男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

馬說(shuō)文言文翻譯

時(shí)間:2021-08-26 16:43:02 文言文 我要投稿

馬說(shuō)文言文翻譯14篇

  漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)生涯中,大家一定沒(méi)少背過(guò)文言文吧?文言文是一種書面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編收集整理的馬說(shuō)文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

馬說(shuō)文言文翻譯14篇

馬說(shuō)文言文翻譯1

  馬說(shuō)文言文原文

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也。

  馬說(shuō)文言文翻譯

  世上先有伯樂(lè),然后才有千里馬。千里馬常有,但是伯樂(lè)不常有。因此即使有名貴的馬,只能辱沒(méi)在馬夫的手里,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

  日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的馬來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但吃不飽,力氣不足,才能和品德就顯現(xiàn)不出來(lái)。想要和普通的馬等同尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?

  驅(qū)使千里馬不能按照正確的方法;喂養(yǎng)它,不能夠充分發(fā)揮它的才能;聽(tīng)千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說(shuō):"天下沒(méi)有千里馬!"唉,難道(這世上)是真的沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧!

  擴(kuò)展閱讀:作者簡(jiǎn)介

  韓愈(公元768年—824年),字退之,唐代著名文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家、政治家,漢族,河南河陽(yáng)(今河南焦作孟州市)人,祖籍河南省鄧州市,世稱韓昌黎,晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部,謚號(hào)“文”,又稱韓文公,“唐宋八大家”之一。792年及第后,先后為節(jié)度使推官、監(jiān)察御史,德宗末因上書時(shí)政之弊而被貶。唐憲宗時(shí)曾任國(guó)子博士、史館修撰、中書舍人等職。819年(元和十四年)因諫阻憲宗奉迎佛骨被貶為潮州刺史。穆宗時(shí)歷任國(guó)子祭酒、兵部侍郎、吏部侍郎、京兆尹兼御史大夫。

  政治上,反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù),憲宗元和時(shí)曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟(jì)的戰(zhàn)爭(zhēng),任裴度的行軍司馬;思想上,崇奉儒學(xué),力排佛老,同時(shí)宣揚(yáng)天命論,認(rèn)為“天”能賞善罰惡,人只能順應(yīng)和服從天命。他的這種有神論思想,適應(yīng)了鞏固封建統(tǒng)治的需要;文學(xué)上,反對(duì)魏晉以來(lái)的駢文,主張學(xué)習(xí)先秦兩漢的散文語(yǔ)言,破駢為散,擴(kuò)大文言文的表達(dá)功能,主張文以載道,與柳宗元同為唐代“古文運(yùn)動(dòng)”的倡導(dǎo)者,開(kāi)辟了唐宋以來(lái)古文的發(fā)展道路。

  韓愈善于使用前人詞語(yǔ),又注重當(dāng)代口語(yǔ)的提煉,得以創(chuàng)造出許多新的語(yǔ)句,其中有不少已成為成語(yǔ)流傳至今,如“落井下石”“動(dòng)輒得咎”“雜亂無(wú)章”等,是一個(gè)語(yǔ)言巨匠。韓愈在思想上是中國(guó)“道統(tǒng)”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

  后人對(duì)韓愈評(píng)價(jià)頗高,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,有“文起八代之家”的美譽(yù),作品都收錄在《昌黎先生集》里。

馬說(shuō)文言文翻譯2

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,辱于奴隸之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。<> 馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。<> 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!眴韬!其真無(wú)馬耶?其真不知馬也!

  世間有了伯樂(lè),然后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒(méi)在仆役的馬夫的手里,和普通的馬一起死在馬廄的里面,不因?yàn)槿招星Ю锒雒?> 日行千里的馬,吃一頓有時(shí)吃完糧食一石。喂馬的人不知道它能夠日行千里,而沒(méi)有喂養(yǎng)。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優(yōu)點(diǎn)不能從外面表現(xiàn)。尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?<> 策之不以其方法,喂養(yǎng)它不能夠充分發(fā)揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉,難道是真的沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬。<>

  馬說(shuō)對(duì)照翻譯:

  世上有了伯樂(lè),然后才會(huì)有千里馬。千里馬是經(jīng)常有的,可是伯樂(lè)卻不經(jīng)常有。因此,即使是很名貴的馬也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱號(hào)。

  日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食,喂馬的人不懂得要根據(jù)它日行千里的本領(lǐng)來(lái)喂養(yǎng)它。(所以)這樣的馬,雖有日行千里的能耐,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質(zhì)也就表現(xiàn)不出來(lái),想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?

  鞭策它,不按正確的方法,喂養(yǎng)它又不足以使它充分發(fā)揮自己的才能,聽(tīng)它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站在它跟前說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道果真沒(méi)有千里馬嗎?其實(shí)是他們真不識(shí)得千里馬!

馬說(shuō)文言文翻譯3

  馬說(shuō)

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn,古音為shí)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也。

  譯文

  世上先有了像伯樂(lè)那樣擅長(zhǎng)相馬的人,然后才有日行千里的馬被發(fā)現(xiàn)。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂(lè)不常有。所以即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手里受到屈辱,跟普通的馬一同死在馬廄里,不能以千里馬著稱。

  能夠日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得根據(jù)千里馬日行千里的本領(lǐng)來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,即使有日行千里的才能,(因)吃不飽,力氣不足,才能和美好的素質(zhì)不能顯現(xiàn)出來(lái),想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?

