男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

文言文的管子的譯文

時間:2022-09-25 20:34:50 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文言文的管子的譯文

  法,就是效法天地的方位,模擬四時的運行,來治理天下的。四時的運行,有寒有暑,圣人效法它,所以有文有武。天地的方位,有前有后,有左有右,圣人效法它,建立國家綱紀(jì)。春生在左,秋殺在右;夏長在前,冬藏在后。屬于生長之事,是文;屬于收藏之事,是武。因此,文事在左,武事在右。圣人模仿這些,來實行法令,來判斷事理。凡有關(guān)法度之事,掌握不可以不正。掌握不正則判斷不公,判斷不公則治獄不完全合理,辦事不完全得當(dāng)。治獄不完全合理,疏遠微賤的人們就無法申訴;辦事不完全得當(dāng),功利事業(yè)就不能充分舉辦。功利事業(yè)不充分舉辦則國家貧窮,疏遠微賤者無法申冤則民間擾亂。所以說:“凡將立事,正彼天植!

文言文的管子的譯文

  天植,就是心。心正,就不會偏厚于近親,也不會加害于疏遠。不偏厚于近親,不加害于疏遠,則國財沒有流失,民間沒有冤案。國無失財,民無冤案,則事業(yè)沒有不興辦起來的,財物也沒有被棄置了的。要想了解天心,需要在風(fēng)雨的情況上判明。所以說:“風(fēng)雨無違,遠近高下,各得其嗣!

  萬物都尊祟天而貴風(fēng)雨。所以尊崇天,是因為萬物沒有不接受天的意旨的;所以貴風(fēng)雨,是因為萬物沒有不靠風(fēng)吹動、靠雨滋潤的。若使萬物離開天而接受另外什么東西的意旨,離開風(fēng)而仰賴另外什么東西的吹動,離開雨而仰賴另外什么東西的滋潤,那就無需尊天而貴風(fēng)雨了,F(xiàn)在人君之所以位尊而身安,就是因為他樹立了權(quán)勢并且推行了政令。其所以能樹立權(quán)勢和推行政令,就是因為權(quán)勢和財利兩者的掌握沒有不在君主手里的。若使權(quán)勢和財利的掌握不專在君主之手,而有所分散,君主的地位就將日益輕賤,而權(quán)勢財利也將日益衰減,這是一條發(fā)生侵奪暴的道路。所以說:“三經(jīng)既飭,君乃有國!

  乘夏天白日方長,要審理刑賞大事。這必須宣明綱紀(jì),公布儀法、制度,依理斷事。這要求虛氣平心,而排除個人喜怒。如果背棄法令而按照個人喜怒行事,禍亂便會發(fā)生,君位就會危險。所以說:“喜無以賞,怒無以殺。喜以賞,怒以殺,怨乃起,今乃廢。驟令而不行,民心乃外,外之有徒,禍乃始牙。眾之所忿,寡不能圖。”

  冬天萬物收閉,百事盡止,過去一年的事情全部完成,來年的事情尚未開始。乘此冬日無事,就來慎重考察國事的全部過程,詳察事物發(fā)展的道理。有的工作,開頭感到容易而后來才發(fā)現(xiàn)困難;有的工作,開頭不被注意而后來卻無法補救。這往往是利途不能開發(fā),國事遇到困難的原因。開頭感到容易的,人們就輕易對待它,輕易對待,就一定辦不到難成的大事;開頭不被注意的,人們就輕易放棄它,輕易放棄,就一定喪失無法補救的成果。經(jīng)常辦不到難成的大事,經(jīng)常喪失無法補救的成果,這便是衰耗事業(yè)的道路。因此,英明君主詳察事物發(fā)展的道理,慎重考察國事的全過程,辦事情一定預(yù)知它的成就,有成就一定預(yù)知它的作用,有作用一定預(yù)知它的利害后果。辦事而不預(yù)知其成就,有成就而不預(yù)知其作用,有作用而不預(yù)知其利害后果,叫作輕舉妄動。輕舉妄動者,其事不成,其功不立。所以說:“舉所美必觀其所終,廢所惡必計其所窮!

