文言文原文賞析
在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編幫大家整理的文言文原文賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
文言文原文賞析 1
滕王閣序
唐代 王勃
豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫(kù)。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。(豫章故郡 一作:南昌故郡)
時(shí)維九月,序?qū)偃。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(zhǎng)洲,得仙人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)。(層巒 一作:層臺(tái);即岡 一作:列岡;仙人 一作:天人;飛閣流丹 一作:飛閣翔丹)
披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。(軸 通:舳;迷津 一作:彌津;云銷雨霽,彩徹區(qū)明 一作:虹銷雨霽,彩徹云衢)
遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識(shí)盈虛之有數(shù)。望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見(jiàn),奉宣室以何年?(遙襟甫暢 一作:遙吟俯暢)
嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴君子見(jiàn)機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!(見(jiàn)機(jī) 一作:安貧)
勃,三尺微命,一介書(shū)生。無(wú)路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(zhǎng)風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對(duì);今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?
嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾:
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫(huà)棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流。
譯文
這里是漢代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結(jié)著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越。物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區(qū)間。人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設(shè)下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧一般羅列,英俊的人才,像繁星一樣地活躍。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區(qū)的英俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠(yuǎn)道來(lái)到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠(yuǎn)千里來(lái)到這里聚會(huì)。文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,文章的氣勢(shì)像騰起的蛟龍,飛舞的彩鳳,王將軍的武庫(kù)里,藏有像紫電、青霜這樣鋒利的寶劍。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過(guò)這個(gè)著名的地方。我年幼無(wú)知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會(huì)。
時(shí)當(dāng)九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結(jié)著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景。來(lái)到昔日帝子的長(zhǎng)洲,找到仙人居住過(guò)的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢(shì),雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。
打開(kāi)雕花精美的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過(guò)天晴,虹消云散,陽(yáng)光朗煦,落霞與孤雁一起飛翔,秋水和長(zhǎng)天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,鳴聲到衡陽(yáng)之浦為止。
放眼遠(yuǎn)望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來(lái)的徐徐清風(fēng),柔緩的歌聲吸引住飄動(dòng)的白云。像睢園竹林的聚會(huì),這里善飲的人,酒量超過(guò)彭澤縣令陶淵明,像鄴水贊詠蓮花,這里詩(shī)人的文采,勝過(guò)臨川內(nèi)史謝靈運(yùn)。(音樂(lè)與飲食,文章和言語(yǔ))這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,(良辰美景,賞心樂(lè)事)這兩個(gè)難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠(yuǎn)眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠(yuǎn),大地寥廓,令人感到宇宙的無(wú)窮無(wú)盡。歡樂(lè)逝去,悲哀襲來(lái),我知道了事物的興衰成敗是有定數(shù)的。西望長(zhǎng)安,東指吳會(huì),南方的陸地已到盡頭,大海深不可測(cè),北方的北斗星多么遙遠(yuǎn),天柱高不可攀。關(guān)山重重難以越過(guò),有誰(shuí)同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客.懷念著君王的宮門,但卻不被召見(jiàn),什么時(shí)候才能夠去侍奉君王呢?
呵,各人的時(shí)機(jī)不同,人生的命運(yùn)多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長(zhǎng)沙,并不是沒(méi)有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時(shí)代?只不過(guò)由于君子安于貧賤,通達(dá)的人知道自己的命運(yùn)罷了。年紀(jì)雖然老了,但志氣應(yīng)當(dāng)更加旺盛,怎能在白頭時(shí)改變心情?境遇雖然困苦,但節(jié)操應(yīng)當(dāng)更加堅(jiān)定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的主轍中,胸懷依然開(kāi)朗愉快。北海雖然十分遙遠(yuǎn),乘著羊角旋風(fēng)還是能夠達(dá)到,早晨雖然已經(jīng)過(guò)去,而珍惜黃昏卻為時(shí)不晚。孟嘗君心地高潔,但白白地懷抱著報(bào)國(guó)的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們?cè)跄軐W(xué)他那種窮途的哭泣!
我地位卑微,只是一個(gè)書(shū)生。雖然和終軍一樣年已二十一,卻無(wú)處去請(qǐng)纓殺敵。我羨慕宗愨那種“乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪”的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠(yuǎn)萬(wàn)里去朝夕侍奉父親。雖然稱不上謝家的“寶樹(shù)”,但是能和賢德之士相交往。不久我將見(jiàn)到父親,聆聽(tīng)他的教誨。今天我僥幸地奉陪各位長(zhǎng)者,高興地登上龍門。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經(jīng)遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會(huì)難以再逢。蘭亭宴集已為陳?ài)E,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個(gè)宴會(huì)的恩賜,讓我臨別時(shí)作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩(shī),我已寫(xiě)成了四韻八句。請(qǐng)?jiān)谧T位施展潘岳,陸機(jī)一樣的才筆,各自譜寫(xiě)瑰麗的詩(shī)篇吧!!
巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,想當(dāng)初佩玉、鸞鈴鳴響的豪華歌舞已經(jīng)停止了。
早晨,畫(huà)棟飛上了南浦的云;黃昏,珠簾卷入了西山的雨。
悠閑的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮著;時(shí)光易逝,人事變遷,不知已經(jīng)度過(guò)幾個(gè)春秋。
昔日游賞于高閣中的滕王如今已不知哪里去了,只有那欄桿外的滔滔江水空自向遠(yuǎn)方奔流。
注釋
豫章:滕王閣在今江西省南昌市。南昌,為漢豫章郡治。唐代宗當(dāng)政之后,為了避諱唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被替換為“南昌故郡”。所以現(xiàn)在滕王閣內(nèi)的石碑以及蘇軾的手書(shū)都作“南昌故郡”。
故:以前的。
洪都:漢豫章郡,唐改為洪州,設(shè)都督府。
星分翼軫:古人習(xí)慣以天上星宿與地上區(qū)域?qū)?yīng),稱為“某地在某星之分野”。據(jù)《晉書(shū)·天文志》,豫章屬吳地,吳越揚(yáng)州當(dāng)牛斗二星的分野,與翼軫二星相鄰。翼、軫,星宿名,屬二十八宿。
衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡陽(yáng)市)。
廬:廬山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。
襟:以……為襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故稱。
三江:太湖的支流松江、婁江、東江,泛指長(zhǎng)江中下游的江河。
帶:以……為帶。五湖在豫章周圍,如衣束身,故稱。
五湖:一說(shuō)指太湖、鄱陽(yáng)湖、青草湖、丹陽(yáng)湖、洞庭湖,又一說(shuō)指菱湖、游湖、莫湖、貢湖、胥湖,皆在鄱陽(yáng)湖周圍,與鄱陽(yáng)湖相連。以此借為南方大湖的總稱。
蠻荊:古楚地,今湖北、湖南一帶。
引:連接。
甌越:古越地,即今浙江地區(qū)。古東越王建都于東甌(今浙江省永嘉縣),境內(nèi)有甌江。
物華天寶:地上的寶物煥發(fā)為天上的寶氣。
龍光射牛斗之墟:龍光,指寶劍的光輝。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之處。據(jù)《晉書(shū)·張華傳》,晉初,牛、斗二星之間常有紫氣照射。張華請(qǐng)教精通天象的雷煥,雷煥稱這是寶劍之精,上徹于天。張華命雷煥為豐城令尋劍,果然在豐城(今江西省豐城市,古屬豫章郡)牢獄的地下,掘地四丈,得一石匣,內(nèi)有龍泉、太阿二劍。后這對(duì)寶劍入水化為雙龍。
杰:俊杰,豪杰。靈:靈秀。
徐孺:徐孺子的省稱。徐孺子名稚,東漢豫章南昌人,當(dāng)時(shí)隱士。據(jù)《后漢書(shū)·徐稚傳》,東漢名士陳蕃為豫章太守,不接賓客,惟徐稚來(lái)訪時(shí),才設(shè)一睡榻,徐稚去后又懸置起來(lái)。
雄:雄偉。州:大洲。
霧列:霧,像霧一樣,名詞作狀語(yǔ)。喻濃密、繁盛,霧列形容繁華!靶恰钡挠梅ㄍ办F”
采:“采”同“寀”,官員,這里指人才。
枕:占據(jù),地處。盡:都是。
東南之美:泛指各地的英雄才俊。《詩(shī)經(jīng)-爾雅-釋地》:“東南之美,有會(huì)稽之竹箭;西南之美,有華山之金石。”會(huì)稽就是今天的紹興,后用“東箭南金” 泛指各地的英雄才俊。
都督:掌管督察諸州軍事的官員,唐代分上、中、下三等。
閻公:閻伯嶼,時(shí)任洪州都督。
雅望:崇高聲望。
棨戟:外有赤黑色繒作套的木戟,古代大官出行時(shí)用。這里代指儀仗。
遙臨:遠(yuǎn)道來(lái)臨。
宇文新州:復(fù)姓宇文的新州(在今廣東境內(nèi))刺史,名未詳。
懿范:好榜樣。
襜帷:車上的帷幕,這里代指車馬。
暫駐:暫時(shí)停留。
十旬休假:唐制,十日為一旬,遇旬日則官員休沐,稱為“旬休”。
勝友:才華出眾的友人
騰蛟起鳳:宛如蛟龍騰躍、鳳凰起舞,形容人很有文采。《西京雜記》:“董仲舒夢(mèng)蛟龍入懷,乃作《春秋繁露》。”又:“揚(yáng)雄著《太玄經(jīng)》,夢(mèng)吐鳳凰集《玄》之上,頃而滅!
孟學(xué)士:名未詳。學(xué)士是朝廷掌管文學(xué)撰著的官員。
詞宗:文壇宗主。也可能是指南朝文學(xué)家、史學(xué)家沈約。
紫電青霜:《古今注》:“吳大皇帝(孫權(quán))有寶劍六,二曰紫電。”《西京雜記》:“高祖(劉邦)斬白蛇劍,刃上常帶霜雪!薄洞呵锓甭丁芬嘤浧涫。
王將軍:王姓的將軍,名未詳。
武庫(kù):武器庫(kù)。也可能是指西晉軍事家杜預(yù),即杜武庫(kù)。
家君作宰:王勃之父擔(dān)任交趾縣的縣令。
路出名區(qū):(自己因探望父親)路過(guò)這個(gè)有名的地方(指洪州)。出:過(guò)。
童子何知,躬逢勝餞:年幼無(wú)知,(卻有幸)參加這場(chǎng)盛大的宴會(huì)。
維:在。又有一說(shuō)此字為語(yǔ)氣詞,不譯。
序:時(shí)序(春夏秋冬)
三秋:古人稱七、八、九月為孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。
此句被前人譽(yù)為“寫(xiě)盡九月之景”。
潦水:雨后的積水。
盡:沒(méi)有
儼:整齊的樣子。
驂騑:駕車的馬匹。
上路:高高的道路。
訪:看
崇阿:高大的山陵。
臨、得:到。
帝子、天人:都指滕王李元嬰。有版本為“得仙人之舊館”。
長(zhǎng)洲:滕王閣前贛江中的沙洲。
舊館:指滕王閣
層:重疊。上:上達(dá)。
飛閣流丹:飛檐涂飾紅漆。有版本為“飛閣翔丹”。(新課改上對(duì)“流丹”給出的注解是:朱紅的漆彩鮮艷欲滴)
飛閣:架空建筑的閣道
流:形容彩畫(huà)鮮艷欲滴
丹:丹漆,泛指彩繪
臨:從高處往下探望。
鶴汀鳧渚:鶴所棲息的水邊平地,野鴨聚處的小洲。
。核吰降
鳧:野鴨
渚:水中小洲
縈回:曲折
即岡巒之體勢(shì):依著山崗的形式(而高低起伏)。
桂,蘭:兩種名貴的樹(shù),形容宮殿的華麗,講究
披:開(kāi)
繡闥:繪飾華美的門。
雕甍:雕飾華美的屋脊。
曠:遼闊
盈視:極目遠(yuǎn)望,滿眼都是
紆:迂回曲折
駭矚:對(duì)所見(jiàn)的景物感到驚駭。
閭閻:里門,這里代指房屋。
撲:滿
鐘鳴鼎食:古代貴族鳴鐘列鼎而食,所以用鐘鳴鼎食指代名門望族。
舸:船《方言》:“南楚江、湘,凡船大者謂之舸!
彌:滿。
青雀黃龍:船的裝飾形狀,船頭作鳥(niǎo)頭型,龍頭型。
舳:船尾把舵處,這里代指船只。
銷:“銷”通“消”,消散。
霽:雨過(guò)天晴
彩:日光。
區(qū):天空。
徹:通貫。
化用庾信《馬射賦》:“落花與芝蓋同飛,楊柳共春旗一色。”
一說(shuō),“霞”為一種小飛蛾,"落“的意思為孤單,孤單的飛蛾與孤獨(dú)的野鴨一起飛翔,自有一種孤寂之情。
(宋代吳曾《能改齋漫錄.變霞鶩》)
窮:窮盡,引申為“直到”。
彭蠡:古代大澤,即今鄱陽(yáng)湖。
衡陽(yáng):今屬湖南省,境內(nèi)有回雁峰,相傳秋雁到此就不再南飛,待春而返。
斷:止
浦:水邊、岸邊。
登高望遠(yuǎn),胸懷頓時(shí)舒暢,超逸的興致迅速升起。
遙:遠(yuǎn)望。襟:胸襟。甫:頓時(shí)。暢:舒暢。
興:興致。遄:迅速。
爽籟:清脆的排簫音樂(lè);[,管子參差不齊的排簫。
遏:阻止,引申為“停止”。
白云遏:形容音響優(yōu)美,能駐行云。《列子·湯問(wèn)》:“薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊衢。撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云!
睢園綠竹:睢園,即漢梁孝王菟園,梁孝王曾在園中聚集文人飲酒賦詩(shī)。《水經(jīng)注》:“睢水又東南流,歷于竹圃……世人言梁王竹園也!