 。B(yǎng)馬人)驅(qū)使它不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法,喂養(yǎng)它不能充分發(fā)揮它的才能,(聽(tīng)到)馬鳴叫但不能通曉它的意思,拿起馬鞭面對(duì)千里馬說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道真的沒(méi)有千里馬嗎?其實(shí)是他們真的不能識(shí)得千里馬啊!

  相關(guān)閱讀:《馬說(shuō)教學(xué)反思》

  《馬說(shuō)》是一篇經(jīng)典的文言文,篇幅不長(zhǎng),字詞的理解也比較容易,因此,在教學(xué)過(guò)程中,我就將誦讀、背誦作為了教學(xué)的重點(diǎn)。反思本節(jié)課,我覺(jué)得以下幾個(gè)方面需要說(shuō)一說(shuō):

  一、導(dǎo)入環(huán)節(jié)

  讓學(xué)生講《伯樂(lè)與千里馬的故事》,引出課題“馬說(shuō)”,這激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)課文的興趣,給課文教學(xué)作了一個(gè)很好的鋪墊。

  二、在誦讀中感悟

  以讀為本是學(xué)習(xí)語(yǔ)文的一條規(guī)律。聽(tīng)范讀只是拋磚引玉,更多的是學(xué)生自讀體會(huì),自然而然地讀出句子的語(yǔ)氣,學(xué)生只有在這種想、讀、聽(tīng)、評(píng)的過(guò)程中才能學(xué)會(huì)朗讀,真正感悟!皶x百遍,其義自見(jiàn)”即是此理。尤其是對(duì)古詩(shī)詞教學(xué),必須首先讓學(xué)生在學(xué)生初步理解字意的基礎(chǔ)上,把握了作品的情感基調(diào),反復(fù)地朗讀,再理解,再朗讀,在這個(gè)過(guò)程中充分調(diào)動(dòng)自己的內(nèi)心情感去體味作者與作品,最終實(shí)現(xiàn)對(duì)作品深刻的感悟。

  因此,在課文的朗讀上,我從字音、語(yǔ)句的節(jié)奏、輕重音等方面進(jìn)行指導(dǎo),()讓學(xué)生能初步感知課文,將學(xué)生引入到課文情感的波濤,從中讓學(xué)生初步感受體會(huì)文中作者的情感。

  尤其是在分析課文內(nèi)容時(shí),我抓住三個(gè)自然段結(jié)尾的“也”字,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)作者的思想感情進(jìn)行分析,感受,并通過(guò)有感情的朗讀,加深學(xué)生對(duì)文章的主旨理解把握。

  三、補(bǔ)充背景材料進(jìn)行感悟

  了解作者以及寫作背景對(duì)學(xué)生感知文章的內(nèi)容是非常重要的,這也是我在平時(shí)的教學(xué)中比較注重的方面!恶R說(shuō)》一文是作者韓愈借千里馬被埋沒(méi)、被摧殘的不幸遭遇,抒發(fā)自己懷才不遇的憤懣不平之情。因此在預(yù)習(xí)環(huán)節(jié)中,我依舊布置了一項(xiàng)內(nèi)容:結(jié)合歷史知識(shí),借助手中的資料,搜集文章的寫作背景,以幫助學(xué)生更深入的感知文章內(nèi)容。

  教學(xué)是一門遺憾的藝術(shù),本節(jié)課也有許多不足之處。比如:對(duì)重點(diǎn)詞句掌握環(huán)節(jié)采用學(xué)生質(zhì)疑的方式,在時(shí)間的控制上有些偏差,以致最后拓展延伸的環(huán)節(jié)時(shí)間不夠,另外,朗讀時(shí)也還未充分實(shí)現(xiàn)全員活動(dòng)等等。

馬說(shuō)文言文翻譯4

馬說(shuō)

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:"天下無(wú)馬!"嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!

  八年級(jí)上冊(cè)文言文《馬說(shuō)》翻譯

  世上(先)有伯樂(lè),然后(才)有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)卻不經(jīng)常有。因此即使有名貴的馬,只是辱沒(méi)在仆役的手上,(和普通的馬)一同死在槽櫪之間,不用"千里馬"稱呼它。

  千里馬,吃一頓有時(shí)吃盡一石糧食,喂馬的人不知道(按照)它能夠日行千里(的本領(lǐng))來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,即使有日行千里的能耐,吃不飽,力氣不足,它的才能和優(yōu)點(diǎn)不能表現(xiàn)在外面,想要跟普通的馬一樣尚且做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?

  鞭打它不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法,喂養(yǎng)它不能竭盡它的才能,聽(tīng)它嘶叫卻不通曉它的意思,拿著鞭打面對(duì)它,說(shuō):"天下沒(méi)有千里馬!"唉!難道果真沒(méi)有千里馬嗎?他們真的不識(shí)得千里馬啊!

