)關(guān)系世代傳承,這種傳承主要有“家長”的傳承,諸侯國的.傳承!岸U讓”指統(tǒng)治者把首領(lǐng)之位讓給別人。
12.B 解析] B項(xiàng),“迫使他們和議”分析和概括錯(cuò)誤,原文為:“桓赧、散達(dá)曰:‘以爾盈歌之大赤馬、辭不失之紫騮馬與我,我則和!R皆女直名馬,不許!闭f明最終和議未成功。
13.(1)有去保護(hù)世祖家的人,世祖于是全部了解了兄弟部屬人心向背各自不同的情況了。(5分)
(2)也沒有責(zé)備的話,只命令士兵解下鎧甲稍微休息,用水洗臉,調(diào)配麥?zhǔn)、水來喝。?分)
解析] 本題考查翻譯并理解文中句子的能力。關(guān)鍵詞句:(1)句詞語有“!薄跋虮场薄氨舜恕保涫接小坝小摺钡;(2)句詞語有“責(zé)讓”“但”“少”“沃”“調(diào)”等。
【參考譯文】
世祖,名叫完顏劾里鉢。景祖去世后,世祖繼承尊位。世祖是遼重熙八年己卯年出生。遼咸雍十年,繼承節(jié)度使一職。景祖異母的弟弟跋黑有篡逆的意圖,世祖擔(dān)心他制造混亂,更加留意對(duì)待他,不讓他帶領(lǐng)軍隊(duì),只是讓他做部落首領(lǐng)。跋黑于是引誘桓赧、散達(dá)、烏春、窩謀罕作亂,并離間各部落讓他們對(duì)世祖有二心。部落中有流言說:“想要活命就歸附于跋黑,想要死就歸附于劾里鉢、頗剌淑!笔雷媛牭竭@些,心里懷疑。人心沒有辦法來考察,世祖于是就假裝成準(zhǔn)備行裝,好像要到哪里去的樣子,并暗地里派人放出話說:“寇賊到了!”部落里的眾人聽說了不知是真是假,有去保護(hù)跋黑家的人,有去保護(hù)世祖家的人,世祖于是全部了解了兄弟部屬人心向背各自不同的情況了。
隔了數(shù)年,烏春來進(jìn)攻,世祖(發(fā)兵)抵御他。當(dāng)時(shí)十月已過一半,大雨連續(xù)下了幾晝夜,流動(dòng)的寒冰覆蓋大地,烏春不能前進(jìn)。烏春不久后悔說:“這真是天意!”就帶領(lǐng)軍隊(duì)離去。烏春居住在阿里矮村滓不乃的家里,卻用兵在胡不村包圍滓不乃的弟弟勝昆。兵退后,勝昆捉住哥哥滓不乃,向世祖請求當(dāng)面殺掉他,并且請求免除他的妻子兒女的死罪。世祖同意了;隔、散達(dá)也發(fā)動(dòng)軍隊(duì)(來進(jìn)攻),世祖派遣肅宗(發(fā)兵)抵御他們。正當(dāng)這時(shí),烏春的軍隊(duì)在北面,桓赧的軍隊(duì)在南面,他們的氣勢很強(qiáng)盛。世祖叮囑肅宗說:“可以和解就與他們和解,如果不這樣就決戰(zhàn)!”肅宗的軍隊(duì)被打敗。適逢烏春因?yàn)榫糜杲鈬箅x開,世祖于是率領(lǐng)協(xié)從作戰(zhàn)的軍隊(duì)渡過舍很水,越過貼割水,搗毀了桓赧、散達(dá)的家。派人去與桓赧、散達(dá)議和,桓赧、散達(dá)說:“把你盈歌的大赤馬、辭不失的紫騮馬給我,我就同意講和!边@兩匹馬都是女真的名馬,世祖沒有答應(yīng)。
桓赧、散達(dá)大肆聯(lián)合各部落來進(jìn)攻,當(dāng)時(shí)桓赧、散達(dá)勢力強(qiáng)盛,世祖的官兵還沒有作戰(zhàn)就恐懼,都直直地站立著,臉上沒有血色。世祖從容自如如同平常,也沒有責(zé)備的話,只命令士兵解下鎧甲稍微休息,用水洗臉,調(diào)配麥?zhǔn)场⑺畞砗。一?huì)兒,訓(xùn)話激勵(lì)他們,軍隊(duì)的士氣又振作起來。就避開眾人唯獨(dú)叫來穆宗,握住他的手悄悄地對(duì)他說:“今天的事,如若勝利就不用說了,萬一不勝利,我一定不能活下來。你現(xiàn)在馬上馳騁而去遠(yuǎn)遠(yuǎn)觀看,不要參與戰(zhàn)斗。若我死了,你不要收拾我的尸骨,不要顧念內(nèi)外親屬之情,趕快騎馬去告訴你的哥哥頗剌淑,到遼國編入名籍被授予權(quán)利,求遼軍來報(bào)這個(gè)仇恨!”說完,挽起衣袖,不披鎧甲,親自作先鋒,突擊敵人的陣地,眾人跟從他。辭不失從后面奮力攻擊,大敗敵人;隔、散達(dá)從此不能再聚合,不久,各自帶領(lǐng)他們的部屬來投降,當(dāng)時(shí)是遼大安七年。
世祖臥病不起,于是病重。遼大安八年五月十五日去世。繼承尊位十九年,終年五十四歲。
【世祖文言文考題】相關(guān)文章:
課外的文言文考題06-14
祖瑩夜讀文言文翻譯04-06
祖瑩偷讀的文言文翻譯07-28
中考文言文的考題方向06-14
中考文言文考題指導(dǎo)04-30
課外文言文考題06-13
祖瑩偷讀文言文和翻譯04-05
祖瑩傳文言文閱讀答案03-28
祖士少好財(cái)-文言文04-25