凌:超過(guò)。
彭澤:縣名,在今江西湖口縣東,此代指陶潛。陶潛,即陶淵明,曾官彭澤縣令,世稱陶彭澤。
樽:酒器。陶淵明《歸去來(lái)兮辭》有“有酒盈樽”之句。
睢園綠竹,氣凌彭澤之樽:今日盛宴好比當(dāng)年梁園雅集,大家酒量也勝過(guò)陶淵明。
鄴水:在鄴下(今河北省臨漳縣)。鄴下是曹魏興起的地方,三曹常在此雅集作詩(shī)。曹植在此作《公宴詩(shī)》。
朱華:荷花。曹植《公宴詩(shī)》:“秋蘭被長(zhǎng)坂,朱華冒綠池!
光照臨川之筆:臨川,郡名,治所在今江西省撫州市,代指即謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)曾任臨川內(nèi)史,《宋書(shū)》本傳稱他“文章之美,江左莫逮”。
四美:指良辰、美景、賞心、樂(lè)事。另一說(shuō),四美:音樂(lè)、飲食、文章、言語(yǔ)之美。劉琨《答盧諶詩(shī)》:“音以賞奏,味以殊珍,文以明言,言以暢神。之子之往,四美不臻。”
二難:指賢主、嘉賓難得。謝靈運(yùn)《擬魏太子鄴中集詩(shī)序》:“天下良辰、美景、賞心、樂(lè)事,四者難并!蓖醪f(shuō)“二難并”活用謝文,良辰、美景為時(shí)地方面的條件,歸為一類;賞心、悅目為人事方面的條件,歸為一類。
睇眄:看。
中天:長(zhǎng)天。
窮睇眄于中天:極目遠(yuǎn)望天空
宇宙:喻指天地。《淮南子·原道訓(xùn)》高誘注:“四方上下曰‘宇’,古往來(lái)今曰‘宙’!
迥:大
盈虛:消長(zhǎng),指變化。
數(shù):定數(shù),命運(yùn)。
識(shí)盈虛之有數(shù):知道萬(wàn)事萬(wàn)物的消長(zhǎng)興衰是有定數(shù)的。
吳會(huì)(kuài):古代紹興的別稱,紹興古稱吳會(huì)、會(huì)稽,是三吳之首(吳會(huì)、吳郡、吳興),唐代紹興是國(guó)際大都市,與長(zhǎng)安齊名。同時(shí)期的詩(shī)人宋之問(wèn)也有意思相近的一首詩(shī):”薄游京都日,遙羨稽山名“。
《世說(shuō)新語(yǔ)·排調(diào)》:荀鳴鶴、陸士龍二人未相識(shí),俱會(huì)張茂先坐。張令共語(yǔ)。以其并有大才,可勿作常語(yǔ)。陸舉手曰:“云間陸士龍!避鞔鹪唬骸叭障萝鼬Q鶴!
《古代漢 語(yǔ)》解釋:“陸云,字士龍,三國(guó)吳承相陸遜 孫。陸遜封華亭侯,陸氏世居華亭。華亭古 稱‘云間’。荀隱,穎川人。穎川,地近京城。 后以‘日下’喻‘京都’!
字面意思是:遠(yuǎn)望長(zhǎng)安在夕陽(yáng)下,遙看吳越在云海間。
南溟:南方的大海。事見(jiàn)《莊子·逍遙游》。
天柱:傳說(shuō)中昆侖山高聳入天的銅柱!渡癞惤(jīng)》:“昆侖之山,有銅柱焉。其高入天,所謂天柱也!
北辰:北極星,比喻國(guó)君!墩撜Z(yǔ)·為政》:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共(拱)之。”
關(guān)山:險(xiǎn)關(guān)和高山。
悲:同情,可憐
失路:仕途不遇。
萍水相逢:浮萍隨水漂泊,聚散不定。比喻向來(lái)不認(rèn)識(shí)的人偶然相遇。
帝閽:天帝的守門人。屈原《離騷》:“吾令帝閽開(kāi)關(guān)兮,倚閶闔而望予!贝颂幗柚富实鄣膶m門
奉宣室,代指入朝做官。賈誼遷謫長(zhǎng)沙四年后,漢文帝復(fù)召他回長(zhǎng)安,于宣室中問(wèn)鬼神之事。宣室,漢未央宮正殿,為皇帝召見(jiàn)大臣議事之處。
命途:命運(yùn)
齊(qí):整齊,平坦,與......一致。
不齊:就是坎坷,坑坑洼洼。王勃是指自己的仕途之路不是很順利,懷才不遇。后有“時(shí)運(yùn)不濟(jì)”一詞乃出自于此,實(shí)乃后人誤以為是通假字而杜撰之,以訛傳訛,何可勝道!《禮記·學(xué)記》便有“大時(shí)不齊”一詞!
馮唐易老:馮唐在漢文帝、漢景帝時(shí)不被重用,漢武帝時(shí)被舉薦,已是九十多歲!妒酚洝ゑT唐列傳》:“(馮)唐以孝著,為中郎署長(zhǎng),事文帝!萏茷檐囼T都尉,主中尉及郡國(guó)車士。七年,景帝立,以唐為楚相,免。武帝立,求賢良,舉馮唐。唐時(shí)年九十余,不能復(fù)為官!
李廣難封:李廣,漢武帝時(shí)名將,多次與匈奴作戰(zhàn),軍功卓著,卻始終未獲封爵。
屈賈誼于長(zhǎng)沙:賈誼在漢文帝時(shí)被貶為長(zhǎng)沙王太傅。
圣主:指漢文帝,泛指圣明的君主。
梁鴻:東漢人,作《五噫歌》諷刺朝廷,因此得罪漢章帝,避居齊魯、吳中。
明時(shí):指漢章帝時(shí)代,泛指圣明的時(shí)代。
機(jī):“機(jī)”通“幾”,預(yù)兆,細(xì)微的征兆。《易·系辭下》:“君子見(jiàn)幾(機(jī))而作。”
達(dá)人知命:通達(dá)事理的人。《易·系辭上》:“樂(lè)天知命故不憂!
老當(dāng)益壯:年紀(jì)雖大,但志氣更旺盛,干勁更足!逗鬂h書(shū)·馬援傳》:“丈夫?yàn)橹,窮當(dāng)益堅(jiān),老當(dāng)益壯!
墜:墜落,引申為“放棄”。
青云之志:《續(xù)逸民傳》:“嵇康早有青云之志!
酌貪泉而覺(jué)爽:貪泉,在廣州附近的石門,傳說(shuō)飲此水會(huì)貪得無(wú)厭,吳隱之喝下此水操守反而更加堅(jiān)定。據(jù)《晉書(shū)·吳隱之傳》,廉官吳隱之赴廣州刺史任,飲貪泉之水,并作詩(shī)說(shuō):“古人云此水,一歃懷千金。試使(伯)夷(叔)齊飲,終當(dāng)不易心。”
處涸轍:干涸的車轍,比喻困厄的處境!肚f子·外物》有鮒魚(yú)處涸轍的故事。
北海雖賒,扶搖可接:語(yǔ)意本《莊子·逍遙游》。
東隅已逝,桑榆非晚:東隅,日出處,表示早晨,引申為“早年”。桑榆,日落處,表示傍晚,引申為“晚年”。早年的時(shí)光消逝,如果珍惜時(shí)光,發(fā)憤圖強(qiáng),晚年并不晚。《后漢書(shū)·馮異傳》:“失之東隅,收之桑榆!
孟嘗:據(jù)《后漢書(shū)·孟嘗傳》,孟嘗字伯周,東漢會(huì)稽上虞人。曾任合浦太守,以廉潔奉公著稱,后因病隱居;傅蹠r(shí),雖有人屢次薦舉,終不見(jiàn)用。
阮籍:字嗣宗,晉代名士,不滿世事,佯裝狂放,常駕車出游,路不通時(shí)就痛哭而返!稌x書(shū)·阮籍傳》:籍“時(shí)率意獨(dú)駕,不由徑路。車跡所窮,輒慟哭而反。”
三尺:衣帶下垂的長(zhǎng)度,指幼小。古時(shí)服飾制度規(guī)定束在腰間的紳的長(zhǎng)度,因地位不同而有所區(qū)別,士規(guī)定為三尺。古人稱成人為“七尺之軀”,稱不大懂事的小孩兒為“三尺童兒”。
微命:即“一命”,周朝官階制度是從一命到九命,一命是最低級(jí)的官職。
一介:一個(gè)。
終軍:據(jù)《漢書(shū)·終軍傳》,終軍字子云,漢代濟(jì)南人。武帝時(shí)出使南越,自請(qǐng)“愿受長(zhǎng)纓,必羈南越王而致之闕下”,時(shí)僅二十余歲
等:相同,用作動(dòng)詞。
弱冠,古人二十歲行冠禮,表示成年,稱“弱冠”。
投筆:事見(jiàn)《后漢書(shū)·班超傳》,用漢班超投筆從戎的故事。
宗愨:據(jù)《宋書(shū)·宗愨傳》,宗愨字元干,南朝宋南陽(yáng)人,年少時(shí)向叔父自述志向,云“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪”。后因戰(zhàn)功受封。
簪笏:冠簪、手版。官吏用物,這里代指官職地位。
百齡:百年,猶“一生”。
奉晨昏:侍奉父母!抖Y記·曲禮上》:“凡為人子之禮……昏定而晨省!
非謝家之寶樹(shù):指謝玄,比喻好子弟!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》:“謝太傅(安)問(wèn)諸子侄‘子弟亦何預(yù)人事,而正欲使其佳?’諸人莫有言者。車騎(謝玄)答曰:‘譬如芝蘭玉樹(shù),欲使其生于庭階耳!
接孟氏之芳鄰:“接”通“結(jié)”,結(jié)交。見(jiàn)劉向《列女傳·母儀篇》。據(jù)說(shuō)孟軻的母親為教育兒子而三遷擇鄰,最后定居于學(xué)宮附近。
他日趨庭,叨陪鯉對(duì):鯉,孔鯉,孔子之子。趨庭,受父親教誨!墩撜Z(yǔ)·季氏》:“(孔子)嘗獨(dú)立,(孔)鯉趨而過(guò)庭。(子)曰:‘學(xué)詩(shī)乎?’對(duì)曰:‘未也!粚W(xué)詩(shī),無(wú)以言!幫硕鴮W(xué)詩(shī)。他日,又獨(dú)立,鯉趨而過(guò)庭。(子)曰:‘學(xué)禮乎?’對(duì)曰:‘未也。’‘不學(xué)禮,無(wú)以立。’鯉退而學(xué)禮。聞斯二者”
捧袂:舉起雙袖,表示恭敬的姿勢(shì)。
喜托龍門:《后漢書(shū)·李膺傳》:“膺以聲名自高,士有被其容接者,名為登龍門!
楊意不逢,撫凌云而自惜:楊意,楊得意的省稱。凌云,指司馬相如作《大人賦》。據(jù)《史記·司馬相如列傳》,司馬相如經(jīng)蜀人楊得意引薦,方能入朝見(jiàn)漢武帝。又云:“相如既奏《大人》之頌,天子大悅,飄飄有凌云之氣!
鐘期即遇,奏流水以何慚:鐘期,鐘子期的省稱!读凶印珕(wèn)》:“伯牙善鼓琴,鐘子期善聽(tīng)。伯牙鼓琴……志在流水,鐘子期曰:‘善哉!洋洋兮若江河!
勝:名勝。不:不能。常:長(zhǎng)存。難:難以。再:再次遇到。
蘭亭:位于中國(guó)紹興。晉穆帝永和九年(353)三月三日上巳節(jié),王羲之與群賢宴集于此,行修禊禮,祓除不祥。
梓澤:即晉·石崇的金谷園,故址在今河南省洛陽(yáng)市西北。
臨別贈(zèng)言:臨別時(shí)贈(zèng)送正言以互相勉勵(lì),在此指本文。
恭疏短引:恭敬地寫(xiě)下一篇小序,在此指本文。
一言均賦:每人都寫(xiě)一首詩(shī)。
四韻俱成:(我的)四韻一起寫(xiě)好了。四韻,八句四韻詩(shī),指王勃此時(shí)寫(xiě)下的《滕王閣詩(shī)》:“滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫(huà)棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流!
