男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

勾踐滅吳文言文知識點(diǎn)

時間:2024-05-16 19:20:22 美云 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

勾踐滅吳文言文知識點(diǎn)

  在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,是不是聽到知識點(diǎn),就立刻清醒了?知識點(diǎn)就是一些?嫉膬(nèi)容,或者考試經(jīng)常出題的地方。那么,都有哪些知識點(diǎn)呢?以下是小編幫大家整理的勾踐滅吳文言文知識點(diǎn),僅供參考,歡迎大家閱讀。

勾踐滅吳文言文知識點(diǎn)

  勾踐滅吳文言文知識點(diǎn) 1

  一、重點(diǎn)詞語解釋

  1、 賈人夏則資皮(積蓄,儲備。這里作"準(zhǔn)備")

  2、吊有憂(慰問)

  3、當(dāng)室者死(指嫡子,正妻所生的長子)

  4、支子死(庶子,指妾所生的兒子)

  5、踐辭曰(推辭)

  6、越四封之內(nèi)(疆界)

  7、其有敢不盡力者乎(副詞,表詰問,同"豈",難道)

  8、旅進(jìn)旅退(俱,共同)

  9、果行,國人皆勸(果決地)

  10、孰是君也,而可無死乎?(誰)

  11、是故敗吳于囿(因此)

  12、無乃后乎("無乃……",恐怕……吧)

  二、通假字(寫出句中通假字的本字,并解釋)

  1、將帥二三子以蕃(帥通"率")

  2、令壯者無取老婦(取通"娶")

  3、將免者以告(免通"娩")

  4、三年釋其政(政通"征")

  5、國之孺子之游者,無不餔也(餔通"哺")

  6、衣水犀之甲者億有三千(有通"又")

  7、而摩厲之于義(摩厲通"磨礪")

  三、一詞多義(解釋多義詞)

  1、知:寡人不知其力之不足也(知道)

  如寡人者,安與知恥(感到,覺得)

  吾與之共知越國之政(管理,主持)

  孰為汝多知乎(通"智")

  2、復(fù):山重水復(fù)疑無路(繁復(fù))

  其有敢不盡力者乎,請復(fù)戰(zhàn)(再)

  未若復(fù)吾賦不幸之甚也(恢復(fù))

  3、既:既而兒醒,大啼 (不久)

  譬如蓑笠,時雨既至,必求之(已經(jīng))

  將軍既帝室之胄(既然)

  4、勸:果行,國人皆勸(鼓勵)

  勸君更進(jìn)一杯酒(勸說)

  5、遂:自殺未遂(成功)

  登軾而望之,曰:"可矣。"遂逐齊師(于是)

  遂使之行成于吳(終于)

  遂滅吳(就)

  6、當(dāng):當(dāng)室者死,三年釋其政(掌管)

  木蘭當(dāng)戶織(面對)

  好雨知時節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生(到了)

  一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開(阻擋,把守)

  當(dāng)獎率三軍,北定中原(必定)

  今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言(將)

  四、特殊句式(指出各句的句式)

  1、越王勾踐棲于會稽山上(介賓短語后置)

  2、何后之有(賓語前置)

  3、執(zhí)其手與之謀(省略)

  4、夫吳之與越也,仇讎敵戰(zhàn)之國也(判斷句)

  5、十年不收于國(介賓短語后置)

  6、四方之士來者,必廟禮之(省略)

  7、國之孺子之游者,無不餔也(定語后置,判斷句)

  8、此則寡人之罪也(判斷句)

  五、詞類活用(解釋活用詞,并指出其用法)

  1、非其夫人之所織則不衣(名作動,穿)

  2、四方之士來者,必廟禮之(名作動,以禮相待)

  3、昔者夫差恥吾君于諸侯之國(意動,以……為恥)

  4、潔其居,美其服,飽其食(使動,使……潔)

  5、又郊敗之(名作狀,在郊外)

  6、宦士三百人于吳(名作動,做帝王的仆侍)

  7、有能助寡人謀而退吳者(使動,使……退卻)

  六、古今異義詞(指出其古今異義)

  l、然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也

  古義:得力的幫手 今義:幫兇

  2、生丈夫,二壺酒

  古義:男孩 今義:女子的配偶

  3、以暴露百姓之骨于中原

  古義:原野 今義:黃河中下游地區(qū)

  4、國人皆勸

  古義:勸勉,勉勵 今義:勸說

  七、難句翻譯

  1、 夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也

  譯:即使沒有四邊入侵的外患,但是有謀略的大臣和勇猛的武將,也不能不加以培養(yǎng)教育來供挑選錄用。

  2、 茍得聞子大夫之言,何后之有?