  《馬說(shuō)》理解性默寫

  (1)本文的中心論點(diǎn)是:世有伯樂(lè),然后有千里馬。

  (2)千里馬的悲慘遭遇是:祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間。

  (3)千里馬被埋沒(méi)的根本原因是:食馬者不知其能千里而食也。

  (4)千里馬被埋沒(méi)的直接原因是:食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得。

  (5)食馬者“不知馬”的具體表現(xiàn)是:策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意。

  (6)對(duì)“食馬者”的無(wú)知發(fā)出強(qiáng)烈的譴責(zé)的語(yǔ)句是:且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  (7)表現(xiàn)“食馬者”以“知馬者”身份嘆息的語(yǔ)句是:執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”

  (8)全文的主旨句是:世有伯樂(lè),后有千里馬。

  (9)有一位名人曾說(shuō)過(guò):“世上不是沒(méi)有美,而是缺少發(fā)現(xiàn)美的眼睛!庇纱宋覀兛上氲健恶R說(shuō)》的一句話:千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。

  (10)表明千里馬和伯樂(lè)關(guān)系的語(yǔ)句是:世有伯樂(lè),然后有千里馬。

  (11)能夠表現(xiàn)統(tǒng)治者平庸淺薄,愚妄無(wú)知的語(yǔ)句是:執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”

  (12)領(lǐng)起全文作用的句子是:世有伯樂(lè),然后有千里馬。

  (13)表明愚妄無(wú)知,平庸淺薄的統(tǒng)治者對(duì)千里馬的不公正的待遇的句子是:策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意

  (14)表明作者對(duì)千里馬被埋沒(méi)的感嘆的句子是:其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。

  (15)能表明千里馬外在特征的句子是:馬之千里者,一食或盡粟一石。

  (16)寫千里馬有異于常馬的特征的句子是:一食或盡粟一石。

  (17)運(yùn)用設(shè)問(wèn)句表達(dá)作者心中感慨的句子是:其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。

  (18)美往往存在于平凡的事物當(dāng)中,有時(shí)我們?yōu)榱丝桃獾淖非笸昝,往往忽略了身邊的美,使其遭受不?yīng)有的遭遇,使我們?yōu)橹z憾痛心,這種遭遇與〈〈馬說(shuō)〉〉中千里馬的遭遇相似,相應(yīng)的句子是:祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間。

  (19)點(diǎn)明伯樂(lè)對(duì)千里馬的命運(yùn)起決定作用的句子是:世有伯樂(lè),然后有千里馬。

  (20)揭示千里馬才能被埋沒(méi)的原因的句子是: 策之不以其道,食之不能盡其材。

馬說(shuō)文言文翻譯5

  原文

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也。

  譯文

  世上有伯樂(lè),這以后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂(lè)不常有。所以即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手里受到埋沒(méi),跟普通的馬一同死在馬廄里,不以千里馬著稱。

  日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得根據(jù)千里馬日行千里的特點(diǎn)來(lái)喂養(yǎng)它。這馬雖然有日行千里的才能,吃不飽,力不足,才能和美好的素質(zhì)不能顯現(xiàn)出來(lái),想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?

  驅(qū)使它不按照驅(qū)使千里馬的方法,喂養(yǎng)它不能竭盡它的才能,馬鳴叫但不能通曉它的意思,拿起馬鞭面對(duì)千里馬說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道真的沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是真的不能識(shí)別千里馬吧!

馬說(shuō)文言文翻譯6

  原文:

  作者:韓愈

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食(sì)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者,不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也!

  譯文:

  世上有了伯樂(lè),然后(才能)發(fā)現(xiàn)千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)(卻)不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有千里馬,也只是辱沒(méi)在做仆役的馬車夫的手中,(和普通的馬)一同死在馬廄里,不用“千里(馬)”的稱號(hào)稱呼(它)。

  能日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃下一石糧食。喂養(yǎng)馬的人不懂得(要根據(jù))它能(日行)千里(的特點(diǎn))來(lái)飼養(yǎng)(它)。(所以)這樣的馬,即使有(日行)千里的才能,卻吃不飽,力氣不足,它的特殊的才能和英武的體態(tài)無(wú)法顯示出來(lái),況且想要跟普通的馬等同還辦不到,(又)怎么能要求它(日行)千里呢?

  駕馭它,卻不按照駕馭千里馬的方法,飼養(yǎng)它,又不能充分施展它的才能,聽(tīng)它嘶叫卻不能通曉它的'意思。(只是)拿著鞭子(站)在它跟前,說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道果真沒(méi)有(千里)馬嗎?其實(shí)(是他們)真不識(shí)得(千里)馬。

馬說(shuō)文言文翻譯7

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食或盡粟一石食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼,其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。

  【譯文】

  世間有了伯樂(lè),然后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒(méi)在仆役的馬夫的手里,和普通的馬一起死在馬廄的里面,不因?yàn)槿招星Ю锒雒?/p>

  日行千里的馬,吃一頓有時(shí)吃完糧食一石。喂馬的人不知道它能夠日行千里,而沒(méi)有喂養(yǎng)。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優(yōu)點(diǎn)不能從外面表現(xiàn)。尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?

  策之不以其方法,喂養(yǎng)它不能夠充分發(fā)揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉,難道是真的沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬!