請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾:鐘嶸《詩(shī)品》:“陸(機(jī))才如海,潘(岳)才如江。”這里形容各賓客的文采。
文言現(xiàn)象
通假字
儼驂騑于上路(“儼”通“嚴(yán)”,整齊的樣子)
云銷雨霽 (“銷”通“消”,消散)
所賴君子見(jiàn)機(jī)(“機(jī)”通“幾”,預(yù)兆)
接孟氏之芳鄰 (“接”通“結(jié)”,結(jié)交)
古今異義
千里逢迎 (逢迎:古:迎接;今:說(shuō)話做事故意迎合別人的心意)
儼驂騑于上路 (儼:古:整齊的樣子;今:莊重)
儼驂騑于上路 (上路:古:高高的道路;今:走上路程)
孟學(xué)士之詞宗 (學(xué)士:古:掌管文學(xué)撰述的官;今:學(xué)位名)
窮且益堅(jiān),不墜青云之志(窮:古:困厄,處境艱難;今:沒(méi)有錢,窮困)
阮籍猖狂 (猖狂:古:狂放;今:肆無(wú)忌憚)
君子見(jiàn)機(jī) (見(jiàn)機(jī):古:事前洞察事物細(xì)微;今:看機(jī)會(huì),看形勢(shì))
誰(shuí)悲失路之人(悲:古義:同情 今義:悲傷)
詞類活用
1、意動(dòng)用法
襟三江而帶五湖(襟、帶:以…為衣襟,以…為帶)
2、形容詞作動(dòng)詞
物華天寶(華、寶:有光華,有珍寶)
人杰地靈(杰、靈:有俊杰,有靈氣)
3、名詞作狀語(yǔ)
雄州霧列(霧:像霧一樣)
俊采星馳(星:像流星一樣)
上出重霄(上:向上)
4、形容詞作名詞
賓主盡東南之美(美:俊美的人,俊杰)
四美具,二難并(美、難:美好的事物,難得的主賓)
5、名詞作動(dòng)詞
都督閻公之雅望,宇文新州之懿范(雅望、懿范:有崇高聲望、有美好風(fēng)范)
煙光凝而暮山紫(紫:變成紫色)
桂殿蘭宮(桂、蘭:用桂木、木蘭建筑)
目吳會(huì)于云間(目:看,遙看)
梓澤丘墟(丘墟:變成丘墟)
6、數(shù)詞作名詞
千里逢迎(千里:千里而來(lái)的客人)
7、使動(dòng)用法
騰蛟起鳳(騰、起:使…騰飛,使…起舞)
徐孺下陳蕃之榻(下:使……放下)
川澤紆其駭矚(駭:使……吃驚)
竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)(竄:使…逃)
屈賈誼于長(zhǎng)沙(屈:使......受委屈/屈居)
8、動(dòng)詞作名詞
窮島嶼之縈回(縈回:曲折迂回的景致)
一詞多義
(1)盡
賓主盡東南之美(都)
盡是他鄉(xiāng)之客(都)
潦水盡而寒潭清(消盡,干)
聊乘化以歸盡(完,盡頭)
同歸于盡(滅亡)
盡信書(shū),則不如無(wú)書(shū)(完全)
則智者盡其謀(全部用出)
。2)故
豫章故郡,洪都新府(舊)
故天將降大任于斯人也(所以)
桓侯故使人問(wèn)之(特地)
既克,公問(wèn)其故(原因)
親故多勸余為長(zhǎng)吏(朋友)
。3)屬
時(shí)維九月,序?qū)偃铮▽儆,是?/p>
美池桑竹之屬(類)
在骨髓,司命之所屬(在)
。4)且
窮且益堅(jiān),不墜青云之志(副詞,就)
北山愚公者,年且九十(副詞,將近)
存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣(姑且,茍且)
不者,若屬皆且為所虜(將要)
臣死且不避,卮酒安足辭(尚且)
(5)即
桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)(順著;隨著)
胡天八月即飛雪(就)
且壯士不死即已,死即舉大名耳(就;就要)
一觸即發(fā)(就)
可望不可即(接近)
。6)引
控蠻荊而引甌越(v,連接;牽制)
恭疏短引(n,序)
司馬懿引二十萬(wàn)軍(v,帶領(lǐng))
初一交戰(zhàn),操軍不利,引次江北(v,后退)
引而不發(fā)(拉開(kāi)弓)
拋磚引玉(引出)
(7)窮
窮島嶼之縈回(v,極盡)
日暮途窮(到盡頭)
窮且益堅(jiān)(困厄,處境艱難)
不忍窮竟其事(窮究,追究到底)
(8)數(shù)
A,shù
識(shí)盈虛之有數(shù)(定數(shù))
一曲紅綃不知數(shù)(多少,數(shù)量)
今夫弈之為數(shù),小數(shù)也(技術(shù))
B,shǔ
數(shù)呂師孟叔侄為逆(數(shù)落,列舉罪狀)
不可勝數(shù)(計(jì)算)
C,shuò
數(shù)見(jiàn)不鮮(屢次)
而公子親數(shù)存之(多次)
。9)趨
他日趨庭(快走)
入而徐趨(小步快走,表示尊敬)
今背本而趨末(趨向,奔向)
使者馳傳督趨(催促)
趨令銷。ㄚs快)
虛詞
1、而
襟三江而帶五湖(連詞,表并列)
控蠻荊而引甌越(連詞,表并列)
潦水盡而寒潭清(連詞,表并列)
地勢(shì)極而南溟深(連詞,表并列)
天柱高而北辰遠(yuǎn)(連詞,表并列)
煙光凝而暮山紫(連詞,表并列)
爽籟發(fā)而清風(fēng)生(連詞,表因果)
纖歌凝而白云遏(連詞,表因果)
懷帝閽而不見(jiàn) (連詞,表轉(zhuǎn)折)
酌貪泉而覺(jué)爽 (連詞,表轉(zhuǎn)折)
撫凌云而自惜 (連詞,表承接)
2、以
奉宣室以何年(介詞,在)
處涸澤以猶歡(連詞,表轉(zhuǎn)折)
奏流水以何慚(連詞,表承接)
3、之
都督閻公之雅望,宇文新州之懿范(定語(yǔ)后置標(biāo)志,不譯)
孟學(xué)士之詞宗(定語(yǔ)后置標(biāo)志,不譯)
覺(jué)宇宙之無(wú)窮,識(shí)盈虛之有數(shù)(取獨(dú),不譯)
其他(結(jié)構(gòu)助詞,的)
4、于
儼驂騑于上路(介詞,在)
訪風(fēng)景于崇阿(介詞,到)
窮睇眄于中天
極娛游于暇日(介詞,在)
望長(zhǎng)安于日下(介詞,在)
目吳會(huì)于云間(介詞,在)
屈賈誼于長(zhǎng)沙(介詞,到)
竄梁鴻于海曲(介詞,到)
舍簪笏于百齡(介詞,在)
奉晨昏于萬(wàn)里(介詞,到)
幸承恩于偉餞(介詞,在)
是所望于群公(介詞,引出對(duì)象)
文言句式
1、定語(yǔ)后置
都督閻公之雅望
宇文新州之懿范
2、介詞結(jié)構(gòu)后置(狀語(yǔ)后置)
儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿
望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間
極娛游于假日
奉宣室以何年
舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里
幸承恩于偉餞
3、賓語(yǔ)前置
童子何知
奏流水以何慚
4、判斷句
賓主盡東南之美
萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客
勃,三尺微命,一介書(shū)生。
非謝家之寶樹(shù)
5、省略句
漁舟唱(于)晚,響窮彭蠡之濱
喜托(于)龍門
6、 被動(dòng)句
纖歌凝而白云遏
懷帝閽而不見(jiàn)
創(chuàng)作背景
《滕王閣序》寫(xiě)于何時(shí),有兩種說(shuō)法。唐末五代時(shí)人王定保的《唐摭言》說(shuō):“王勃著《滕王閣序》,時(shí)年十四!庇诌@篇序文中有“童子何知,躬逢勝餞”之語(yǔ),也可佐證。元代辛文房《唐才子傳》認(rèn)為《滕王閣序》是上元二年(675)王勃前往交趾看望父親,路過(guò)南昌時(shí)所作。
爭(zhēng)議
中國(guó)傳承下的《滕王閣序》的各版本多是以“南昌故郡,洪都新府,星分翼軫,地接衡廬......”作為開(kāi)篇,然而,在日本皇宮發(fā)現(xiàn)了公元707年(日本慶云四年,即滕王閣序創(chuàng)作后的26年)收藏的《滕王閣序》的抄本,在該抄本中,開(kāi)篇卻是“豫章故郡,洪都新府,星分翼軫,地接衡廬……”,這也就是今天我們所使用的版本,專家們給出的解釋是,“豫章故郡”是原版,而“南昌故郡”只是為了避唐代宗李豫的諱,而作此修改。
“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”,中國(guó)現(xiàn)行流通版《滕王閣序》的“孤鶩”,一只野鴨,“孤鶩”必須成群才齊飛,單獨(dú)不可能齊飛,該處一直困擾歷史學(xué)家和文化學(xué)家的文壇懸案。而在日本皇宮的抄本,卻是“落霞與孤霧齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色!睂(duì)于“鶩”和“霧”由于一直沒(méi)有定論,所以還是使用原本“孤鶩”。
公元675年(唐高宗上元二年)為慶祝滕王閣新修成,閻公于九月九日大會(huì)賓客,讓其婿吳子章作序以彰其名,不料在假意謙讓時(shí),王勃卻提筆就作。閻公初以“更衣”為名,憤然離席,專會(huì)人伺其下筆。初聞“豫章故郡,洪都新府”,閻公覺(jué)得“亦是老生常談”;接下來(lái)“臺(tái)隍枕夷夏之郊,賓主盡東南之美”,公聞之,沉吟不言;及至“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”一句,乃大驚“此真天才,當(dāng)垂不朽矣!”,出立于勃側(cè)而觀,遂亟請(qǐng)宴所,極歡而罷。
關(guān)于《滕王閣序》的創(chuàng)作時(shí)間有兩種說(shuō)法。其一為唐末五代時(shí)人王定保的《唐摭言》說(shuō):“王勃著《滕王閣序》,時(shí)年十四!蹦菚r(shí),王勃的父親可能任六合縣(今屬江蘇)令,王勃赴六合經(jīng)過(guò)洪州。又這篇序文中有“童子何知,躬逢勝餞”之語(yǔ),也可佐證。其二為元代辛文房《唐才子傳》認(rèn)為《滕王閣序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在越南河內(nèi)西北)看望父親(那時(shí)他父親任交趾縣令),路過(guò)南昌時(shí)所作。
賞析
寫(xiě)景、抒情自然融合。此文重點(diǎn)描繪滕王閣雄偉壯麗的景象。狀寫(xiě)宴會(huì)高雅而宏大的氣勢(shì),抒發(fā)自己的感慨情懷。文章在交待了“故郡”、“新府”的歷史沿革后。便由閣的地理位置和周圍環(huán)境寫(xiě)起!敖笕鴰搴,控蠻荊而引甌越”、“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫“、“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”。滕王閣就坐落在這片吞吐萬(wàn)象的江南大地上。接著,作者的筆由遠(yuǎn)及近,由外景轉(zhuǎn)而描繪內(nèi)景!皩优_(tái)聳翠,上出重霄;飛閣流舟,下臨無(wú)地”、“桂殿蘭宮”、“繡問(wèn)”、“雛登”!斑b岑甫暢,逸興遺飛”,王勃按捺不住心頭的激動(dòng)一個(gè)“路出名區(qū)”的“童子”,“幸承恩于偉餞”,他為自己有機(jī)會(huì)參加宴會(huì)深感榮幸。但面對(duì)高官顯耀,不免又有幾分心酸悲愴。他轉(zhuǎn)而慨嘆自己的“不齊”的“時(shí)運(yùn)”、“多舛”的“命途”。抒發(fā)自己內(nèi)心深處的郁悶和不平,傾吐自己“有懷投筆”、“請(qǐng)纓”報(bào)國(guó)的情懷和勇往直前的決心。情由景生,寫(xiě)景是為抒情、景、情相互滲透,水乳交融。渾然天成,恰似行云流水,揮灑自如,自然流暢。
對(duì)比鋪敘,色彩鮮明。作者無(wú)論是狀繪洪州勝景、滕閣盛況,還是敘抒人物的遭遇情緒,都能洋洋灑灑。展轉(zhuǎn)生發(fā),極成功地運(yùn)用了鋪敘宣染的方法。譬如在說(shuō)明洪州的“人杰地靈”時(shí)。一氣鋪排了十四句,從歷史人物到現(xiàn)實(shí)人物、從文臣到武將,不厭其多;寫(xiě)登臨滕王閣遠(yuǎn)望的景象,則沙洲島嶼、山嶺原野、河澤舟舸、宮殿屋舍、眼底之物,一一敘來(lái),不一而足。
而這種鋪敘,又是在對(duì)比之中進(jìn)行的。這就使文章一波三折,跳躍起伏,回環(huán)往復(fù)!八[發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆!毕夜堋⒗w歌、美酒、佳文、良辰、美景、賞心、樂(lè)事。“四美具,二難并”,這是盛況空前的宴會(huì)。相形之下,“時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛;馮唐易老,李廣難封”,天才淪落,迷茫落拓,又是何等的悲涼。這是人物境遇上的對(duì)比。文中還有“望長(zhǎng)安于日下”、“指吳會(huì)于云間”,是地域上的對(duì)比;“逸興遺飛”與“興盡悲來(lái)”,是情緒上的對(duì)比;“楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期相遇,奏流水以何慚”,是懷才不遇和喜逢知己的對(duì)比。這種色彩強(qiáng)烈的映襯對(duì)比,在揭示人物的內(nèi)心隱憂,烘托文章的主旨中心方面,能產(chǎn)生相反相成、鮮明曉暢的藝術(shù)效果。
對(duì)偶工整,用典恰切。全篇中除了“磋乎”、“鳴乎”、“所賴”、“云爾”等嘆詞、語(yǔ)助詞與“勃”的自我稱謂外,大部分都是四字一語(yǔ)和六字一語(yǔ)的對(duì)偶句。這中間有的是單句對(duì),如“云消雨弄,彩徹區(qū)明”、“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”等;有的是復(fù)句對(duì),如“物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻”、“漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦”;還有的是本句對(duì),如“襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越”中,“襟三江”與“帶五湖”對(duì),“控蠻荊”與“引甌越”對(duì)。再如“騰蛟起鳳”、“紫電青霜”、“龍光”、“牛斗”等也都是本句對(duì)。這種對(duì)偶句不僅句式工整勻稱,而且錯(cuò)綜多變,讀來(lái)節(jié)奏明快,整齊和諧,鏗鏘有力。
文中多次出現(xiàn)的典故。且都用得恰當(dāng)貼切,非但沒(méi)有冗贅晦澀之感,還使文章顯得富麗典雅,委婉曲折、情意真切!榜T唐易老,李廣難封”,“屈賈誼于長(zhǎng)沙”,“竄梁鴻于海曲”,這四個(gè)典故連用,隱喻作者命運(yùn)坎坷、為沛王府修撰而受排斥打擊和因作《檄英王雞》文而被高宗逐出的遭遇,雖心懷憤懣之情,卻含而不露,且無(wú)金剛怒目之嫌!氨焙km賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚”,這兩個(gè)典故是隱喻目己不畏險(xiǎn)阻、壯心不已的堅(jiān)強(qiáng)信念!暗冉K軍之弱冠”、“有懷投筆”、“慕愨意之長(zhǎng)風(fēng)”等典故。則隱喻自己“長(zhǎng)風(fēng)破浪”的浩氣和積極進(jìn)取的決心。
化靜為動(dòng),以物擬人。運(yùn)用擬人化的手法.將客觀靜止的事物寫(xiě)成富有動(dòng)態(tài)之感,這是《滕王閣序》的又一特點(diǎn)。作者善于選詞煉字,活化物態(tài)“飛閣流丹”、“層臺(tái)聳翠”,只因了“飛”、“流”、“聳”諸字,巍峨的樓閣便騰飛起來(lái),殷殷的丹青竟汩汩流淌,層疊亭臺(tái)上的翠色也高高聳出.靜物變成了動(dòng)物,確有畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙。而洪州古城,也只因“漂”、“帶”、“控”、“引”,變成了一位裁“三江”為衣襟,摘“五湖”作衣帶,近則制“蠻荊”,遠(yuǎn)則接“甌越”的巨人。至于如“星馳”般的“俊采”!叭缭啤钡摹皠儆选,更是靈動(dòng)活現(xiàn),氣韻不凡。
寫(xiě)作特色
整體感知
本文原題為《秋日登洪府滕王閣餞別序》,全文運(yùn)思謀篇,都緊扣這個(gè)題目。全文共分四段,第1段(1)歷敘洪都雄偉的地勢(shì)、游玩的時(shí)間、珍異的物產(chǎn)、杰出的人才以及尊貴的賓客,緊扣題中“洪府”二字來(lái)寫(xiě);第2段(2—3)展示的是一幅流光溢彩的滕王閣秋景圖,近觀遠(yuǎn)眺,都是濃墨重彩,寫(xiě)出了滕王閣壯美而又秀麗的景色,緊扣題目“秋日”、“登滕王閣”六字來(lái)寫(xiě);第3段(4—5)由對(duì)宴會(huì)的描寫(xiě)轉(zhuǎn)而引出人生的感慨,緊扣題目中“餞”字來(lái)寫(xiě);最后一段(6—7)自敘遭際,表示當(dāng)此臨別之際,既遇知音,自當(dāng)賦詩(shī)作文,以此留念,這是緊扣題中“別”、“序”二字來(lái)寫(xiě)。由此看來(lái),全文層次井然,脈絡(luò)清晰;由地及人,由人及景,由景及情,可謂絲絲入扣,層層扣題。
局部思路揭示