  凡是人君,都愿意百姓遵行禮義。人民若無禮義,則上下混亂而貴賤爭奪。所以說:“慶勉敦敬以顯之、富祿有功以勸之,爵貴有名以休之!

  凡是人君,都希望百姓親近君主而順從君意,希望百姓為國辦事而辦事勝任。就民眾來說,不愛護他們就不來親近,不教訓(xùn)他們就不順從君意。因此,英明君主總普遍施愛來親近他們,宣明教訓(xùn)來引導(dǎo)他們,順應(yīng)他們力量,促進他們富足,愛惜他們的勞力,而不侵奪他們的農(nóng)時,用這些為他們謀福利。這樣,民眾就親近君主而順從君意,為國家辦事就勝任了。所以說:“兼愛無遺,是謂君心。必先順教,萬民鄉(xiāng)風(fēng)。旦暮利之,眾乃勝任!

  治國的根本有兩條:一曰人,二曰事。治人要求他一定效力,治事要求它一定完善。人有逆有順,事情有分量尺度。人心逆就不肯效力,事不合分量尺度就不可能完善。事情不完善意味著有傷,人不肯效力意味著有怨。所以說:“取人以己,成事以質(zhì)!

  所謂成事以質(zhì),就是要根據(jù)實際分量尺度行事;所謂取人以己,就是要考慮按“恕”道行事。考慮恕道,就是想著比照自己,自己所不接受的,不要施加于他人。所以說:“審用財,慎施報,察稱量。故用財不可以嗇,用力不可以苦,用財嗇則費(拂),用力苦則勞矣!

  為什么是這樣呢?因為使用民力過頭,事情就不會做得完善。不完善而不斷返工,所以叫作“勞”。君主用財吝嗇,就不得人心,不得人心則發(fā)生怨恨。用財而造怨,所以叫作“費”(拂)。民眾怨起而不得平復(fù),疲勞而不得休息,就一定產(chǎn)生摧毀破壞的想法。所以說:“民不足,令乃辱;民苦殃,令不行。施報不得,禍乃始昌;禍昌而不悟,民乃自圖!

  凡國家沒有法律,民眾就不知道怎樣行事;沒有制度,行事就沒有一個準(zhǔn)則。但有法律而不公正,有制度而不明確,則行政管理不靈。行政管理不靈則國家混亂。所以說:“正法直度,罪殺不赦,殺 必信,民畏而懼,武威既明,令不再行。”

  凡是人民,沒有不惡刑而畏罪的。所以,人君要嚴(yán)加教訓(xùn)來告示他們,申明刑罰來做戒他們。所以說:“頓卒怠倦以辱之,罰罪有過以懲之,殺戮犯禁以振之!

  治國有“三器”,亂國有“六攻”。明君能克制六攻而設(shè)置三器,則國家稱治;昏君不能克制六攻而設(shè)置三器,故國家不治。什么是三器呢?就是:號令、刑殺、祿賞。什么是六攻呢?就是:親者、貴者、財貨、女色、巧佞之臣、玩好之物。三器的用途是什么呢?回答說:沒有號令就無法使役臣下,沒有刑殺就無法威服民眾,沒有祿賞就無法鼓勵人民。六攻的壞處是什么呢?回答說:雖不聽法令而可以安然存在,雖違犯禁律而可以豁免罪刑,雖沒有立功而可以發(fā)財致富。國家有不聽法令而安然存在的情況,號令就不能推動臣下;有違犯禁律而免于刑罪的情況,刑殺就不能威懾民眾;有無功而發(fā)財致富的情況,祿賞就不能鼓勵百姓;號令不能推動臣下,刑殺不能威懾民眾。祿賞不能鼓勵百姓,人君就沒有可以保全自己地位的東西了。那么,英明君主應(yīng)該怎么辦呢?英明君主是不為這六者變更號令,不為這六者疑止或施加刑殺,也不為這六者增加或減少祿賞的。所以說:“植固不動,奇邪乃恐。奇革邪化,令往民移!