  譯:如果能夠聽到大夫您的計(jì)謀,有什么遲呢?

  3、 去民之所惡,補(bǔ)民之不足:

  譯:不去做百姓所厭惡的.事情,補(bǔ)做老百姓認(rèn)為應(yīng)該做而沒有做的事。

  4、 當(dāng)室者死,三年釋其政:支子死,三月釋其政。

  譯:嫡子死了的,免除他三年的賦稅;庶子死了的,免除他三個月的賦稅。

  5、 其達(dá)士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。

  譯:那些明智達(dá)理的士人,使他的居所整潔,使他穿著漂亮,使他吃飽飯,和他們研究事物的義理。(在道義上和他切磋。)

  6、 昔者夫差恥吾君于諸侯之國:

  譯:以前夫差讓我們國君在諸侯面前出丑。

  7、 孰是君也,而可無死乎?

  譯:有哪個君主像這樣恩惠,可以不為他效勞嗎?

  8、臣而思報君之仇,其有敢不盡力者乎?

  譯:做臣子的想著要報國君的仇,難道有敢不盡力的嗎?

  勾踐滅吳文言文知識點(diǎn) 2

  解詞部分

  棲:寄居

  凡:全部、所有

  退:使...退、打敗

  知:掌管

  進(jìn):獻(xiàn)上

  資:蓄積

  水:雨

  乃:才

  無乃:恐怕、只怕

  后:晚、遲

  子:您

  成:求和

  師徒:軍隊(duì)、士兵

  辱:使...辱(屈尊)

  賂:贈送

  女:引申為“使...為女奴”

  畢:全部

  帥:通“率”

  眾:百姓

  沈:通“沉”

  以:憑借

  致:送

  有偶:翻倍

  事:引申為“對付”

  孰:那個,表示選擇

  上黨:中原

  飾:打扮

  服:使...服從

  去:使...去(離開)

  更:改變

  吊:撫慰

  宦:使...宦(做官)

  廣運(yùn):東西為廣、南北為運(yùn)

  致:召集

  取:通“娶”

  免:通“娩”生育

  以:根據(jù)、按照

  釋:免除

  政:通“征”,賦稅

  廟:朝廷

  禮:按照禮儀

  哺;使...吃

  歠:使...喝

  身:親自

  衣:穿(衣)

  恥:使...受恥

  節(jié):節(jié)制、忍受

  無庸:不用。無:通“勿”。庸:通“用”

  親:愛戴

  既:已經(jīng)

  眾:軍隊(duì)

  滅:使...滅

  旅:一起

  常:固定、恒定

  果:果斷

  勸:勉勵

  孰:哪里

  。菏...打敗

  郊:都城外百里

  予;賜給

  達(dá):使...達(dá)到

  次:引申為“占領(lǐng)”

  翻譯部分

  原文:“凡我父兄昆弟及國子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國之政。”

  譯文:我的所有長輩、 平輩和貴族的子孫們,有誰能幫助我謀劃、打敗吳國的,我就和他一起掌管越國的政事。

  原文:賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,以待乏也。夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也。譬如蓑笠,時雨既至,必求之。今君王既棲于會稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?

  譯文:商人夏天就儲備皮毛,冬天就儲備葛布,旱季就儲備船只,雨季就儲備車輛,從而等待它們?nèi)鄙俚臅r候。即使國家沒有遭受四鄰侵犯的憂患,但是謀臣、武士等人才,不能不培養(yǎng)、選拔啊!就像蓑衣和斗笠一樣,雨水應(yīng)時到來之后,-定要尋求使用它們。如今大王已經(jīng)退守在會稽山上,然后才尋求謀臣,恐怕已經(jīng)太晚了吧?”勾踐說:“如果能聽到大夫您的建議,又怎么會晚呢?”于是拉著文種的手,與他一起商量國事。

  原文:寡君之師徒不足以辱君矣;愿以金玉、子女賂君之辱。

  譯文:我們國君的軍隊(duì)不值得使大王屈尊討伐了;希望用黃金美玉、年輕男女回贈大王的屈尊前來。

  原文:寡君帥越國之眾以從君之師徒。唯君左右之

  譯文:我們的國君率領(lǐng)著越國的百姓,加入到大王的軍隊(duì)中去。只有大王可以指揮調(diào)度他們。

  原文:有帶甲五千人,將以致死,乃必有偶,是以帶甲萬人事君也,無乃即傷君王之所愛乎?與其殺是人也,寧其得此國也,其孰利乎?