本文因餞別而作,但對(duì)宴會(huì)之盛僅略敘,數(shù)筆帶過(guò),而傾全力寫(xiě)登閣所見(jiàn)之景,因景而生之情,不落窠臼,獨(dú)辟蹊徑。而局部思路的布局謀篇,取舍立意,亦頗見(jiàn)為文之功底。以第五段為例說(shuō)明作者的情感起伏脈絡(luò):
先用一連串短句抒發(fā)感嘆:“時(shí)運(yùn)不濟(jì),命途多舛。馮唐易老,李廣難封!倍箝L(zhǎng)短結(jié)合,抒發(fā)自己的憤郁悲涼:“屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?”最后又用先短后長(zhǎng)的一組對(duì)偶表明心志:“孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭?”鏗鏘的語(yǔ)調(diào)表達(dá)了自己不甘沉淪的決心。
精彩語(yǔ)句揣摩
1.“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫”
賞析:作者善用靈活多變的筆法描寫(xiě)山容水態(tài),表現(xiàn)樓臺(tái)的壯觀,登高臨遠(yuǎn),意心飛揚(yáng),從而把讀者帶入身臨其境的審美境地!傲仕M而寒潭清,煙光凝而暮山紫”寫(xiě)出了色彩變化之美。這兩句不囿于靜止的畫(huà)面色彩,而著力表現(xiàn)山光山色的色彩變幻:寒潭之水因積水退盡而一片清明;傍晚的山巒因暮靄籠罩而呈紫色。上句設(shè)色淡雅,下句設(shè)色濃重,在色彩的濃淡對(duì)比中,突出秋日景物的特征,被前人譽(yù)為“寫(xiě)盡九月之景”。
2.“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”
賞析:這一句素稱千古絕唱。青天碧水,天水相接,上下渾然一色:彩霞自上而下,孤鶩自下而上,相映增輝,構(gòu)成一幅色彩明麗而又上下渾成的絕妙好圖。這兩句在句式上不但上下句相對(duì),而且在一句中自成對(duì)偶,形成“當(dāng)句對(duì)”的特點(diǎn)。如“落霞”對(duì)“孤鶩”,“秋水”對(duì)“長(zhǎng)天”,這是王勃駢文的一大特點(diǎn)。
3.“老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。”
賞析:這是全文最富思想意義的警語(yǔ),是本文的文眼。古往今來(lái)有多少有志之士,面對(duì)一切艱難險(xiǎn)阻,總能執(zhí)著地追求自己的理想,即使在郁郁不得志的逆境當(dāng)中也不消沉放棄。東漢馬援云:“大丈夫?yàn)橹,窮當(dāng)益堅(jiān),老當(dāng)益壯!蓖醪诖嘶茫扇松碾x別引發(fā)人生遇合的感慨,警示那些“失路之人”不要因年華易逝和處境困頓而自暴自棄。而王勃此時(shí)正懷才不遇,但仍有這般情懷,確實(shí)難能可貴。
《滕王閣序》寫(xiě)景四大特點(diǎn)
《滕王閣序》的寫(xiě)景頗有特色,作者精心構(gòu)畫(huà),苦苦經(jīng)營(yíng),運(yùn)用靈活多變的手法描寫(xiě)山水,體現(xiàn)了一定的美學(xué)特征。
1.色彩變化
文章不惜筆墨,濃墨重彩,極寫(xiě)景物的色彩變化。如“紫電青霜”中的“紫電”,“飛閣流丹”中的“流丹”,“層巒聳翠”中的“聳翠”,“青雀黃龍之軸”中的“青雀”“黃龍”無(wú)不色彩繽紛,搖曳生輝。尤其“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫”一句,不囿于靜止畫(huà)面色彩,著力表現(xiàn)水光山色之變化,上句樸素淡雅,下句設(shè)色凝重,被前人譽(yù)為“寫(xiě)盡九月之景”之句。
2.遠(yuǎn)近變化
作者采用恰當(dāng)?shù)姆椒,猶如電影的拍攝技術(shù),由近及遠(yuǎn),構(gòu)成一幅富有層次感和縱深感的全景圖!苞Q汀鳧渚”四句寫(xiě)閣四周景物,是近景;“山原曠其盈視”二句寫(xiě)山巒、平原和河流、湖澤,是中景;“云銷雨霽”以下則是水田浩淼的遠(yuǎn)景。這種寫(xiě)法,是《滕王閣序》寫(xiě)景的最突出特點(diǎn),體現(xiàn)了作者立體化的審美觀,把讀者帶進(jìn)了如詩(shī)如畫(huà)的江南勝境,讀者和景物融為一體,人在景中,景中有人。
3.上下渾成
“層巒聳翠”四句,借視角變化,使上下相映成趣,天上地下,城里城外,相與為一,不可分離,體現(xiàn)了作者整齊劃一的審美觀。而“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”更是寫(xiě)景名句,水天相接,渾然天成,構(gòu)成一幅色彩明麗的美妙圖畫(huà)。
4.虛實(shí)相襯
“漁舟唱晚”四句,即憑借聽(tīng)覺(jué)聯(lián)想,用虛實(shí)手法傳達(dá)遠(yuǎn)方的景觀,使讀者開(kāi)闊眼界,視通萬(wàn)里。實(shí)寫(xiě)虛寫(xiě),相互諧調(diào),相互映襯,極盡鋪敘寫(xiě)景之能事。
總之,《滕王閣序》一文的寫(xiě)景頗具匠心,字字珠璣,句句生輝,章章華彩,一氣呵成,使人讀完后猶如身臨江南水鄉(xiāng),難怪韓愈情不自禁地稱贊說(shuō):“江南多臨觀之類,而滕王閣獨(dú)為第一。”
結(jié)構(gòu)分析
全文共四個(gè)段落:第一段敘事,是個(gè)引子;第二段基本上是寫(xiě)景;第三段基本上是抒情;第四段敘事,照應(yīng)開(kāi)頭。文章的中心事件是滕王閣宴會(huì),作者用略寫(xiě)的方法,分散在各個(gè)段落之中,但文章的重心不是餞宴,而是以寫(xiě)景為鋪墊的抒情。全文由地理人文的敘述到良辰美景的描繪,再由美景轉(zhuǎn)到抒情,緊密聯(lián)系,轉(zhuǎn)換自然。展開(kāi)來(lái)看,作者從敘寫(xiě)洪州的形勝入手,極盡鋪陳誼染之能事,把宴會(huì)盛況,膝王閣內(nèi)外上下的景物描寫(xiě)得淋漓盡致。然而王勃并非為游山玩水而來(lái),他只是路過(guò)此地,被這里的山光水色所吸引,因而很容易觸景生情,從宴游盛會(huì)的聚散聯(lián)想到人生的窮通離合,禁不住“興盡悲來(lái)”,自會(huì)有一番感概要抒發(fā)的。也就是說(shuō),在良辰美景、賢主熹賓都齊備的情況下,作者舉目遠(yuǎn)眺,盡情嬉游,可是天高地遠(yuǎn),宇宙無(wú)垠,他忽然覺(jué)得人生短促,萬(wàn)事萬(wàn)物的變化都有定數(shù),感概油然而生。值得一提的是,作者在第二段寫(xiě)景時(shí),巧妙地把敘事穿播在其中,如“儼摻驕于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(zhǎng)洲,得天人之舊館”。
第一段的關(guān)鍵句是“雄州霧列,俊采星馳”它既是對(duì)前文的承接和歸結(jié),又自然轉(zhuǎn)入對(duì)“賓主盡東南之美”的稱贊,由遠(yuǎn)而近,順暢自然。
第二段的關(guān)鍵句是“披繡闊,俯雕亮”,作者在它出現(xiàn)之后,即一反前面對(duì)高閣的仰視,轉(zhuǎn)而由近到遠(yuǎn),自上而下地俯視周圍的萬(wàn)千氣象。收得攏,撒得開(kāi)。
第三段的關(guān)鍵句分散在兩處。作者先用“天高地迥”、“興盡悲來(lái)”,把敘事、寫(xiě)景轉(zhuǎn)向抒情,議論。其中“覺(jué)得宇宙之無(wú)窮”是觀看天上地下美景后發(fā)出的贊嘆,是承接上文;而“識(shí)盈虛之有數(shù)”則是樂(lè)極生悲后對(duì)個(gè)人不幸命運(yùn)的感慨,是開(kāi)啟下文。但是,當(dāng)此段又一關(guān)鍵句“所賴君子見(jiàn)機(jī),達(dá)人知命”一出,文章便轉(zhuǎn)入表達(dá)自己雖遭挫折而仍思進(jìn)取的可貴志向,從而使感情表達(dá)得十分委婉,真切動(dòng)人。
寫(xiě)作技巧
本文在構(gòu)思上也有獨(dú)到之處,文思縝密,層層扣題。各段銜接科學(xué),思路清晰,由地及人,由人及景,由景及情,步步遞進(jìn)。全文充分發(fā)揮了駢文的特點(diǎn),融對(duì)偶、聲韻、用典于一爐,表現(xiàn)了比較豐富的內(nèi)容,流露出作者的真情實(shí)感,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
第一節(jié)點(diǎn)題——第二節(jié)近境——第三節(jié)遠(yuǎn)近結(jié)合——第四節(jié)遠(yuǎn)境感悟——第五節(jié)抒懷勵(lì)志——第六節(jié)自我介紹兼回收題意——第七節(jié)收篇致謝。
這是一個(gè)由淺入深的問(wèn)題。先通過(guò)點(diǎn)題,讓讀者明了當(dāng)時(shí)所處的境況。接下去描寫(xiě)近境,以人的眼目為支點(diǎn),由近至遠(yuǎn),第二、三、四節(jié)也就順理成章的現(xiàn)形出來(lái)了,這是一個(gè)層次感的問(wèn)題。這樣的處理,條理清楚,而且讓人覺(jué)得自然。同樣,抒懷也是如此,從第四節(jié)下半截淺述至第五節(jié)加深到第六節(jié)先深又轉(zhuǎn)淺,到第七節(jié)不著痕跡的收篇。都是充滿著層次感。
結(jié)構(gòu)分析
全文共四個(gè)段落:第一段敘事,是個(gè)引子;第二段基本上是寫(xiě)景;第三段基本上是抒情;第四段敘事,照應(yīng)開(kāi)頭。文章的中心事件是滕王閣宴會(huì),作者用略寫(xiě)的方法,分散在各個(gè)段落之中,但文章的重心不是餞宴,而是以寫(xiě)景為鋪墊的抒情。全文由地理人文的敘述到良辰美景的描繪,再由美景轉(zhuǎn)到抒情,緊密聯(lián)系。
作者介紹
王勃
王勃(649或650~676或675年),唐代詩(shī)人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。
文言文原文賞析 2
觀潮
宋代 周密
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來(lái),大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪。楊誠(chéng)齋詩(shī)云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì),并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無(wú)跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭(zhēng)先鼓勇,溯迎而上,出沒(méi)于鯨波萬(wàn)仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容間也。
譯文
錢塘江的潮水,是天下雄偉的景觀。從(農(nóng)歷)八月十六日到十八日潮水是最壯觀的。當(dāng)潮水遠(yuǎn)遠(yuǎn)地從錢塘江入?谟科鸬臅r(shí)候,(遠(yuǎn)看)幾乎像一條銀白色的線;不久(潮水)越來(lái)越近,玉城雪嶺一般的潮水連天涌來(lái),聲音大得像雷霆萬(wàn)鈞,震撼天地,激揚(yáng)噴射 ,吞沒(méi)天空,沖蕩太陽(yáng),氣勢(shì)極其雄偉豪壯。楊萬(wàn)里的詩(shī)中說(shuō)的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象。
每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長(zhǎng)官來(lái)到浙江亭教閱水軍,幾百艘戰(zhàn)船分列兩岸;不久水軍的戰(zhàn)船演習(xí)五陣的陣勢(shì),忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時(shí)有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣安穩(wěn)。忽然黃色的煙霧從四面升起,人和物彼此一點(diǎn)兒也看不見(jiàn),只聽(tīng)得水爆的轟鳴聲,聲音像山崩塌一樣。(等到)煙霧消散,水波平靜,就一條船的蹤影也沒(méi)有了,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨波而去。
幾百個(gè)善于泅水的吳地健兒,披散著頭發(fā),身上畫(huà)著文彩,手里拿著十幅大彩旗,爭(zhēng)先恐后,鼓足勇氣,逆流迎著潮水而上,在萬(wàn)仞高的巨浪中忽隱忽現(xiàn),翻騰著身子變換各種姿態(tài),但是旗尾卻一點(diǎn)也不被水沾濕,憑借這種表演來(lái)顯示他們高超的技能。
江岸上下游十多里的地方,滿眼都是穿著華麗的服飾的觀眾,車馬堵塞道路,吃喝等各種物品(的價(jià)錢)比平時(shí)要高出很多倍。租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地也不容有。
注釋
浙江:就是錢塘江。
自既望以至十八日:從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。
方其遠(yuǎn)出海門:當(dāng)潮從入海口涌起的時(shí)候。方,當(dāng)……時(shí)。其,代詞,指潮。出,發(fā)、起。海門,浙江入海口,那里兩邊的山對(duì)峙著。
僅如銀線:幾乎像一條(橫畫(huà)的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。
玉城雪嶺:形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和白雪覆蓋的山嶺。際天:連接著天。
沃日(wò rì):沖蕩太陽(yáng)。形容波浪大。沃,用水淋洗,沖蕩。
海涌銀為郭,江橫玉系腰這兩句詩(shī)是《浙江觀潮》一詩(shī)里的句子,意思是,海水涌起來(lái),成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。“……是也”:就是指這樣的景象。
每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍:每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長(zhǎng)官來(lái)到浙江亭教閱水軍。歲,年。京尹,京都臨安府(今浙江杭州)的長(zhǎng)官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。
艨艟(méng chōng):戰(zhàn)船。
既而盡奔騰分合五陣之勢(shì):演習(xí)五陣的陣勢(shì),忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。
乘騎(chéng jì)弄旗標(biāo)槍舞刀:乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動(dòng)。標(biāo),樹(shù)立、舉。
略不相睹:彼此一點(diǎn)也看不見(jiàn)。睹,看。
水爆:水軍用的一種爆炸武器。
一舸無(wú)跡(yì gě wú jì):一條船的蹤影也沒(méi)有了。舸,船。
敵船:指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船。
逝:去,往。
吳兒善泅(qiú)者數(shù)百:幾百個(gè)擅于泅水的吳地健兒。吳地即今江蘇、浙江一帶。因春秋時(shí)為吳國(guó)之地,故稱。善,善于。泅,游泳、浮水(可不翻譯)。
披發(fā)文(wén)身:披散著頭發(fā),身上畫(huà)著花紋。文,動(dòng)詞,畫(huà)著文彩。
溯(sù)迎而上:逆流迎著潮水而上。溯,逆流而上。而,表修飾。
鯨波萬(wàn)仞(rèn):萬(wàn)仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬(wàn)仞,形容浪頭極高,不是實(shí)指。
騰身百變:翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)。
江干(gān):江岸。
珠翠羅綺(qǐ)溢目:滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。
倍穹(qióng):(價(jià)錢)加倍的高。穹,動(dòng)詞,高;倍,形容詞,指很多倍。
而僦(jiù)賃(lìn)看幕:租用看棚的人(非常多)。而,表轉(zhuǎn)折。僦、賃,都是租用的意思?茨,為觀潮而特意搭的帳棚。
雖席地不容間也:中間即使是一席之地的空地也不容有容。許,使。間(jiān)空間。雖,即使。席地,一席之地,僅容一個(gè)座位的地方。
文言現(xiàn)象
一詞多義
方:
方其遠(yuǎn)出海門 【當(dāng)……時(shí)】
方出神【正】
方七百里【面積】
觀:
觀潮【觀看(動(dòng)詞)】
天下之偉觀也【景象(名詞)】
僅:
僅有“敵船”為火所焚【只】
僅如銀線【幾乎,將近!