  延伸閱讀——馬說(shuō)的教學(xué)設(shè)計(jì)

  一、教學(xué)目標(biāo)

  (一)通過(guò)學(xué)生齊讀、教師正音、學(xué)習(xí)小組合作掃除字詞障礙,使學(xué)生讀準(zhǔn)、讀懂課文。

  (二)通過(guò)對(duì)課文內(nèi)容“說(shuō)、辨、議、想”的合作探究過(guò)程使學(xué)生感悟課文的主旨、文章的寓意、托物寓意的寫法。

  (三)通過(guò)品讀自己喜歡的句子,使學(xué)生與作者的思想感情產(chǎn)生共鳴,體會(huì)文章所表達(dá)的思想感情。

  (四)通過(guò)對(duì)“在當(dāng)今競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì),你是怎么看待伯樂(lè)的作用呢?”話題的討論,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)到只要人才保持良好的心態(tài),堅(jiān)信“天生我才必有用”,持之以恒,就能實(shí)現(xiàn)自己的宏圖大志。

  二、重點(diǎn)、難點(diǎn)

  (一)重點(diǎn)

  1、朗讀課文,背誦課文。

  2、體會(huì)本文托物寓意的寫法,理解伯樂(lè)與千里馬的寓意以及二者之間的關(guān)系。

  (二)難點(diǎn) 引導(dǎo)學(xué)生理解文章表達(dá)的情感。

  三、課時(shí)安排

  2課時(shí)

  四、教學(xué)過(guò)程

  課前預(yù)習(xí),學(xué)生結(jié)合課文注釋,嘗試翻譯這篇課文。

  (一)故事激趣,導(dǎo)入新課。

  教師講“知己”這個(gè)詞來(lái)源的故事(即伯樂(lè)在太行山相馬的典故)。

  (二)釋題及作者簡(jiǎn)介

  (三)理讀課文,使學(xué)生做到讀準(zhǔn)、讀懂課文

  (板書:一、理讀 1、讀準(zhǔn)2、讀懂)

  1.學(xué)生齊讀課文。教師正音。

  2.學(xué)習(xí)小組合作 掃除字詞障礙。

  (四)解讀課文的內(nèi)容與主旨

  (板書:二、解讀1、內(nèi)容 2、主旨)

  1.說(shuō)一說(shuō)

  (1)課文里面有怎樣的千里馬?

  你可以試著這樣說(shuō):這是一匹 的千里馬,因?yàn)椤?/p>

  (2)又有怎樣的飼馬者呢?

  你可以試著這樣說(shuō):我覺(jué)得他是 的飼馬者因?yàn)椤?/p>

  2. 辨一辨

  作者所說(shuō)的“食馬者” “伯樂(lè)”“千里馬”僅僅是指?jìng)髡f(shuō)中的人和物嗎?(板書)千里馬喻指 ,伯樂(lè)喻指 ,食馬者喻指 。

  3.議一議

 、傥恼乱婚_(kāi)頭,作者是如何闡述“伯樂(lè)”與“千里馬”之間的關(guān)系的?

 、跊](méi)有遇見(jiàn)“伯樂(lè)”,“千里馬”會(huì)有怎樣悲慘的遭遇呢?

  4.想一想

  我們來(lái)看一看文章的主旨,作者想要通過(guò)文章告訴我們什么?

  (教師適當(dāng)補(bǔ)充寫作背景)

  (五)品讀自己喜歡的句子(板書:三、品讀 共鳴)

  1.教師:品讀首先要和作者產(chǎn)生共鳴。比如說(shuō),我讀到什么地方的時(shí)候和作者感到一樣,怎么樣?說(shuō)說(shuō)看。

  2.學(xué)生品讀自己喜歡的句子。

  (六) 學(xué)生背誦課文

  (七) 拓展延伸

  1.討論:作者認(rèn)為,自己是個(gè)人才,只是缺少伯樂(lè)的發(fā)現(xiàn)。其實(shí)封建社會(huì)不知道埋沒(méi)了多少人才:,“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的(范仲淹);同情百姓,寫出民苦“以俟夫觀人風(fēng)者得焉”的(柳宗元);與民同樂(lè)的太守(歐陽(yáng)修);還有李白、蘇軾、王維……這些都已成為了歷史。那么,在當(dāng)今競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì),你是怎么看待伯樂(lè)的作用呢?

  2.教師舉例:飛人劉翔和教練孫海平;一代影后章子怡和張藝謀等。鼓勵(lì)學(xué)生:希望同學(xué)們?cè)谝院蟮膶W(xué)習(xí)中能運(yùn)用正確的學(xué)習(xí)方法,刻苦勤奮,努力學(xué)習(xí),成為一匹千里馬。策馬揚(yáng)鞭,馬到成功。

  (八) 教學(xué)檢測(cè)反饋設(shè)計(jì)

  1.基礎(chǔ)題:完成“思考與練習(xí)”第二題。

  2.拓展題:給韓愈寫一封信,撫慰他懷才不遇,憤懣難平的心情。

馬說(shuō)文言文翻譯8

  原文

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也。

  注釋

  1伯樂(lè):孫陽(yáng)。春秋時(shí)人,擅長(zhǎng)相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

