男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《山之叟》原文及翻譯文言文

時(shí)間:2024-10-20 21:15:41 煒玲 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《山之叟》原文及翻譯文言文

  賞析通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的《山之叟》原文及翻譯文言文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《山之叟》原文及翻譯文言文

  袁枚《山之叟》原文及翻譯

  山之叟袁枚(有刪節(jié))

  冬月,山之叟擔(dān)一牡丹,高可隱人,枝柯鄂①韡②,蕊叢叢以百數(shù)。主人異目視之,為損重貲③。慮他處無足當(dāng)是花者,庭之正中,舊有數(shù)本,移其位讓焉。冪④錦張燭,客來指以自負(fù)⑤。亡何花開,薄如蟬翼,較前大不如。怒而移之山,再移之墻,立枯死。主人慚其故花,且嫌庭之空也,歸其原,數(shù)日亦死。

  客過而尤⑥之曰:“子不見夫善相花者乎?宜山者山,宜庭者庭。遷而移之,在冬非春。故人與花常兩全也。子既貌取以為良,一不當(dāng),暴摧折之,移其非時(shí),花之怨以死也誠宜……一月之間,忽予忽奪,皆子一人之為。不自怒而怒花,過矣!……子亟亟焉,物性之不知,土宜之不辨,喜而左之,怒而右之,主人之喜怒無常,花之性命盡矣!然則子之病,病乎其己尊而物賤也,性果⑦而識(shí)暗也,自恃而不謀諸人也。他日子之庭,其無花哉!”

  主人不能答,請具硯削牘,記之以自警焉。

  [注]:①鄂:通“萼”,花萼。②韡:繁盛,音wěi。③貲:音zī,財(cái)貨。④冪:覆蓋。

  ⑤自負(fù):這里有”自豪“之意。⑥尤:指責(zé),歸罪。⑦果:果斷,果敢。

  譯文:

  冬天,山中有位老翁挑了一株牡丹,(牡丹)有一人多高,枝條繁茂,花苞簇簇?cái)?shù)以百計(jì)。主人對它另眼相看,出高價(jià)買了下來。怕栽在別處與這株牡丹不相稱,庭院中原有幾株牡丹,特地移到別處,把地方讓出來。上面用錦帳遮蓋,晚上點(diǎn)上燭火,客人來了,(主人)常指著它感到自豪。不久,花開了,花瓣薄得像蟬的翅膀,大大不如原先的那幾株牡丹,于是主人憤憤地將它移到山上,再移到墻邊,牡丹很快枯死了。主人感到對不起原有的那幾株牡丹,并且嫌庭院太空,便將原來的牡丹移回原處,沒過幾天,也枯死了。

  來訪的客人埋怨主人道:“您沒見過善于種花的人嗎?適宜在山上長的就種在山上,適宜在庭院中長的就栽在庭院,如果遷移它,應(yīng)該在冬天而不是春天。所以人和花常能兩全其美。您既然根據(jù)外貌認(rèn)為那些牡丹是良種,一見不如原來想的那樣,立即粗暴地摧殘損害它們,移栽不按時(shí)節(jié),牡丹花含冤而死理所當(dāng)然。天底下荊棘、藜刺之類的東西比牡丹低下百倍,您沒有辦法因?yàn)樯鷼舛y(tǒng)統(tǒng)把它們遷走。牡丹來時(shí),并不曾自己說:‘應(yīng)該看重我的身價(jià),應(yīng)該把我栽在庭院中,應(yīng)鏟除你原有的舊花,(把地方)讓給我這新來的!粋(gè)月中,忽而珍視它,忽而貶抑它,都是您一個(gè)人所為。不怪自己卻怪花,這就錯(cuò)了!庭中舊有的牡丹花,未必一定名貴,你仍然把它們移回原處,以為它們比新買的好。(如果當(dāng)初)新的牡丹雖然買來,舊的牡丹先不移走,比較它們開的花哪個(gè)更好,然后再移栽,就都不會(huì)死掉了。您急急忙忙,既不懂生物的習(xí)性,又不知道土壤是否適宜,高興了就抬舉它,生氣了就摧殘它,主人如此喜怒無常,花的命也就送掉了。那么,您的毛病在于看重自己而輕視生物,性情專斷而缺乏見識(shí),自以為是而不和人商量。以后您的庭院中,大概不會(huì)有花木了!

  主人聽了無以對答,于是準(zhǔn)備下筆墨紙硯,記下這件事情為自己的警戒。

  作者簡介

  袁枚(1716-1797)清代詩人、散文家。字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士、隨園主人、隨園老人。錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。

【《山之叟》原文及翻譯文言文】相關(guān)文章:

賣蒜叟原文及翻譯11-25

文言文《山市》翻譯及原文04-10

杜陵叟原文及翻譯參考07-10

孟門山文言文原文翻譯10-13

《方苞禁酒之議》文言文原文及翻譯08-20

《游敬亭山記》文言文原文及翻譯12-20

記超山梅花的文言文原文和翻譯11-01

經(jīng)典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13

《臨江之麋》柳宗元文言文原文注釋翻譯07-13

涸澤之蛇文言文原文翻譯及寓意07-21