為:
“敵船”為火所焚【被】
海涌銀為郭【成為】
自既望以至十八日為盛【算是】
以:
以此夸能【憑借】
自既望以至十八日為盛【和時(shí)間詞等連用,表示時(shí)間。(助詞)】
勢(shì):
勢(shì)極雄豪【氣勢(shì)】
既而盡奔騰分合五陣之勢(shì)【陣勢(shì)】
能:
以此夸能【本領(lǐng)】
未復(fù)有能與其奇者【能夠】
而:
則玉城雪嶺際天而來(lái)【連詞,表修飾】
而旗尾略不沾濕【連詞,表轉(zhuǎn)折】
而僦賃看幕,雖席地不容閑也【連詞,表轉(zhuǎn)折】
詞類活用
、偬煜轮畟ビ^也(觀:動(dòng)詞作名詞,景觀,景象)
、诩榷M奔騰分合五陣之勢(shì)。(盡:形容詞作動(dòng)詞,窮盡。)
、劢耘l(fā)文身。(文,名詞作動(dòng)詞,畫(huà)著紋身;刺著花紋。)
、懿⒂谐蓑T弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者。(標(biāo):名詞作動(dòng)詞,樹(shù)立,舉)
、蒿嬍嘲傥锝员恶烦r(shí)。(穹:形容詞作動(dòng)詞,高過(guò))
、.則玉城雪嶺際天而來(lái).(際:名詞作動(dòng)詞,接近、連接)
古今異義
、俜狡溥h(yuǎn)出海門(方 古義:當(dāng)……時(shí)。今義:方形等)
②則玉城雪嶺際天而來(lái)(際 古義:接近、連接。今義:邊際)
、弁烫煳秩眨ㄎ 古義:用水淋洗。今義:肥沃)
④既而盡奔騰分合五陣之勢(shì)(奔騰 古義:兩個(gè)詞,意為疾駛和騰起。今義:跳躍著奔跑)
、莶⒂谐蓑T弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者(標(biāo)槍 古義:舉槍。今義:一種體育器械)
、奕宋锫圆幌喽茫ㄈ宋 古義:人和物。今義:特指人)
、呓耘l(fā)文身(文 古義:畫(huà)花紋。今義:文字、文章等)
、嗝繗q京尹出浙江亭教閱水軍(尹 古義:名詞,長(zhǎng)官,官名。今義:一般作姓氏)
⑨江干上下十余里間(上下 古義:上游到下游,指地域,區(qū)域,名詞。今義:用來(lái)表示大約數(shù)目)
⑩海涌銀為郭(郭 古義:城墻。今義:指姓氏。)
句式
1.浙江之潮,天下之偉觀也(判斷句)
2.方其遠(yuǎn)出海門(省略句)
3.既而漸近,則玉城雪嶺際天而來(lái)(省略句)
4.并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者(倒裝句)
5.僅有“敵船”為火所焚(被動(dòng)句)
6.出沒(méi)于鯨波萬(wàn)仞中(倒裝句)
7.震撼激射(省略句)
8.吳兒善泅(倒裝句,也可為“善泅吳兒”)
典故
原先錢塘江的潮來(lái)時(shí),跟其他各地的江潮一樣,既沒(méi)有潮頭,也沒(méi)有聲音的。
有一年,錢塘江邊來(lái)了一個(gè)巨人,這個(gè)巨人真高大,一邁步就從江這邊跨到江那邊了。他住在蕭山縣境內(nèi)的蜀山上,引火燒鹽。人們不曉得他叫什么名字,因?yàn)樗≡阱X塘江邊,就叫他為錢大王。錢大王力氣很大,他打著自己的那條鐵扁擔(dān),常常挑些大石塊來(lái)放在江邊,過(guò)不多久,就堆起了一座一座的山。
一天,他去挑自己在蜀山上燒了三年零三個(gè)月的鹽?墒,這些鹽只夠他裝一頭,因此他在扁擔(dān)的另一頭系上塊大石,放上肩去試試正好,就挑起來(lái),跨到江北岸來(lái)了。
這時(shí)候,天氣熱,錢大王因?yàn)椴懦赃^(guò)午飯,有些累了,便放下?lián)有,沒(méi)想到竟打起瞌睡來(lái)。正巧,東海龍王這時(shí)出來(lái)巡江,潮水漲起來(lái)了。漲呀漲的,竟?jié)q到岸上來(lái),把錢大王這頭鹽慢慢都溶化了。東海龍王聞聞,水里哪來(lái)這股咸味呀,而且愈來(lái)愈咸,愈來(lái)愈咸。他受不了,返身就逃,沒(méi)想逃到海洋里,把海洋的水都弄咸了。這位錢大王呢,睡了一覺(jué),兩眼一睜,看見(jiàn)扁擔(dān)一頭的石頭還放在硤石(就是現(xiàn)在有名的硤石山),而另一頭的鹽卻沒(méi)有了!
錢大王找來(lái)找去,找不著鹽,一低頭,聞到江里有咸味,他想:哦,怪不得鹽沒(méi)有了,原來(lái)被東海龍王偷去了。于是他舉起扁擔(dān)就打海水。一扁擔(dān)打得大小魚(yú)兒都震死;兩扁擔(dān)打得江底翻了身;三扁擔(dān)打得東海龍王冒出水面求饒命。
東海龍王戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地問(wèn)錢大王,究竟為什么發(fā)這樣大的脾氣。錢大王說(shuō):“你把我的鹽偷到什么地方去了?”東海龍王這才明白海水變咸的原因。連忙賠了罪,就把自己怎樣巡江,怎樣把錢大王的鹽無(wú)意中溶化了,使得海洋的水也咸起來(lái)的事情,一一說(shuō)了。
錢大王心里好氣呀,真想舉起鐵扁擔(dān),一下把東海龍王砸爛了才甘心。東海龍王慌得連連叩頭求饒,并答應(yīng)用海水曬出鹽來(lái)賠償錢大王;以后漲潮的時(shí)候就叫起來(lái),免得錢大王再睡著了聽(tīng)不見(jiàn)。錢大王聽(tīng)聽(tīng)這兩個(gè)條件還不錯(cuò),便饒了東海龍王,把自己的扁擔(dān)向杭州灣口一放,說(shuō):“以后潮水來(lái)就從這里叫起!”東海龍王連連答應(yīng),錢大王這才高高興興地走了。
從那個(gè)時(shí)候起,潮水一進(jìn)杭州灣,就伸起脖子,“嘩嘩嘩”地喊叫著,漲到錢大王坐過(guò)的地方,脖子伸得頂高,叫得頂響。這個(gè)地方就是如今的海寧。舉世聞名的“錢江潮”就是這樣來(lái)的。
八月半是最佳觀潮時(shí)間。其實(shí),錢塘江涌潮變化是有規(guī)律的,潮汐的大小受天文、地理、河床高程、徑流的大小、主槽(航道)的走向和氣候等許多因素制約。其實(shí)陰歷每月的月半、月初均是看潮佳期,不必一定選在八月半。但是秋潮要比春潮大,因?yàn)殄X塘江流域降雨主要集中在3月中下旬至9月中旬的梅雨和臺(tái)風(fēng)季節(jié);10月至次年2月降雨量相對(duì)較少。
鑒賞
錢塘江資料
錢塘江(又稱浙江)是浙江省最大的河流,全長(zhǎng)四百多公里,流經(jīng)杭州,在杭州灣入海,由于江口呈喇叭狀,海潮倒灌,便形成了錢塘潮這一自然奇觀,被前人稱為“壯觀天下無(wú)”。錢塘觀潮也成為古今盛事,天下奇觀。
主題分析
本文只有兩百余字,卻寫(xiě)出了錢塘江潮的雄偉壯觀景象、水軍演習(xí)的宏大場(chǎng)面和吳中健兒高超的弄潮技巧。即寫(xiě)風(fēng)景,又寫(xiě)民俗,使讀者嘆為觀止!