  2而:表轉(zhuǎn)折?墒,但是

  3故雖有名馬:所以即使有名馬故:因此。雖:即使。名:名貴的。

  4祇辱于奴隸人之手:也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒(méi))。祇(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

  辱:這里指受屈辱而埋沒(méi)才能。

  5駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

  6不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒(méi)。以:用。稱:著稱。

  7馬之千里者:之,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

  8一食:吃一頓。食,吃。

  9或:有時(shí)。

  10盡:全,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。

  11粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

  馬說(shuō)對(duì)照翻譯:

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,辱于奴隸之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

  世間有了伯樂(lè),然后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒(méi)在仆役的馬夫的手里,和普通的馬一起死在馬廄的里面,不因?yàn)槿招星Ю锒雒?/p>

  馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。

  日行千里的馬,吃一頓有時(shí)吃完糧食一石。喂馬的人不知道它能夠日行千里,而沒(méi)有喂養(yǎng)。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優(yōu)點(diǎn)不能從外面表現(xiàn)。尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?

  策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!眴韬!其真無(wú)馬耶?其真不知馬也!

  策之不以其方法,喂養(yǎng)它不能夠充分發(fā)揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉,難道是真的沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬!

馬說(shuō)文言文翻譯9

  韓愈《馬說(shuō)》原文:

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱(rǔ)于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱(chēng)也。

  馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才(cái)美不外見(jiàn)(xiàn),且欲(yù)與(yǔ)常馬等不可得,安求其能千里也?

  策(cè)之不以其道,食(sì)之不能盡其材(cái),鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼(wū)(hū)!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也。

  韓愈《馬說(shuō)》翻譯:

  世上先有伯樂(lè),然后才能發(fā)現(xiàn)千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)卻不經(jīng)常有。所以,即使是名貴的馬,也只能是在低賤的人手中受屈辱,和普通的馬一同死在槽櫪之間,不因?yàn)槿招星Ю锒Q。

  日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能日行千里來(lái)喂它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質(zhì)就無(wú)法表現(xiàn)出來(lái),想要和普通的馬一樣尚且都辦不到,怎么能要求它日行千里呢?

  鞭打馬不按照正確的方法,喂馬不能竭盡它的才能,千里馬嘶鳴卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對(duì)著千里馬說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道真的沒(méi)有千里馬嗎?其實(shí)是真的不認(rèn)識(shí)千里馬啊!

  注釋

  1伯樂(lè):孫陽(yáng)。春秋時(shí)人,擅長(zhǎng)相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

  2 而:表轉(zhuǎn)折?墒,但是

  3 故雖有名馬:所以即使有名馬 故:因此 。 雖:即使。名:名貴的。

  4 祇辱于奴隸人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒(méi))。祇(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

  辱:這里指受屈辱而埋沒(méi)才能。

  5 駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

  6 不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒(méi)。以:用。 稱:著稱。

  7 馬之千里者:之,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

  8 一食:吃一頓。食,吃。

  9 或:有時(shí)。

  10 盡:全,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。

  11 粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

  《馬說(shuō)》教案

  一、教學(xué)目標(biāo)

  (一)通過(guò)學(xué)生齊讀、教師正音、學(xué)習(xí)小組合作掃除字詞障礙,使學(xué)生讀準(zhǔn)、讀懂課文。

  (二)通過(guò)對(duì)課文內(nèi)容“說(shuō)、辨、議、想”的合作探究過(guò)程使學(xué)生感悟課文的主旨、文章的寓意、托物寓意的寫法。

  (三)通過(guò)品讀自己喜歡的句子,使學(xué)生與作者的思想感情產(chǎn)生共鳴,體會(huì)文章所表達(dá)的思想感情。

  (四)通過(guò)對(duì)“在當(dāng)今競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì),你是怎么看待伯樂(lè)的作用呢?”話題的討論,引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)到只要人才保持良好的心態(tài),堅(jiān)信“天生我才必有用”,持之以恒,就能實(shí)現(xiàn)自己的宏圖大志。

  二、重點(diǎn)、難點(diǎn)

  (一)重點(diǎn)

  1、朗讀課文,背誦課文。

  2、體會(huì)本文托物寓意的寫法,理解伯樂(lè)與千里馬的寓意以及二者之間的關(guān)系。

  (二)難點(diǎn) 引導(dǎo)學(xué)生理解文章表達(dá)的情感。

  三、課時(shí)安排

  2課時(shí)

  四、教學(xué)過(guò)程

  課前預(yù)習(xí),學(xué)生結(jié)合課文注釋,嘗試翻譯這篇課文。

  (一)故事激趣,導(dǎo)入新課。

  教師講“知己”這個(gè)詞來(lái)源的故事(即伯樂(lè)在太行山相馬的典故)。

  (二)釋題及作者簡(jiǎn)介

  (三)理讀課文,使學(xué)生做到讀準(zhǔn)、讀懂課文

  (板書:一、理讀 1、讀準(zhǔn)2、讀懂)

  1.學(xué)生齊讀課文。教師正音。

  2.學(xué)習(xí)小組合作 掃除字詞障礙。

  (四)解讀課文的內(nèi)容與主旨

  (板書:二、解讀1、內(nèi)容 2、主旨)

  1.說(shuō)一說(shuō)

  (1)課文里面有怎樣的千里馬?

