- 相關(guān)推薦
文言文《百戰(zhàn)奇略第一卷步戰(zhàn)》翻譯及解析
在年少學習的日子里,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。要一起來學習文言文嗎?下面是小編收集整理的文言文《百戰(zhàn)奇略第一卷步戰(zhàn)》翻譯及解析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《百戰(zhàn)奇略第一卷步戰(zhàn)》
作者:劉基
凡步兵與車、騎戰(zhàn)者,必依丘陵、險阻、林木而戰(zhàn)則勝。若遇平易之道,須用拒馬槍為方陣,步兵在內(nèi)。馬軍、步兵中分為駐隊、戰(zhàn)隊。駐隊守陣,戰(zhàn)隊出戰(zhàn);戰(zhàn)隊守陣,駐隊出戰(zhàn)。敵攻我一面,則我兩哨出兵,從旁以掩之;敵攻我兩面,我分兵從后以搗之;敵攻我四面,我為圓陣,分兵四出以奮擊之。敵若敗走,以騎兵追之,步兵隨其后,乃必勝之法。法曰:「步兵與車、騎戰(zhàn)者,必依丘陵、險阻,如無險阻,令我士卒為行馬、蒺藜。」
《五代史》:晉將周德威為盧龍節(jié)度使,恃勇不修邊備,遂失榆關(guān)之險。契丹每芻牧于營、平之間,陷新州,德威復取不克,奔歸幽州。契丹圍之二百日,城中危困。李嗣源聞之,約李存勖,步騎七萬,會于易州救之。乃自易州北行,逾大房嶺,循澗而東。嗣源與養(yǎng)子從珂將三千騎為先鋒,進至山口,契丹以萬騎遮其前,將士失色。嗣源以百騎先進,免冑揚鞭,胡語謂契丹曰:「汝無故犯我疆埸,晉王命我將百萬騎眾,直抵西樓,滅汝種族。」因躍馬奮撾,三入其陣,斬契丹酋長一人。后軍齊進,契丹兵卻,晉兵始得出。李存勖命步兵伐木為鹿角陣,人持一枝以成寨。契丹環(huán)寨而過,寨中萬弩齊發(fā)射之,流矢
蔽日,契丹人馬死者塞道。將至幽州,契丹列陣以待之。存勖令步兵陣于后,戒勿先動。令羸兵曳柴、燃草而進,煙塵蔽天,契丹莫測其多少,因鼓入戰(zhàn)。存勖乃趨后陣,起而乘之,契丹遂大敗,席卷其眾,自北山口遁去。俘斬其首級萬計,遂解幽州之圍。
翻譯
大凡以步兵對敵戰(zhàn)車、騎兵作戰(zhàn)時,必須依托丘陵、險隘或林木叢生之地形而戰(zhàn),才能取得勝利。倘若遇到開闊無險的地形,必須使用拒馬槍排成方陣,置步兵于陣內(nèi),再把騎、步兵分別編為駐隊和戰(zhàn)隊交替戰(zhàn)守。駐隊守陣時,戰(zhàn)隊出戰(zhàn);戰(zhàn)隊守陣時,駐隊出戰(zhàn)。當敵人攻我一面時,我就從兩翼出擊,側(cè)襲進攻之敵;敵人攻我兩面時,我就分兵迂回敵后襲擊之;敵人攻我四面時,我就列成圓陣,分兵四面奮力阻擊之。敵人如果敗走,我就立即使用騎兵追擊之,而今步兵隨后跟進,這是步兵對敵車騎兵作戰(zhàn)的必勝戰(zhàn)法。誠如兵法所說:“步兵與車、騎兵作戰(zhàn),必須憑據(jù)丘陵、險要地形列陣,如無險要可資利用,就令我士卒制作行馬、木蒺藜作為屏障!