本文作者以十分精練,簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,寫(xiě)出了錢塘江潮的雄偉景象、水軍演習(xí)的宏大場(chǎng)面、吳中健兒高超的游泳技術(shù)和觀潮的盛況,本文作者寫(xiě)此文時(shí)已是南宋滅亡,表達(dá)了對(duì)故國(guó)的思念
分段賞析
第1段寫(xiě)海潮之雄。開(kāi)篇就是一句“浙江之潮,天下之偉觀也”,先聲奪人。接著交代海潮最盛的時(shí)間,然后對(duì)潮水從形、色、聲、勢(shì)四個(gè)方面進(jìn)行正面描繪,由遠(yuǎn)及近地寫(xiě)出了海潮的雄奇壯觀。描繪又以比喻、夸張的手法出之,簡(jiǎn)短的“如銀線”“玉城雪嶺”“如雷霆”“吞天沃日”幾句,把海潮從遠(yuǎn)方奔涌到眼前的形狀、顏色、聲勢(shì)都生動(dòng)形象地表現(xiàn)了出來(lái)。最后用楊萬(wàn)里的詩(shī)句對(duì)上文進(jìn)行形象概括,呼應(yīng)了首句。
第2段寫(xiě)演軍之威。開(kāi)頭仍是一句總述,說(shuō)明每年京尹都要在海潮最盛的時(shí)候教練水軍。然后描寫(xiě)了水軍演習(xí)的精彩場(chǎng)面:參加演習(xí)的船只眾多,演習(xí)中陣勢(shì)變化多樣,水兵作戰(zhàn)技藝嫻熟,演習(xí)中戰(zhàn)斗激烈,聲勢(shì)浩大,演習(xí)結(jié)束后撤退迅速。短短一段文字,卻生動(dòng)描繪了一場(chǎng)復(fù)雜的演習(xí)活動(dòng),而結(jié)在“煙消波靜”的靜景上,不僅是一種動(dòng)靜相襯的寫(xiě)法,也為下文別開(kāi)生面的另一場(chǎng)水上表演作了鋪墊。
第3段寫(xiě)弄潮之勇。這時(shí)潮水已經(jīng)來(lái)到,眾多的吳中健兒在驚濤駭浪中作精彩表演,同時(shí)也從側(cè)面寫(xiě)出了潮的雄偉壯觀。
第4段寫(xiě)觀潮之盛。觀潮人群如此密集,說(shuō)明江潮和水上表演是多么具有吸引力,所以寫(xiě)觀潮之盛,是為了從側(cè)面襯江潮之盛和水上表演之精彩。
本文是一篇在藝術(shù)上很有特點(diǎn)的寫(xiě)景記事佳作。
首先,本文結(jié)構(gòu)得當(dāng),語(yǔ)言精練。錢塘潮雄偉壯觀,水上表演頭緒紛繁,場(chǎng)面眾多,觀潮者人數(shù)眾多,但在這篇短文中,作者卻寫(xiě)得井然有序,主次分明。這一方面是由于作者結(jié)構(gòu)精巧,以海潮為線索,寫(xiě)景記事相融合,正面描寫(xiě)與側(cè)面烘托相結(jié)合。另一方面也由于作者惜墨如金,用語(yǔ)十分精練的結(jié)果。其次,本文描寫(xiě)十分生動(dòng)。不僅用了比喻、夸張等描寫(xiě)手法,而且即便是簡(jiǎn)潔的白描,也十分形象生動(dòng)。
寫(xiě)作特點(diǎn)
1.結(jié)構(gòu)得當(dāng),語(yǔ)言精練。
寫(xiě)景與記事相結(jié)合,正面描寫(xiě)與側(cè)面烘托相結(jié)合,使本文的描寫(xiě)井然有序,主次分明。而且作者惜墨如金,用語(yǔ)十分簡(jiǎn)練。
2.描寫(xiě)生動(dòng)。
本文運(yùn)用了比喻、夸張等修辭手法來(lái)增強(qiáng)語(yǔ)言的生動(dòng)性,沒(méi)有運(yùn)用修辭手法的白描部分,語(yǔ)言也十分簡(jiǎn)潔生動(dòng)。
3.渲染和烘托手法的運(yùn)用。
如:“大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪”是渲染錢塘江大潮的“偉觀”,增強(qiáng)了藝術(shù)效果。烘托又稱“襯托”“相襯”,江干上下“飲食百物皆倍穹常時(shí)”是烘托觀潮人極多和觀潮盛況。
補(bǔ)充注釋
潘閬宋人,生年不詳,卒于大中祥符二年(1009年)。字逍遙,大名(今屬河北省)人。曾在洛陽(yáng)賣藥,北宋太宗至道元年(995年),以能詩(shī)受薦舉。自制《憶余杭》多首,一時(shí)盛傳,曾得蘇東坡的欣賞,把它寫(xiě)在玉屏風(fēng)上,石曼卿還使人照詞意作過(guò)畫(huà)。
萬(wàn)面鼓聲中江潮來(lái)時(shí),潮聲像萬(wàn)面金鼓,一時(shí)齊發(fā),聲勢(shì)震人。
弄潮兒指錢塘江畔觀潮時(shí)踏潮獻(xiàn)技的人,他們都年輕力壯,善于泅水或指朝夕與潮水周旋的水手或在潮中戲水的少年人。喻有勇敢進(jìn)取精神的人。
中心思想
本文通過(guò)描寫(xiě)作者耳聞目睹錢塘江大潮潮來(lái)前、潮來(lái)時(shí)、潮頭過(guò)后的景象,以及觀潮的盛況,自然美、人情美交織在一起,使人受到美的陶冶贊美了大潮的奇特、雄偉、壯觀,抒發(fā)了作者熱愛(ài)祖國(guó)大好河山的真摯感情。
賞析
錢塘江潮是一大勝景。古人稱之為“壯觀天下無(wú)”。錢塘江大潮與其獨(dú)具的自然條件密切相關(guān)。其一,因江口呈喇叭形,寬處過(guò)百里,窄處僅十里,巨潮被狹窄江道約束,當(dāng)然會(huì)形成波瀾壯闊的涌潮。其二,是河口有巨大攔門沙坎,潮水涌進(jìn)遇到如此巨阻,當(dāng)然會(huì)掀揭天上;前浪遭遏,后浪又上,波趕波,浪疊浪,潮水就會(huì)奔騰咆哮、排山倒海般地呼嘯而來(lái)。中國(guó)古代的墨客詞人多以錢塘大潮作描寫(xiě)對(duì)象,例如宋朝柳永著名的詞《望海潮》中寫(xiě):“東南形勝,三吳都會(huì),錢塘自古繁華。”“云樹(shù)繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹無(wú)涯!敝苊艿摹队^潮》則是用散文的形式,繪形繪色地描寫(xiě)了這一壯美雄奇的景象。全文著眼點(diǎn)在“潮”上,立足點(diǎn)在“觀”上,用鏡頭攝像的筆法分別寫(xiě)出潮來(lái)之狀,演兵之形,弄潮之勢(shì),觀潮之盛。
“浙江之潮,天下之偉觀也!秉c(diǎn)出題旨,揭示描寫(xiě)對(duì)象。行文吐墨,亦飽含著激賞之意!白约韧灾潦巳諡樽钍ⅰ,收攏文勢(shì),以示集中寫(xiě)此。接寫(xiě)潮來(lái)之狀,進(jìn)入直接描寫(xiě)。作者觀察細(xì)微,而又大筆淋漓,由遠(yuǎn)及近,漸次寫(xiě)來(lái)!胺狡溥h(yuǎn)出海門,僅如銀線”,水天相接之處,如銀線一絲,觸入眼簾。以“銀線”為喻,顯示出作者極目遠(yuǎn)眺之態(tài),立足點(diǎn)高,視線遠(yuǎn),方能看清潮起之時(shí)的景況。以“銀線”為喻,又寫(xiě)出潮來(lái)之前的情境,很有生活實(shí)感。不親臨其境,親睹其狀,是決計(jì)寫(xiě)不得如此逼真的。“既而漸近”,因潮頭奔卷而來(lái),描寫(xiě)由遠(yuǎn)鏡頭,驟然跳成特寫(xiě)!坝癯茄⿴X際天而來(lái),大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪!蔽膭(shì)突兀而起,如山巒陡聳,文墨則橫潑縱灑,恣肆淋漓。作者傾萬(wàn)丈狂瀾于卷面,聲、色、形、勢(shì)四者俱佳。有其色:“玉城雪嶺”,見(jiàn)其“白”,托喻新穎,環(huán)扣上文的“銀”字,比喻城、嶺,亦見(jiàn)其形;有其聲:“聲如雷霆”,比譬形象,顯其聲威激壯,撼人心魄;有其勢(shì):“際天而來(lái)”“震撼激射”,如同自天際壓將下來(lái),飛騰激卷,噴玉濺珠,極富動(dòng)態(tài),蔚為奇觀。“吞天沃日”,欲給焰焰紅日洗澡,欲將浩浩蒼天吞下,盡夸張之能事,又該多大筆力!這是極寫(xiě)雪濤之威猛,氣派之壯闊。作者眼耳并用,目之所即,耳之所及,盡納篇中;作者筆酣墨飽,飛旋揮灑,以動(dòng)勢(shì)寫(xiě)動(dòng)態(tài),大開(kāi)大闔,文情有如繁管急奏,又有如勁弩連發(fā)。讀來(lái)令人豪興大旺,意志倍振。然后,作者用楊誠(chéng)齋(楊萬(wàn)里)詩(shī)句“海涌銀為郭,江橫玉系腰”作結(jié)。引用詩(shī)句不是炫淵夸博,而是為著證之他人,是增強(qiáng)作者這樣寫(xiě)的逼真感和真實(shí)性。
接著文章轉(zhuǎn)入另一重境界,寫(xiě)“教閱水軍”演兵之形!棒眶緮(shù)百,分列兩岸”,一層;“既而盡奔騰分合五陣之勢(shì)”,一層。兩層之間,互相勾連,映前帶后。以“分列兩岸”之狀,突出“奔騰分合”之勢(shì)!氨简v分合”四字,文詞高度簡(jiǎn)約而概括的內(nèi)容甚為廣泛,以少許勝多許,生動(dòng)地描寫(xiě)了戰(zhàn)船操演的情景:時(shí)而劈浪疾飛,時(shí)而躍波騰起,時(shí)而分隔兩廂,時(shí)而又合舷并駛。雖未明言操舵駕舟本領(lǐng)之高超,但其生動(dòng)的情景刻畫(huà)卻將此意,盡傳句外!安ⅰ弊质刮囊庥辛说M(jìn)!俺蓑T弄旗標(biāo)槍舞刀于水面”,寫(xiě)出船上操練的具體情景!俺恕薄芭薄皹(biāo)”“舞”等動(dòng)詞要言不煩,出神入化,其龍騰虎驤之狀,自可想見(jiàn)。“如履平地”,寫(xiě)出其從容裕如的悠閑神態(tài),矯健縱踉而如此起落平穩(wěn),其手段之高明,又自可想見(jiàn)。然而,作者卻又有未明言的筆墨暗寓在紙外,這就是,水軍操演不是在平波展鏡、水浪不興的江面之中,而是在掀天揭地、“震撼激射”的江濤之上。如果我們聯(lián)系上文,就會(huì)深察作者在這里作如此描繪的深刻意圖,以水漲船高的暗托、烘染來(lái)突現(xiàn)水軍健兒。爾后,文章進(jìn)入演陣的實(shí)戰(zhàn)演習(xí)描寫(xiě)!百繝枴币允緛(lái)得迅敏,也使畫(huà)面轉(zhuǎn)換顯得迅速。作者聲態(tài)并作地描寫(xiě)了這幅情景!包S煙四起,人物略不相睹”,以人物隱形,示黃煙之濃;用“聲如崩山”之比,喻“水爆”威力之大。煙霧激卷,爆聲震耳,是動(dòng)的畫(huà)面,驚魂撼魄。當(dāng)人們的視線被動(dòng)的畫(huà)面所牽引,當(dāng)人們的心靈被動(dòng)的情景所黏吸,情景又迅速轉(zhuǎn)入靜的畫(huà)面,“煙消波靜,則一舸無(wú)跡,僅有‘?dāng)炒癁榛鹚伲S波而逝。”顯示出實(shí)戰(zhàn)演習(xí)的戰(zhàn)斗效果!耙霍礋o(wú)跡”與“人物略不相睹”相照應(yīng),正是說(shuō)明戰(zhàn)船趁煙霧蔽江時(shí),已疾駛遠(yuǎn)去。奪魂褫魄的水軍實(shí)戰(zhàn)演習(xí)于此結(jié)束,文章轉(zhuǎn)入意趣盎然的弄潮之景的描繪。
第三節(jié)主要句讀以逗號(hào),一氣如注!芭薄俺帧薄盃(zhēng)”“鼓”“迎”“出沒(méi)”“騰身”等動(dòng)詞蟬聯(lián)而下,令人眼花繚亂。“披發(fā)文身”寫(xiě)弄潮兒的外形;“溯迎而上”寫(xiě)弄潮兒的猛勇;“出沒(méi)鯨波”寫(xiě)弄潮兒的矯健,抓住富于特征和表現(xiàn)力的情態(tài),作傳神的刻畫(huà)。巨浪滔天為弄潮兒設(shè)置了險(xiǎn)惡的環(huán)境;披發(fā)文身,是民間習(xí)俗的出色點(diǎn)染!安势臁薄拔纳怼眲t相映生色,使文章平添意趣,一幅古代的民間弄潮風(fēng)俗畫(huà),鮮活壯美,悅?cè)搜勰俊I厦嫠鶎?xiě)“溯迎”“出沒(méi)”只是寫(xiě)弄潮兒“鼓勇”之“勇”,下面“騰身百變,而旗尾略不沾濕”的對(duì)比成文,則是突出弄潮兒本領(lǐng)之“強(qiáng)”。可見(jiàn),持彩旗弄潮不是為了裝飾,乃是為著“夸能”,用某一具體的物體把某種無(wú)法直接顯示出來(lái)的效果和情景突出地強(qiáng)調(diào)出來(lái)。這是“彩旗”的主要作用!捌煳猜圆徽礉瘛痹诰渲须m輕敷一筆,實(shí)在有扛鼎之力。這是對(duì)弄潮兒本領(lǐng)的最高妙的稱頌和贊嘆。
在對(duì)江上的潮、船、人作了恣情淋漓的描繪后,鏡頭搖到岸上,觀“觀潮者”的盛況。“江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途”。作者特意點(diǎn)出“十余里”,逶迤而去,以路途的長(zhǎng)顯出觀潮的盛;若僅有咫尺,是不見(jiàn)其盛的。珠綺滿目,車馬擁道,是盛況的具體化。行文至此,作者猶覺(jué)不足以盡意,再作側(cè)面烘托。看棚之內(nèi),席地?zé)o暇,插足不得。作者潑墨在飲食看棚上,運(yùn)意卻在人潮上,真是人山人海。〗慕,江潮人潮,連成一片。而作者寫(xiě)觀潮之盛又非目的,乃是以此反襯出江潮之美;否則,江潮不美,何能吸引如此多的觀眾呢?這實(shí)在是興發(fā)此而意歸彼的精妙筆墨。
這篇散文精粹簡(jiǎn)練,作者布局謀篇,運(yùn)思熔裁,遣詞造句都很有功力。
深細(xì)和簡(jiǎn)約相依。作者觀潮觀得深細(xì),眼到耳到。由遠(yuǎn)及近,點(diǎn)滴不漏;從聲到色,從江心到江岸,盡收胸中。作者觀時(shí)深察入微、巨細(xì)俱到,但寫(xiě)時(shí)卻大處落墨、小處渲染。不是兼容并包,而是有所取舍剔存,抓住最有特征、最為典型的人、事、物下筆。這樣就達(dá)到深細(xì)和簡(jiǎn)約的相依相關(guān):不深細(xì)則無(wú)從簡(jiǎn)約,不簡(jiǎn)約則見(jiàn)不出深細(xì)。深細(xì)能發(fā)現(xiàn)事物的特點(diǎn)和本質(zhì),簡(jiǎn)約能成功地突現(xiàn)本質(zhì)和特征。例如寫(xiě)錢塘來(lái)潮時(shí)的景象,短短一句就寫(xiě)得氣勢(shì)飛動(dòng),逼真欲現(xiàn),情景兼?zhèn)洌曷晧巡。這是錢塘江獨(dú)特情景的再現(xiàn)和藝術(shù)記錄。全文字煉句鍛,無(wú)旁逸斜出的枝蔓,格調(diào)清新雋永,三兩句就能刻畫(huà)出形象,二三詞就能傳送出精神。一句“騰身百變”,使健兒形神畢肖;一句“溯迎而上”,使健兒奮勇之態(tài),跳躍紙上。文章開(kāi)篇入題,徑奔主旨,戛然收束。全篇安字置詞都有刻形繪境的作用,無(wú)一虛設(shè),沒(méi)有浪費(fèi)。四幅圖畫(huà)各具情態(tài),組成連軸畫(huà)卷。寫(xiě)江岸觀潮,獨(dú)立一段,似是閑文浪墨,與潮中諸物,形若無(wú)關(guān);跟全文簡(jiǎn)潔特點(diǎn),并不相稱,然而細(xì)加研讀,又深覺(jué)作者用墨精心,是增強(qiáng)描述的社會(huì)效果的不可或缺的筆致。
風(fēng)景和風(fēng)俗相融。飛玉噴銀、聲震蒼穹的錢塘江大潮是雄豪奇異的風(fēng)景畫(huà);披發(fā)文身,手持彩旗,濤頭弄潮是情味橫生的風(fēng)俗畫(huà)。風(fēng)景畫(huà)和風(fēng)俗畫(huà)的相互交融,豐富了讀者的欣賞趣味。風(fēng)景因風(fēng)俗而增色,風(fēng)俗賴風(fēng)景而添輝。風(fēng)俗畫(huà)入篇,增強(qiáng)了文章的民族特色,使之具有道地的中國(guó)氣派和民族傳統(tǒng)色彩。
對(duì)比和映襯相間。白浪滔天映襯出水軍操演的從容;波翻浪滾映襯出弄潮兒本領(lǐng)的高超;觀潮盛況映襯出江潮壯偉。通過(guò)映襯,作者所要描寫(xiě)的事物更加惹眼。再有是對(duì)比,聲如崩崖的操演之動(dòng)對(duì)比出煙釋聲歇的江面之靜;鯨波萬(wàn)仞的氣象險(xiǎn)惡,騰躍百變的變幻身姿對(duì)比出旗尾不濕的本領(lǐng)高強(qiáng)。通過(guò)對(duì)比,作者所要刻畫(huà)的人事更加突出。對(duì)比和映襯兩法又不截然割裂,而是交錯(cuò)相間,時(shí)而在這一角度出之對(duì)比,時(shí)而又在那一方面出之映襯,一切視表達(dá)的需要而定,廣為采用,騰挪多變,顯出作者筆墨技法是多么妖嬈多姿!