  你可以試著這樣說(shuō):這是一匹 的千里馬,因?yàn)椤?/p>

  (2)又有怎樣的飼馬者呢?

  你可以試著這樣說(shuō):我覺(jué)得他是 的飼馬者因?yàn)椤?/p>

  2. 辨一辨

  作者所說(shuō)的“食馬者” “伯樂(lè)”“千里馬”僅僅是指?jìng)髡f(shuō)中的人和物嗎?(板書)千里馬喻指 ,伯樂(lè)喻指 ,食馬者喻指 。

  3.議一議

 、傥恼乱婚_(kāi)頭,作者是如何闡述“伯樂(lè)”與“千里馬”之間的關(guān)系的?

 、跊](méi)有遇見(jiàn)“伯樂(lè)”,“千里馬”會(huì)有怎樣悲慘的遭遇呢?

  4.想一想

  我們來(lái)看一看文章的主旨,作者想要通過(guò)文章告訴我們什么?

  (教師適當(dāng)補(bǔ)充寫作背景)

  (五)品讀自己喜歡的句子(板書:三、品讀 共鳴)

  1.教師:品讀首先要和作者產(chǎn)生共鳴。比如說(shuō),我讀到什么地方的時(shí)候和作者感到一樣,怎么樣?說(shuō)說(shuō)看。

  2.學(xué)生品讀自己喜歡的句子。

  (六) 學(xué)生背誦課文

  (七) 拓展延伸

  1.討論:作者認(rèn)為,自己是個(gè)人才,只是缺少伯樂(lè)的發(fā)現(xiàn)。其實(shí)封建社會(huì)不知道埋沒(méi)了多少人才:,“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的(范仲淹);同情百姓,寫出民苦“以俟夫觀人風(fēng)者得焉”的(柳宗元);與民同樂(lè)的太守(歐陽(yáng)修);還有李白、蘇軾、王維……這些都已成為了歷史。那么,在當(dāng)今競(jìng)爭(zhēng)激烈的社會(huì),你是怎么看待伯樂(lè)的作用呢?

  2.教師舉例:飛人劉翔和教練孫海平;一代影后章子怡和張藝謀等。鼓勵(lì)學(xué)生:希望同學(xué)們?cè)谝院蟮膶W(xué)習(xí)中能運(yùn)用正確的學(xué)習(xí)方法,刻苦勤奮,努力學(xué)習(xí),成為一匹千里馬。策馬揚(yáng)鞭,馬到成功。

  (八) 教學(xué)檢測(cè)反饋設(shè)計(jì)

  1.基礎(chǔ)題:完成“思考與練習(xí)”第二題。

  2.拓展題:給韓愈寫一封信,撫慰他懷才不遇,憤懣難平的心情。

馬說(shuō)文言文翻譯10

  原文

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗(zhi)辱于奴隸人之手,駢(pian)死于槽櫪之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(古音為dan,今音為shi)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也。

  譯文

  世上先有伯樂(lè),這以后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂(lè)不常有。所以即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手里被埋沒(méi),跟普通的馬一同死在馬廄里,不把它稱作千里馬。

  日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得根據(jù)千里馬能日行千里的特點(diǎn)來(lái)喂養(yǎng)它。千里馬雖然有日行千里的才能,吃不飽,力氣不足,才能和美好的素質(zhì)不能顯現(xiàn)出來(lái),想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?

  鞭策它(千里馬)不用正確的方法,喂養(yǎng)它不能竭盡它的才能,馬鳴叫但不能通曉它的意思,只是拿起馬鞭面對(duì)千里馬說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉!難道真的沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是真的不能識(shí)別千里馬吧!

  朗讀停頓

  世有伯樂(lè),然后\有千里馬。千里馬常有,而\伯樂(lè)不常有。故\雖有名馬, 祗辱\于奴隸人之手,駢死\于槽櫪之間,不以千里\稱也。

  馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者\(yùn)不知其能千里\而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美\不外見(jiàn),且欲與常馬等\不可得,安求其能\千里也?

  策之不以其道,食之\不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策\(yùn)而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!

馬說(shuō)文言文翻譯11

  「原文」

  馬說(shuō)

  王令

  東郭之兒,生而未嘗逢馬,意其四足而甚大者皆牛也。他日,適市而逢馬焉,驚而呼曰:“是牛,何以是班班也?”其聞?wù)咝χ。語(yǔ)諸市人,而市人笑之。東郭之兒自失焉,歸而語(yǔ)諸長(zhǎng)者,則馬也。以是不語(yǔ)者三日。

  東郭之先生,聞而過(guò)之曰:“孺子亦有所失乎?”曰:“非也。吾常以馬為牛,既知其為馬矣,吾慚而未言,將無(wú)以見(jiàn)市人也!”先生曰:“噫!馬信為馬矣,孺子以為牛,孺子之過(guò)也。市人乃能笑孺子者,是以馬云也。茍不以馬而以他使是非,幾不能不以牛為馬,其于孺子有間乎?孺子殆未之學(xué)耳,市人固不足慚也。”

