文言文常見古代文化誤區(qū)
高考文言文翻譯題的考點(diǎn)較為固定,是一個(gè)重要的得分點(diǎn)。但是很多同學(xué)在做文言文翻譯時(shí)卻很難得分,為此,本文總結(jié)出一些考生在解答文言文翻譯題時(shí),常常涉及的誤區(qū),希望對(duì)考生有所幫助!
誤區(qū)九:不懂古代文化常識(shí)
例10項(xiàng)王按劍而跽,曰:"客何為者也?"(司馬遷《鴻門宴》)
誤譯:項(xiàng)王握住劍把站起來,大聲問:"來客是什么人?"
正譯:項(xiàng)王握著劍把直起腰來,問道:"來客是干什么的?"
分析與對(duì)策:古人席地而坐,而兩膝著地,腳背朝下,臀部坐在腳后跟上。如果臀部抬起,上身挺直,這就叫"跽"。項(xiàng)王本坐著,突然見樊噲闖進(jìn)來,于是警惕起來,握住劍,挺直腰準(zhǔn)備站起來,以防不測(cè)。在這里,只能解釋為"雙膝著地,上身挺直"。高考復(fù)習(xí)中,考生要留意此類古代文化常識(shí),在教材復(fù)習(xí)和傳記類文章的學(xué)習(xí)過程中積累與古代官職(拜,用一定的'禮儀授予某種官職或名位。除,拜官授職。擢,提升官職)、地理(江表,長(zhǎng)江以南地區(qū)。關(guān)東,古代指函谷關(guān)以東。朔漠,北方的沙漠)、習(xí)俗(天子、太后、公卿王侯之死稱薨、崩、百歲、千秋、晏駕、山陵崩等;一般人的死稱亡故、長(zhǎng)眠、長(zhǎng)逝、過世、謝世、壽終、殞命、捐生、就木、溘逝、老、故、逝、終等)。涉及文化常識(shí)的譯文,可從兩個(gè)方面檢查:一是看自己的翻譯是否合乎古代社會(huì)的環(huán)境;二是看譯文是否適合語境,是否合乎情理。
【文言文常見古代文化誤區(qū)】相關(guān)文章:
養(yǎng)生的常見誤區(qū)04-27
常見的古代經(jīng)典詩句11-05
關(guān)于簡(jiǎn)歷的常見誤區(qū)07-12
男人常見的健身誤區(qū)02-19
健身時(shí)常見的誤區(qū)04-28
父母開車常見誤區(qū)04-25
冬至養(yǎng)生常見誤區(qū)12-16
古代文化常識(shí)07-31
文言文教學(xué)的誤區(qū)05-24