本篇選自《武林舊事》卷三!段淞峙f事》一書(shū)系周密于宋亡之后所寫(xiě),內(nèi)容主要追記南宋歲時(shí)風(fēng)俗、市井瑣細(xì),兼及游觀之盛、娛樂(lè)之資,相當(dāng)詳備細(xì)致;而滲透于其中的,又是一種“惻惻興亡”的盛衰感慨。
本篇主要描繪“錢塘觀潮”的盛況。對(duì)此,另外幾部杭州的風(fēng)俗志(《都域紀(jì)勝》《西湖老人繁勝錄》和《夢(mèng)粱錄》)都先已有過(guò)記述,不過(guò)都遠(yuǎn)不如此文生動(dòng)形象。全文可分四層:
第一層寫(xiě)潮來(lái)之狀。它用動(dòng)態(tài)的“鏡頭攝像法”描寫(xiě)了初來(lái)之狀(“僅如銀線”)、既來(lái)之狀(“既而漸近,則玉城雪嶺”),又配之以“音響效果”(“大聲如雷霆”),收到了文字盡管簡(jiǎn)約而令人視聽(tīng)不暇應(yīng)接的藝術(shù)功效。
第二層寫(xiě)教閱水軍的場(chǎng)面。其中的“場(chǎng)景”又多次轉(zhuǎn)換:先是“艨艟數(shù)百,分列兩岸”和乘騎弄旗、舞刀弄槍于水面的雄偉場(chǎng)面;接著寫(xiě)兩軍(假設(shè)的軍事演習(xí))交戰(zhàn)、硝煙彌漫的場(chǎng)面,最后寫(xiě)煙消波靜、“敵船”匿跡的場(chǎng)面。使人如同親眼目睹這一番水戰(zhàn)那樣,感到十分真切。
第三層寫(xiě)“弄潮兒”的競(jìng)技,他們披發(fā)文身,手持大旗,爭(zhēng)相逆潮而上;雖于鯨波萬(wàn)頃之中,卻能不濕旗尾!讀后使人為之咋舌鼓掌。
第四層寫(xiě)杭州市民和皇室的觀潮情景,其中突出描寫(xiě)了杭州城的豪奢:請(qǐng)看,江岸十余里間,觸處珠翠羅綺;而皇帝在“天開(kāi)圖畫(huà)臺(tái)”上觀潮,遠(yuǎn)望去簡(jiǎn)直就像是在神仙臺(tái)上那般。讀到這里,雖然文字嘎然而止,但作者在提筆追憶往事時(shí)的那種“時(shí)移物換,憂患飄零,追想昔游,殆如夢(mèng)寐”的興亡盛衰之感,卻又“言在紙外”地悄然升起矣。
總觀全篇,盡管篇幅不長(zhǎng),而場(chǎng)面熱鬧、內(nèi)容豐富,這大大得力于作者善于剪裁、善于描繪的文字功力。首先,它剪裁得當(dāng),敘寫(xiě)井然,給人以場(chǎng)面多變而層次井然的印象,其次,它語(yǔ)言簡(jiǎn)練,卻又描繪細(xì)致,又給人以“尺幅之中層千里之勢(shì)”的藝術(shù)享受。應(yīng)該感謝周密,他給我們留下了這幅13世紀(jì)南宋優(yōu)美的杭城風(fēng)俗圖畫(huà)。
作者介紹
周密 (1232-1298),字公謹(jǐn),號(hào)草窗,又號(hào)四水潛夫、弁陽(yáng)老人、華不注山人,南宋詞人、文學(xué)家。祖籍濟(jì)南,流寓吳興(今浙江湖州)。宋德右間為義烏縣(今年內(nèi)屬浙江)令。入元隱居不仕。自號(hào)四水潛夫。他的詩(shī)文都有成就,又能詩(shī)畫(huà)音律,尤好藏棄校書(shū),一生著述較豐。著有《齊東野語(yǔ)》、《武林舊事》、《癸辛雜識(shí)》、《志雅堂要雜鈔》等雜著數(shù)十種。其詞遠(yuǎn)祖清真,近法姜夔,風(fēng)格清雅秀潤(rùn),與吳文英并稱“二窗”,詞集名《頻洲漁笛譜》、《草窗詞》。
文言文原文賞析 3
《曹劌論戰(zhàn)》原文
十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)見(jiàn)。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。”乃入見(jiàn)。問(wèn):“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對(duì)曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對(duì)曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對(duì)曰:“忠之屬也。可以一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請(qǐng)從!保◤ 同:遍)
公與之乘,戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。公將鼓之。劌曰:“未可!饼R人三鼓。劌曰:“可矣!饼R師敗績(jī)。公將馳之。劌曰:“未可!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣!彼熘瘕R師。
既克,公問(wèn)其故。對(duì)曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之!
譯文
魯莊公十年的春天,齊國(guó)軍隊(duì)攻打魯國(guó)。魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌請(qǐng)求魯莊公接見(jiàn)自己。他的同鄉(xiāng)說(shuō):“打仗的事當(dāng)權(quán)者自會(huì)謀劃,你又何必參與呢?”曹劌說(shuō):“當(dāng)權(quán)者目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮。”于是入朝去見(jiàn)魯莊公。曹劌問(wèn):“您憑借什么作戰(zhàn)?”魯莊公說(shuō):“衣食這一類安身立命的東西,不敢獨(dú)自享有,一定把它分給別人!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不會(huì)聽(tīng)從您的。”魯莊公說(shuō):“祭祀神靈的牛、羊、玉帛之類的用品,我(從來(lái))不敢虛報(bào)數(shù)目,一定按照承諾的去做!辈軇フf(shuō):“這只是小信用,未能讓神靈信服,神是不會(huì)保佑你的!濒斍f公說(shuō):“大大小小的案件,即使不能件件都了解得清楚,但一定要處理得合情合理!辈軇セ卮鹫f(shuō):“這才盡了本職一類的事,可以憑借這個(gè)條件打一仗。如果作戰(zhàn),請(qǐng)?jiān)试S我跟隨您一同去。”
魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車,在長(zhǎng)勺和齊軍作戰(zhàn)。魯莊公將要下令擊鼓進(jìn)軍。曹劌說(shuō):“現(xiàn)在不行!钡鹊烬R軍三次擊鼓之后。曹劌說(shuō):“可以擊鼓進(jìn)軍了!饼R軍潰敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說(shuō):“還不行!闭f(shuō)完就下了戰(zhàn)車,查看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰(zhàn)車,扶著車前橫木遠(yuǎn)望齊軍的隊(duì)形,這才說(shuō):“可以追擊了!庇谑亲窊酏R軍。
戰(zhàn)勝齊軍后,魯莊公問(wèn)他這樣做的原因。曹劌回答說(shuō):“作戰(zhàn),是靠敢作敢為毫不畏懼的氣概。第一次擊鼓能夠振作士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開(kāi)始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經(jīng)消失而我軍的士氣正盛,所以才戰(zhàn)勝了他們。像齊國(guó)這樣的大國(guó),他們的情況是難以推測(cè)的,怕他們?cè)O(shè)下埋伏。我看他們車輪碾過(guò)的痕跡散亂,望見(jiàn)他們的旗子倒下了,所以決定追擊他們。”
注釋
曹劌(guì):春秋時(shí)魯國(guó)大夫。著名的軍事理論家。
十年:魯莊公十年(公元前684年)。
齊師:齊國(guó)的軍隊(duì)。齊,在今山東省中部。師,軍隊(duì)。
伐:攻打。
我:指魯國(guó)。《左傳》根據(jù)魯史而寫(xiě),故稱魯國(guó)為“我”。
公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。
肉食者:吃肉的人,指當(dāng)權(quán)者。
謀:謀議。
間(jiàn):參與。
鄙:鄙陋,目光短淺。
乃:于是,就。
何以戰(zhàn):就是“以何戰(zhàn)”,憑借什么作戰(zhàn)?以,用,憑,靠。
衣食所安,弗敢專也:衣食這類養(yǎng)生的東西,不敢獨(dú)自享用。安:有“養(yǎng)”的意思。弗:不。專:獨(dú)自專有,個(gè)人專有。
必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給別人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。
遍:一作“徧”,遍及,普遍。
犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。
加:虛報(bào)夸大。
以:按照。
小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。
福:名詞作動(dòng)詞,賜福,保佑。
獄:(訴訟)案件。
察:明察。
情:誠(chéng),誠(chéng)實(shí)。這里指誠(chéng)心。
忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內(nèi)的事。屬,種類。
可以一戰(zhàn):就是“可以之一戰(zhàn)”,可以憑借這個(gè)條件打一仗?,可以。以,憑借。
戰(zhàn)則請(qǐng)從:(如果)作戰(zhàn),請(qǐng)?jiān)试S(我)跟從去。從:隨行,跟從。
公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車。之,指曹劌。
長(zhǎng)勺:魯國(guó)地名,今山東萊蕪東北。
敗績(jī):軍隊(duì)潰敗。
馳:驅(qū)車追趕。
轍(zhé):車輪碾出的痕跡。
軾:古代車廂前做扶手的橫木。
遂:于是,就。
逐:追趕,這里指追擊。
既克:已經(jīng)戰(zhàn)勝。既,已經(jīng)。
夫戰(zhàn),勇氣也:作戰(zhàn),(是靠)敢作敢為毫不畏懼的氣概。夫(fú),放在句首,表示將發(fā)議論,沒(méi)有實(shí)際意義。
一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。
再:第二次。
三:第三次。
彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿,這里指士氣旺盛。
難測(cè):難以推測(cè)。測(cè),推測(cè),估計(jì)。
伏:埋伏。
靡(mǐ):倒下。
曹劌論戰(zhàn):選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫(xiě)者)后加的。
創(chuàng)作背景
本篇選文又題作“齊魯長(zhǎng)勺之戰(zhàn)”或“長(zhǎng)勺之戰(zhàn)”!恫軇フ搼(zhàn)》記載了發(fā)生在公元前684年,齊借口魯國(guó)曾幫助公子糾爭(zhēng)奪齊國(guó)君位,再次興兵攻魯,兩軍戰(zhàn)于長(zhǎng)勺。
賞析
講述了曹劌在長(zhǎng)勺之戰(zhàn)中對(duì)此次戰(zhàn)爭(zhēng)的一番評(píng)論,并在戰(zhàn)時(shí)活用“一鼓作氣,再而衰,三而竭”的原理?yè)敉藦?qiáng)大的齊軍的史實(shí)。文章的語(yǔ)言,無(wú)論是敘述還是人物對(duì)話,都極為簡(jiǎn)潔精煉,表意說(shuō)理,通達(dá)曉暢。行文中散句、排比、偶句錯(cuò)落有致,增強(qiáng)了敘事寫(xiě)人的生動(dòng)效果。其中曹劌的語(yǔ)言尤為精彩,如戰(zhàn)場(chǎng)上的指揮用語(yǔ),簡(jiǎn)短明確,這不僅襯托出戰(zhàn)事緊迫無(wú)暇論析戰(zhàn)爭(zhēng)策略,也表現(xiàn)出曹劌思維敏捷和臨戰(zhàn)時(shí)堅(jiān)定而自信的心態(tài)。
第一段:從開(kāi)頭至“戰(zhàn)則請(qǐng)從”。寫(xiě)戰(zhàn)前的政治準(zhǔn)備——取信于民。這一段可分兩層。