  「譯文」

  東郭(地名)的一個(gè)小孩,有生以來(lái)未曾見(jiàn)到過(guò)馬,心想四條腿很大的動(dòng)物都是牛了。一天,他到市場(chǎng)上碰見(jiàn)了馬,驚呼道:“這頭牛,怎么端莊強(qiáng)壯?”聽(tīng)見(jiàn)的人們都笑他。傳揚(yáng)于市場(chǎng)的人,市場(chǎng)的人全笑他。東郭的小孩茫然失措,回家說(shuō)給長(zhǎng)者聽(tīng),原來(lái)是馬啊。因?yàn)檫@事他三天沒(méi)有說(shuō)話。

  東郭的先生,聽(tīng)說(shuō)后責(zé)備他道:“小孩也有覺(jué)得難為情的事嗎?”回答說(shuō):“不是。我一直以為馬就是牛,已經(jīng)知道那是馬了,我慚愧得沒(méi)什么說(shuō)的,今后沒(méi)有臉面見(jiàn)市場(chǎng)上的人了!”先生說(shuō)了:“唉!馬就是馬,小孩以為是牛,是小孩的錯(cuò)。市場(chǎng)的人們可以取笑小孩的,是就馬這件事。如果不以馬的事而以其他的事來(lái)分辨是非,(他們)幾乎連指牛為馬都做不到,他們和小孩又有什么區(qū)別呢?小孩只是沒(méi)有學(xué)到而已,所以不必在市場(chǎng)的人們面前慚愧什么。”

馬說(shuō)文言文翻譯12

  譯文:

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

  世間有了伯樂(lè),然后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒(méi)在仆役的馬夫的手里,和普通的馬一起死在馬廄的里面,不能獲得千里馬的稱號(hào)。

  馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  日行千里的馬,吃一頓有時(shí)吃完糧食一石。喂馬的人不知道它能夠日行千里,而沒(méi)有喂養(yǎng)。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優(yōu)點(diǎn)不能從外面表現(xiàn)。尚且想要和普通的馬一樣待遇都沒(méi)有獲得,怎么能要求它能夠日行千里呢?

  策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:天下無(wú)馬!嗚呼,其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。

  鞭打馬,不按正確的方法,喂養(yǎng)它不能夠充分發(fā)揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說(shuō):天下沒(méi)有千里馬!唉,難道是真的沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬。

  注釋:

  [1]伯樂(lè):春秋時(shí)秦穆公時(shí)人,姓孫,名陽(yáng),善相馬。

  [2]祗辱于奴隸人之手:只是辱沒(méi)在奴仆的手里。祗:只是辱,受屈辱

  [3]駢死:并列而死。駢:兩馬并駕。槽:喂牲口的食器,櫪:馬棚。槽櫪:馬廄

  [4]不以千里稱也:不把它稱為千里馬。以,把,介詞。稱,稱頌,稱道。

  [5]馬之千里者:馬(當(dāng)中)能行千里的。之,助詞。此句馬和千里者是部分復(fù)指關(guān)系。

  [6]一食:吃一頓;颍河袝r(shí)。盡粟一石:吃盡一石(dan)食料。盡,全,這里作動(dòng)詞用,是吃盡的意思。粟:古代喂馬的口糧石,十斗為石。

  [7]食:同飼,喂養(yǎng)。

  [8]其:指千里馬,代詞。能千里:能走千里。之:(定語(yǔ)后置,不譯。)

  [9]是:這樣,指示代詞。

  [10]能:才能。

  [11]才美不外見(jiàn):才能和長(zhǎng)處不能表現(xiàn)在外。見(jiàn),同現(xiàn),表露。

  [12]且:猶,尚且。欲:想要,要。等:相當(dāng)。不可得:不可能。得,能,表示客觀條件允許。

  [13]安:怎么,哪里,疑問(wèn)代詞。

  [14]策:本意馬鞭子,這里名詞作動(dòng)詞用,譯為:用鞭子打。之,指千里馬,代詞。以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確辦法。

  [15]盡其材:竭盡它的才能。材,同才,此指行千里的才能。

  [16]鳴:馬叫,之:不譯(轉(zhuǎn)接)。通其意:跟它的心意相通。

  [17]執(zhí)策:拿著馬鞭。策,趕馬的鞭子,名詞。臨:面對(duì)。臨之:面對(duì)千里馬。

  [18]嗚呼:表示哀嘆,唉。

  [19]其:難道,表反問(wèn)語(yǔ)氣。

  [20]其:可譯為恐怕.表推測(cè)語(yǔ)氣。

馬說(shuō)文言文翻譯13

  《馬說(shuō)》

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食或盡粟一石食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼,其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。

  【譯文】

  世間有了伯樂(lè),然后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(lè)不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒(méi)在仆役的馬夫的手里,和普通的馬一起死在馬廄的里面,不因?yàn)槿招星Ю锒雒?/p>

  日行千里的馬,吃一頓有時(shí)吃完糧食一石。喂馬的人不知道它能夠日行千里,而沒(méi)有喂養(yǎng)。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優(yōu)點(diǎn)不能從外面表現(xiàn)。尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?