  譯文:我們還剩下五千個士兵,將會憑借他們決一死戰(zhàn),戰(zhàn)斗力必定成倍增加,恐怕就會損傷大王喜愛的東西吧?是想殺死這樣不怕死的士兵呢,還是想得到這樣恭順的越國呢?到底怎么做才是更加有利的呢?

  原文:有吳則無越,有越則無吳。將不可改于是矣!

  譯文:有吳國就沒有越國,有越國就沒有吳國。這種局面將是無法改變的!

  原文:夫上黨之國,我攻而勝之,吾不能居其地,不能乘其車;

  譯文:中原地區(qū)的'國家,我們進(jìn)攻、戰(zhàn)勝它們之后,卻不習(xí)慣居住在那里,也不習(xí)慣乘坐他們的車馬;

  原文:“寡人聞,古之賢君,四方之民歸之,若水之歸下也。今寡人不能,將帥二三子夫婦以蕃!

  譯文:我聽說古代賢明的君主,各地的百姓都來歸附他,就像水流向低處樣。如今我沒有才能,將要率領(lǐng)你們夫妻生養(yǎng)人口。

  原文:其達(dá)士,潔其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。四方之士來者,必廟禮之。

  譯文:對于明理的人,把他們居住的地方打掃干凈,使他們穿著華美的衣服,使他們可以吃飽飯,然后用道義磨煉他們。各地的人才來到越國, -定在朝廷上按照禮儀接待他們。

  原文:非其身之所種則不食,非其夫人之所織則不衣。十年不收于國,民俱有三年之食。

  譯文:如果不是親自種的食物,勾踐就不會吃;如果不是自己的妻子紡織的衣服,勾踐就不會穿。十年不向國人征收賦稅,百姓都儲存了三年的糧食。

  原文:“昔者之戰(zhàn)也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安與知恥?請姑無庸戰(zhàn)!

  譯文:過去作戰(zhàn)失敗,不是你們的罪責(zé),而是我的罪責(zé)。像我這樣的人,哪里知道什么是恥辱呢?請你們姑且不要打仗啦!

  原文:子而思報父母之仇,臣而思報君之仇,其有敢不盡力者乎?

  譯文:作為兒子,想著為父母報仇;作為臣子,想著為國君報仇,難道有敢不竭盡全力的人嗎?

  原文:寡人聞古之賢君,不患其眾之不足也,而患其志行之少恥也。

  譯文:我聽說古代賢明的君主,不擔(dān)心他的兵力不充足,而是擔(dān)心自己的志向、操行缺少羞恥之心。

  原文:吾不欲匹夫之勇也,欲其旅進(jìn)旅退。進(jìn)則思賞,退則思刑;如此,則有常賞。進(jìn)不用命,退則無恥;如此,則有常刑。

  譯文:我不想要匹夫的剽悍,而是希望軍隊(duì)一起前進(jìn),-起后退。前進(jìn)的時候就想著賞賜,后退的時候就想著刑罰。這樣以來,國家就會有固定的賞賜。前進(jìn)的時候不聽從命令,后退的時候不知道羞恥。這樣以來,國家就會有固定的刑罰。

  原文:孰是君也,而可無死乎?

  譯文:哪里會有像我們這樣仁義的國君,怎么可以不為他去死呢?

  原文:寡人之師徒,不足以辱君矣,請以金玉、子女賂君之辱!

  譯文:我的軍隊(duì)不值得使大王屈尊討伐了;希望用黃金美玉、年輕男女回贈大王的屈尊前來。

  原文:今天以吳予越,越可以無聽天之命,而聽君之令乎!

  譯文:如今上天把吳國賜給越國,越國可以不聽從上天的命令,反而聽從大王的命令嗎?

  原文:寡人禮先壹飯矣,君若不忘周室而為敝邑宸宇,亦寡人之愿也。

  譯文:從禮儀上來說,我以前對越國是有一點(diǎn)恩惠的。大王如果沒有忘記周朝接納越國為諸侯的恩德,從而使越國作為我國的蔭庇,也是我的志愿啊!

【勾踐滅吳文言文知識點(diǎn)】相關(guān)文章:

《勾踐滅吳》教學(xué)設(shè)計(jì)05-21

《勾踐滅吳》的優(yōu)秀教案08-24

勾踐滅吳原文及譯文09-24

勾踐滅吳原文譯文09-26

勾踐滅吳全文及譯文09-24

勾踐滅吳原文抄錄09-24

《勾踐滅吳》原文及對照翻譯08-22

勾踐滅吳原文和翻譯09-24

勾踐滅吳課本原文09-24

《勾踐滅吳》教學(xué)設(shè)計(jì)4篇05-21