  凡是人君,都保護著億萬民眾而占有他們,督察著億萬部族而使役他們。因此,他運用天地、日月、四時,作為主宰,作為根據(jù),來治理天下。天覆萬物而沒有例外,其恩惠無所不在;地載萬物而沒有遺棄,穩(wěn)定而不動。故無不生長繁育。圣人效法它們來保護萬民,所以,萬民沒有不得到經(jīng)常生計的。得到經(jīng)常生計,就沒有不為君主效力的了。所以說:“法天合德,象地?zé)o親。”

  日月的光明沒有偏私,所以沒有得不到光照的地方;圣人效法它們,來燭照萬民,所以能夠明察,這就沒有看不到的善良行為,也沒有隱蔽得住的惡事。沒有看不到的善行和沒有隱蔽著的惡事,就可以做到賞罰準(zhǔn)確而堅定。賞罰準(zhǔn)確堅定,則好事得到鼓勵,壞事得到禁止。所以說:“參于日月!

  四時的運行,準(zhǔn)確、固定而明顯。圣人效法它,使用萬民,所以事情總是不失時效。所以說:“伍于四時!

  凡是民眾,對他們愛護,他們就親近;為他們謀利益,他們就歸附。因此,明君實行福利措施來招引他們,表明愛護之意來親近他們。只謀利而不愛護,民眾就歸附而不親近;只愛護而不謀利,民眾就親近而不肯歸附。愛與利兼而行之,那就君臣喜悅,朋友喜悅,兄弟喜悅,父子喜悅了。愛、利兼行的結(jié)果,在戰(zhàn)時,敵國的四境雖固都不能據(jù)守。所以說:“悅眾在愛施!

  凡國君之所以能贏得民眾擁護,是因為有愛民和施利于民的德惠。愛民之心若是有了改變,對于財利若是有所吞并,就不能完全贏得民從了。所以說:“有眾在廢私。”

  君主雖有愛民和施利的德惠,并且也沒有偏私之處,但君主的個人操行不好,也是不配朝會遠方君主的。因此要端正君臣上下的名分,整頓家庭之間的名分,整飭男女的分別,區(qū)別親疏遠近的不同,使君德臣忠,父慈子孝,兄愛弟敬,禮義彰明顯著,這樣,近處的民眾都來親近,遠國的民眾也來歸附。所以說:“召遠在修近!

  關(guān)于“閉禍在除怨”,不是說有了怨才去清除,而是要保持所在之地經(jīng)常不發(fā)生人怨。凡是禍亂的發(fā)生,乃生于怨咎;怨咎所生,生于非理。因此,明君管理民眾一定要有原則,使役他們一定要有道德,施予報酬一定要恰當(dāng),說話一定要正確,刑罰一定要合理。這樣,民眾就沒有郁怨之心,也沒有憾恨之意了。這樣禍亂就不會發(fā)生,君主地位也不至陷于危險。所以說:“閉禍在除怨!

  凡人君所以能保持尊嚴(yán)而安定,在于有賢的佐臣。佐臣賢,則君主尊嚴(yán),國家安定,人民得治;得不到賢的佐臣,則君主卑辱,國家危殆,人民叛亂。所以說:“備長在乎任賢”。

  人,沒有不愛利惡害的。因此,與天下人同利的,天下人就擁護他;獨占天下利益的,天下人就圖謀他。天下人所圖謀的,地位雖然確立也必然倒臺;天下人所擁護的,地位雖然尊高也沒有危險。所以說:“安高在乎同利。”

【文言文的管子的譯文】相關(guān)文章:

《管子》文言文閱讀及答案08-23

文言文《狼》的譯文11-25

童趣文言文原文及譯文10-19

《口技》文言文譯文及注釋12-28

文言文師說的相關(guān)譯文04-19

文言文原文及譯文賞析09-25

文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29

文言文《愛蓮說》譯文及注釋04-08

文言文《童趣》譯文及賞析11-17

文言文名句加譯文05-07