  策之不以其方法,喂養(yǎng)它不能夠充分發(fā)揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬!”唉,難道是真的沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬。

  詞句注釋

  伯樂(lè):春秋時(shí)期秦穆公時(shí)人,本名孫陽(yáng),擅長(zhǎng)相馬,F(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人。

  祇:只是。辱:這里指受屈辱而埋沒(méi)的才能。

  奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

  駢(pián)死:并列而死。駢:兩馬并駕。

  槽(cáo)櫪(lì):喂牲口用的食器。 櫪:馬棚、馬廄。

  不以千里稱也:不以千里馬被稱道。以,按照,介詞。稱,稱頌,稱道。

  馬之千里者:馬(當(dāng)中)能行千里的。之,助詞。此句“馬”和“千里者”是部分復(fù)指關(guān)系。

  一食(shí):吃一次食物;颍河袝r(shí)。

  盡粟(sù)一石(dàn):吃盡一石粟。盡,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。石,十斗為一石,一石約為120斤。

  食(sì):通“飼”,喂養(yǎng)。以下除“食不飽”的“食”念shí,其余的“食”都念sì。

  其:指千里馬,代詞。能千里:能走千里。

  是:這,指示代詞。

  能:才能。

  才美不外見(jiàn)(xiàn):才能和長(zhǎng)處不能表現(xiàn)在外。見(jiàn),同“現(xiàn)”,表露。

  且欲與常馬等不可得:且:猶,尚且。欲:想要,要。等:相當(dāng)。不可得:不可能。得,能,表示客觀條件允許。

  安:怎么,哪里,疑問(wèn)代詞。

  策之不以其道:策:鞭打。之,指千里馬,代詞。以其道:用(對(duì)待)它的辦法。

  盡其材:發(fā)揮它的全部才能。材,同“才”,此指行千里的才能。

  鳴之:(馬)嘶鳴。通其意:跟它的心意相通。

  執(zhí)策:拿著馬鞭。策,趕馬的鞭子,名詞。臨之:臨視著馬。臨,從高處往下看。

  嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。

  其:難道,表示推測(cè)。

  邪(yé):通“耶”,表示疑問(wèn),相當(dāng)于“嗎”。

  其:其實(shí)。

  知:懂得。

馬說(shuō)文言文翻譯14

  馬說(shuō)

  唐代:韓愈

  世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祇辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。(祇辱 一作:只辱)

  馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(jiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(馬者 通:)

  策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!

  譯文

  世上(先)有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂(lè)不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒(méi)在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。

  (日行)千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現(xiàn)在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢?

  不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽(tīng)千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對(duì)它,說(shuō):"天下沒(méi)有千里馬!"唉,難道真的沒(méi)有千里馬嗎?大概是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧!

  注釋

  1、伯樂(lè):孫陽(yáng)。春秋時(shí)人,擅長(zhǎng)相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

  2、千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里,F(xiàn)在常用來(lái)比喻人才;特指有才華的人。

  3、而:表轉(zhuǎn)折?墒,但是。

  4、故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此 。 雖:即使。名:名貴的。

  5、祗辱于奴隸人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒(méi))。祗(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

  辱:這里指受屈辱而埋沒(méi)才能。

  6、駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

  7、不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒(méi)。以:用。 稱:出名。

  8、馬之千里者:之,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

  9、一食:吃一頓。食,吃。

  10、或:有時(shí)。

  11、盡全,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。

  12、粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

  13、石(dàn),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

  14、食馬者:食,通“飼”,喂。

  15、其:指千里馬,代詞。

  16、是:這樣,指示代詞。

  17、雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)

  18、能:本領(lǐng)。

  19、足:足夠。

  20、才 :才能。

  21、美:美好的素質(zhì)。

  22、外見(jiàn)(xiàn):表現(xiàn)在外面。 見(jiàn):通“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。

  23、且:猶,尚且。

  24、欲:想要。

  25、等:等同,一樣。

  26、不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

  27、安:怎么,哪里,疑問(wèn)代詞。

  28、求:要求。

  29、策之:驅(qū)使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

  30、以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

  31、食之:食,通“飼”,喂。

  32、盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來(lái)。 材:通“才”,才能。盡(2):竭盡,發(fā)揮出。

  33、鳴:馬嘶。

  34、通其意:通曉它的意思。

  35、執(zhí):拿。

  36、策:馬鞭。

  37、臨:面對(duì)。

  38、嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。

  39、其(1):難道,表反問(wèn)語(yǔ)氣。

  40、其(2):大概,表推測(cè)語(yǔ)氣。

  41、邪:通“耶”,表示疑問(wèn)的語(yǔ)氣詞,意為“嗎”

  42、知:懂得,了解,認(rèn)識(shí)。

【馬說(shuō)文言文翻譯14篇】相關(guān)文章:

《馬說(shuō)》文言文原文翻譯03-20

馬說(shuō)文言文的翻譯01-21

馬說(shuō)文言文翻譯(14篇)08-26

文言文《馬說(shuō)》原文及翻譯01-24

《馬說(shuō)》文言文原文和翻譯04-11

馬說(shuō)文言文翻譯(精選14篇)08-26

馬說(shuō)文言文翻譯精選14篇08-26

文言文《馬說(shuō)》的原文及翻譯01-24

馬說(shuō)的文言文原文和翻譯04-07