《舊五代史》記載:晉王李存勖的大將周德威出任盧龍節(jié)度使時,由于恃勇輕敵,放松邊備,而失陷榆關(guān)這一險要關(guān)隘。致使契丹人得以南下放牧于營州與平州之間,并乘隙攻占了新州,周德威率兵復奪未克,敗歸幽州城。契丹兵乘勝進圍幽州長達二百天,迫使城中陷入危境。晉將李嗣源獲此消息后,便約李存審等將率領(lǐng)步騎兵七萬人會師于易州,準備援救危困中的周德威。他們從易州北出,越過大房嶺,沿著山澗向東前進。嗣源與其養(yǎng)子從珂率三千騎兵為先鋒,當進至山口之時,契丹以一萬騎兵攔截在前,晉軍將士驚懼失色;李嗣源率領(lǐng)百名騎兵先行前進,他摘掉護首頭盔,高高揚起馬鞭,用契丹語厲聲指斥敵人說:“你們無故侵犯我國疆土,晉王命令我率領(lǐng)百萬騎兵,直搗你們西樓老巢,滅掉你們契丹種族!”說完,立即躍馬奮擊,三次沖入敵陣,擊殺一名契丹酋長。晉軍后續(xù)部隊乘勢齊頭并進,契丹兵向后敗退,晉軍這才得以越出山口向幽州進發(fā)。李存審命令步兵砍伐樹木設(shè)置鹿角陣,每人手持一枝結(jié)成營寨。契丹兵繞寨而過時,寨中萬箭齊發(fā),箭矢蓋天遮日,契丹觸箭而死傷的人馬堵塞了道路。當晉軍即將進至幽州時,契丹部隊又列好陣勢等待之。存審把步兵部署在敵軍背后,戒令他們不得先動;又令一些老弱殘兵拖著樹枝,點燃柴草前進,頓時煙塵漫空蔽日,致使契丹兵無法測知晉軍究竟多少。晉軍乘機擂鼓交戰(zhàn),李存審急趨敵軍陣后,親率事先部署在那里的步兵發(fā)起突襲,契丹軍被打得大敗,其首領(lǐng)席卷其余眾從北山口向北逃去。此戰(zhàn)晉軍俘斬契丹軍以萬計,幽州之圍得以解除。
解析
本篇以《步戰(zhàn)》為題,旨在闡述步兵對車、騎兵作戰(zhàn)應當注意把握的指導原則。它認為,步兵對車、騎兵作戰(zhàn)時,一要充分利用有利地形,如無險要地形可資利用,就要使用就便器材設(shè)置障礙物。二要區(qū)別不同情況,采取相應有效戰(zhàn)法,諸如對于從一面向我進攻之敵,“我兩哨出兵,從旁以掩之”;對于四面向我進攻之敵,則應“分兵四出”還擊之;對于敗退之敵,則應奮力追殲之,等等。這些都體現(xiàn)了從實際出發(fā),不同情況采取不同戰(zhàn)法這一重要軍事原則。
五代初期,晉(后唐前身)將周德威,由于恃勇輕敵,不修邊備,而為契丹所乘,喪失榆關(guān)之險,被圍困于幽州長達二百多天不得解脫。后得李嗣源、李存審等援兵救助,擊敗契丹兵,遂解幽州之圍。綜觀晉兵最后戰(zhàn)勝契丹兵之原因,固然與兵力增強、將士勇敢有直接關(guān)系,而晉將李存審在作戰(zhàn)指導上能夠根據(jù)敵情、地形實際,采取巧妙戰(zhàn)法,實施靈活用兵,乃是晉軍破敵取勝的主要原因。他從實際出發(fā),先是“命步兵伐木為鹿角陣”,并“發(fā)萬弩齊射之”,以阻塞契丹騎兵前進之路;繼則命步兵出敵陣后,以“羸兵曳柴、燃草”而施放煙塵,致使“契丹莫測其多少”,最后乘敵迷惑狐疑之際,揮軍直驅(qū)契丹后陣,一舉而敗之,取得了俘斬萬計,解除幽州之圍的輝煌戰(zhàn)績。
作品簡介
《百戰(zhàn)奇略》原名《百戰(zhàn)奇法》,是明代軍事著作,作為一部以論述作戰(zhàn)原則和作戰(zhàn)方法為主旨的古代軍事理論專著而問世,這無論是在明以前或是明以后,都是不多見的。因此,從其產(chǎn)生以來,就為兵家所重視和推崇,給予很高評價,并一再刊行,廣為流傳。明弘治十七年陜西布政使司左參政李贊,稱該書是“極用兵之妙,在兵家視之。
百戰(zhàn)奇略章節(jié)目錄: 《第一卷》 《第二卷》 《第三卷》 《第四卷》 《第五卷》 《第六卷》 《第七卷》 《第八卷》 《第九卷》 《第十卷》
作者簡介
劉基(1311年7月1日-1375年5月16日),字伯溫,浙江青田(今浙江文成)人。元末明初政治家、文學家,明朝開國元勛。
元至順年間,劉基舉進士。至正十九年(1359年),受朱元璋禮聘而至。他上書陳述時務十八策,倍受寵信。參與謀劃平定張士誠、陳友諒與北伐中原等軍事大計。吳元年(1367年)為太史令,進《戊申大統(tǒng)歷》。奏請立法定制,以止濫殺。朱元璋即位后,他奏請設(shè)立軍衛(wèi)法,又請肅正紀綱,曾諫止建都于鳳陽。洪武三年(1370年),封誠意伯,故又稱劉誠意。次年賜歸。劉基居鄉(xiāng)隱形韜跡,只飲酒弈棋,口不言功。因左丞相胡惟庸誣陷而被奪祿。入京謝罪后,不久即逝世。明武宗時贈太師,謚號“文成”。
劉基精通天文、兵法、數(shù)理等,尤以詩文見長。詩文古樸雄放,不乏抨擊統(tǒng)治者腐朽、同情民間疾苦之作。與宋濂、高啟并稱“明初詩文三大家”。著作均收入《誠意伯文集》。
劉基輔佐朱元璋平天下,計劃立定,人莫能測。朱元璋多次稱他為“吾之子房”。在中國民間,也流傳著“三分天下諸葛亮,一統(tǒng)江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,后朝軍師劉伯溫”的說法。
【文言文《百戰(zhàn)奇略第一卷步戰(zhàn)》翻譯及解析】相關(guān)文章:
百戰(zhàn)奇略·第一卷·步戰(zhàn)原文附翻譯06-14
百戰(zhàn)奇略·第一卷·謀戰(zhàn)的原文及翻譯12-06
關(guān)于百戰(zhàn)奇略第一卷車戰(zhàn)的原文及翻譯05-06
關(guān)于百戰(zhàn)奇略·第一卷·舟戰(zhàn)原文及翻譯06-12
百戰(zhàn)奇略·第一卷·間戰(zhàn)原文附譯文06-13