第一層寫(xiě)曹劌求見(jiàn)魯莊公的原因。開(kāi)頭先點(diǎn)明事態(tài)發(fā)生的時(shí)間,接著指出的是“齊師伐我”,說(shuō)明戰(zhàn)爭(zhēng)是由齊國(guó)進(jìn)攻魯國(guó)而引起的,魯莊公準(zhǔn)備抵抗。以上對(duì)形勢(shì)扼要的介紹,為曹劌的請(qǐng)見(jiàn)、論戰(zhàn)交代了必要的背景。大軍壓境,曹劌準(zhǔn)備參戰(zhàn),作者通過(guò)曹劌與其“鄉(xiāng)人”的對(duì)話,一方面揭示了魯國(guó)當(dāng)權(quán)者鄙陋寡見(jiàn)、尸位素餐的情況,為后文魯莊公在作戰(zhàn)中不察敵情、急躁冒進(jìn)作了鋪墊;另一方面顯示了曹劌關(guān)心國(guó)事,同時(shí)也暗示了他是一個(gè)有遠(yuǎn)謀的人。
第二層記述曹劌要莊公作好戰(zhàn)前的政治準(zhǔn)備,這是第一段的重點(diǎn)。曹劌謁見(jiàn)魯莊公,劈頭就問(wèn)“何以戰(zhàn)”,抓住了作好戰(zhàn)前政治準(zhǔn)備這一決定勝敗的關(guān)鍵問(wèn)題。魯莊公在曹劌的一再啟發(fā)下,依次提出了貴族支持、鬼神保佑和察獄以情三個(gè)條件,曹劌否定了前兩條,肯定了后一條。在曹劌看來(lái),戰(zhàn)爭(zhēng)的勝負(fù)既不取決于貴族的支持,也不取決于神明的保佑,而是決定于“取信于民”。他認(rèn)為察獄以情是“忠之屬也”,“忠”是盡職于民,于是肯定“可以一戰(zhàn)”。曹劌重視民心得失與戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù)關(guān)系的思想,確實(shí)比“肉食者”高明。但和今天依靠人民的力量進(jìn)行人民戰(zhàn)爭(zhēng)的思想是有本質(zhì)區(qū)別的。
面對(duì)齊國(guó)的進(jìn)犯,曹劌是主動(dòng)請(qǐng)求晉見(jiàn)莊公的,作者記了他與“鄉(xiāng)人”的一番對(duì)話。鄉(xiāng)人善意地勸說(shuō)他不要去參與“肉食者”的事,曹劌卻坦直地回答:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。”“肉食者”是相對(duì)于“藿食者”而言的,顯然,這是以飯食精粗對(duì)執(zhí)政貴族和平民所作的簡(jiǎn)單劃分。與鄉(xiāng)人所表現(xiàn)出來(lái)的對(duì)“肉食者”和國(guó)事的冷漠態(tài)度相反,曹劌表示出對(duì)“肉食者”的不信任并積極要求參與國(guó)家的決策!叭馐痴弑伞币褳榍瑫r(shí)之戰(zhàn)所證明,那一次“公喪戎路,傳乘而歸。秦子、梁子以公旗辟于下道,是以皆止”。如今齊軍壓境,不能再讓國(guó)家敗在他們手中。接下去,曹劌與魯莊公圍繞“何以戰(zhàn)”的論題進(jìn)行了嚴(yán)肅的對(duì)話。魯莊公心無(wú)成算,對(duì)曹劌鄭重的詢問(wèn)作不出爽快切要的回答。他先提出“衣食”的分配,“弗敢專也,必以分人”;又說(shuō)到神靈的祭祀,“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信”。前者不是普遍施予民眾的實(shí)惠,無(wú)關(guān)戰(zhàn)事全局;后者是例行的宗教性禮節(jié),并非對(duì)民眾的真誠(chéng)許諾,因此二者都為曹劌所否定。唯有最后在莊公提出治理訟獄“必以情”的一點(diǎn),曹劌認(rèn)為“忠之屬也”還算是盡心務(wù)實(shí)的一項(xiàng),認(rèn)定“可以一戰(zhàn)”,并隨即提出直接參戰(zhàn)的要求。
第二段:從“公與之乘”至“遂逐齊師”。寫(xiě)曹劌指揮魯軍戰(zhàn)勝齊軍的經(jīng)過(guò)。
曹劌“取信于民”的見(jiàn)解,得到了莊公的贊同,“公與之乘”,說(shuō)明了莊公對(duì)曹劌的信任與器重。文中先交代了利于魯國(guó)反攻的陣地,長(zhǎng)勺在魯國(guó)境內(nèi),對(duì)魯國(guó)來(lái)說(shuō),地形地物熟悉,便于得到人力支援和物資供給,在士氣上也利于魯國(guó)向有利方面轉(zhuǎn)化。接著是對(duì)這次戰(zhàn)役經(jīng)過(guò)的具體記敘,重點(diǎn)寫(xiě)了“擊鼓”和“逐師”兩件事。寫(xiě)曹劌指揮魯軍在“齊人三鼓”之后才開(kāi)始反攻,寫(xiě)曹劌在觀察了齊軍敗逃的情況之后才決定追擊,都記敘得非常簡(jiǎn)略。這樣寫(xiě),一則符合實(shí)情(酣戰(zhàn)中魯莊公無(wú)暇問(wèn)及,曹劌了不可能多發(fā)議論),一則此中道理正是曹劌論戰(zhàn)的中心,留待后文集中闡述,更見(jiàn)突出。“公將鼓之”、“公將馳之”,說(shuō)明了魯莊公急躁冒進(jìn);曹劌的兩個(gè)“未可”、兩個(gè)“可矣”,表現(xiàn)了曹劌胸有成竹,沉著思斷,善于捕捉于反攻和追擊的時(shí)機(jī)。
寫(xiě)兩軍交戰(zhàn)的實(shí)況。這一部分作者筆墨不多,但是魯軍如何進(jìn)攻、追擊,齊軍如何敗績(jī)、潰逃的情形歷歷在目。曹劌適時(shí)選擇出擊、追擊的時(shí)機(jī),他采取了后發(fā)制敵、以智取勝的戰(zhàn)術(shù)。當(dāng)齊軍未動(dòng)魯莊公急于搶先攻擊時(shí),曹劌制止道:“未可。”直至齊軍三鼓之后,軍士勇氣衰竭,他才表示:“可矣!濒斳娨还淖鳉獯鞌×她R軍。在追擊的問(wèn)題上,曹劌確察虛實(shí)而后動(dòng),制止了莊公的魯莽,待下車察看齊軍車轍的軌跡、登軾瞭望齊軍麾幟旌旗之后,才果斷地表示:“可矣。”此戰(zhàn)魯軍大獲全勝。
第三段:從“既克”至結(jié)尾。寫(xiě)曹劌論述贏得戰(zhàn)役勝利的原因,是文章的中心。
“既克”二字,意味著戰(zhàn)役的高潮已經(jīng)過(guò)去,氣氛頓時(shí)緩和下來(lái),該是莫名其妙的魯莊公問(wèn)一個(gè)究竟的時(shí)候了。曹劌的回答可分為兩方面。
一是論述了利于開(kāi)始反攻的時(shí)機(jī)——彼竭我盈之時(shí):魯軍按兵不動(dòng),養(yǎng)精蓄銳。齊軍第一次擊鼓進(jìn)軍,士氣正旺;第二次擊鼓,士氣開(kāi)始低落;第三次擊鼓,士氣已經(jīng)完全衰竭。在此關(guān)鍵時(shí)刻,曹劌采取“敵疲我打”的方針,終于化劣勢(shì)為優(yōu)勢(shì)。
二是論述了追擊開(kāi)始的時(shí)機(jī)——轍亂旗靡之時(shí):魯軍雖然取得了反攻的初步勝利,但曹劌并未輕敵,“夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉”,反映了曹劌隨時(shí)沒(méi)有忘記自己是以小敵大,以弱敵強(qiáng)。兵不厭詐,不可不提高警惕。曹劌親自察看敵情,發(fā)現(xiàn)敵軍“轍亂”、“旗靡”,確認(rèn)了齊軍是狼狽逃竄,潰不成軍,才乘勝追擊,終于取得了戰(zhàn)役的勝利。
用補(bǔ)敘筆法寫(xiě)戰(zhàn)役之后由曹劌論證戰(zhàn)術(shù)的選擇和克敵制勝的原因。這部分實(shí)際是全文的重點(diǎn),它展示了曹劌作戰(zhàn)指揮智勇雙全的特點(diǎn)。“夫戰(zhàn),勇氣也!痹诖,曹劌所說(shuō)“勇氣”,是戰(zhàn)時(shí)士氣的集中表現(xiàn),是軍士臨戰(zhàn)時(shí)的激情和果敢拼殺的昂揚(yáng)斗志。齊軍三鼓,魯軍并不應(yīng)鼓而動(dòng),齊軍激發(fā)起來(lái)的勇氣沒(méi)有得到相對(duì)的呼應(yīng),反而很快由亢奮轉(zhuǎn)為衰憊。曹劌抓住了這種士氣和心理變化的有利時(shí)機(jī)號(hào)令魯軍,一舉得勝。此外警惕“大國(guó)難測(cè)”,不忘實(shí)地偵察,確證齊軍是敗潰而非詐退,也是擴(kuò)大戰(zhàn)果、穩(wěn)操勝券的重要原因。這段文字是從道理上對(duì)第二段戰(zhàn)事實(shí)況的分析和論述。
從軍事角度說(shuō),長(zhǎng)勺之戰(zhàn)所包含的內(nèi)容是很豐富的。它著重說(shuō)明了戰(zhàn)略防御的基本原則,正確掌握這些原則即可達(dá)到以弱勝?gòu)?qiáng)的目的。這一戰(zhàn)例歷來(lái)受到軍事家的重視,毛澤東也曾在《中國(guó)革命戰(zhàn)爭(zhēng)的戰(zhàn)略問(wèn)題》中對(duì)長(zhǎng)勺之戰(zhàn)作了軍事學(xué)的評(píng)論。
從文學(xué)角度看,這又是一篇記述戰(zhàn)爭(zhēng)的佳作。作者取材精到,構(gòu)思落筆立意高遠(yuǎn),既于敘事中撮取歷史經(jīng)驗(yàn),又于行文中生動(dòng)刻畫(huà)人物形象。曹劌是作者著意刻畫(huà)的主要人物。他具有卓越的軍事智謀和指揮才能,能在瞬息萬(wàn)變的戰(zhàn)爭(zhēng)中沉著、冷靜、果斷地號(hào)令軍隊(duì),曹劌就是長(zhǎng)勺勝戰(zhàn)的權(quán)威和統(tǒng)帥。作者對(duì)他的稱美贊揚(yáng),含蓄于精心的描寫(xiě)之中。文中多記曹劌簡(jiǎn)短、果敢的言行:“請(qǐng)見(jiàn)”、“問(wèn)戰(zhàn)”、“請(qǐng)從”、于戰(zhàn)斗中兩置可否……這一系列活動(dòng)表現(xiàn)出一名出身下層而深謀遠(yuǎn)慮的謀士的精明干練。作者巧妙地運(yùn)用了比照、映襯的修辭技法。以曹劌與“鄉(xiāng)人”的對(duì)比突出曹劌抗敵御侮的責(zé)任感和護(hù)衛(wèi)宗國(guó)的政治熱忱。從曹劌與魯莊公的對(duì)比中,以莊公的駑鈍、浮躁反襯曹劌的機(jī)敏、持重。如果說(shuō),作者有意無(wú)意使魯莊公出丑,證明了“肉食者鄙”的斷言,那么也正是借此才使曹劌的聰明才智得到更理想的表現(xiàn)。
作者簡(jiǎn)介
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國(guó)的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后為魯國(guó)太史。左氏世為魯國(guó)太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時(shí),而年輩稍晚。他是當(dāng)時(shí)著名史家、學(xué)者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國(guó)語(yǔ)》等。左丘明的最重要貢獻(xiàn)在于其所著《春秋左氏傳》與《國(guó)語(yǔ)》二書(shū)。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書(shū)于周史”,故熟悉諸國(guó)史事,并深刻理解孔子思想。
文言文原文賞析 4
登大雷岸與妹書(shū)
吾自發(fā)寒雨,全行日少,加秋潦浩汗,山溪猥至,渡泝無(wú)邊,險(xiǎn)徑游歷,棧石星飯,結(jié)荷水宿,旅客貧辛,波路壯闊,始以今日食時(shí),僅及大雷。涂登千里,日逾十晨,嚴(yán)霜慘節(jié),悲風(fēng)斷肌,去親為客,如何如何!
向因涉頓,憑觀川陸;遨神清渚,流睇方曛;東顧五州之隔,西眺九派之分;窺地門之絕景,望天際之孤云。長(zhǎng)圖大念,隱心者久矣。
南則積山萬(wàn)狀,負(fù)氣爭(zhēng)高,含霞飲景,參差代雄,淩跨長(zhǎng)隴,前后相屬,帶天有匝,橫地?zé)o窮;東則砥原遠(yuǎn)隰,亡端靡際,寒蓬夕卷,古樹(shù)云平,旋風(fēng)四起,思鳥(niǎo)群歸,靜聽(tīng)無(wú)聞,極視不見(jiàn)。北則陂池潛演,湖脈通連,苧蒿攸積,菰蘆所繁,棲波之鳥(niǎo),水化之蟲(chóng),智吞愚,強(qiáng)捕小,號(hào)噪驚聒,紛乎其中;西則回江永指,長(zhǎng)波天合,滔滔何窮,漫漫安竭?創(chuàng)古迄今,舳艫相接。思盡波濤,悲滿潭壑。煙歸八表,終為野塵。而是注集,長(zhǎng)寫(xiě)不測(cè),修靈浩蕩,知其何故哉?
西南望廬山,又特驚異。基壓江潮,峰與辰漢相接。上常積云霞,雕錦縟。若華夕曜,巖澤氣通,傳明散彩,赫似絳天。左右青靄,表里紫霄。從嶺而上,氣盡金光,半山以下,純?yōu)轺焐。信可以神居帝郊,?zhèn)控湘漢者也。
若潀洞所積,溪壑所射,鼓怒之所豗擊,涌澓之所宕滌,則上窮荻浦,下至狶洲;南薄燕?,北極雷淀,削長(zhǎng)埤短,可數(shù)百里。其中騰波觸天,高浪灌日,吞吐百川,寫(xiě)泄萬(wàn)壑。輕煙不流,華鼎振涾。弱草朱靡,洪漣隴蹙。散渙長(zhǎng)驚,電透箭疾。穹溘崩聚,坻飛嶺復(fù);啬谏,奔濤空谷。碪石為之摧碎,碕岸為之?落。仰視大火,俯聽(tīng)波聲、愁魄脅息,心驚慓矣!
至于繁化殊育,詭質(zhì)怪章,則有江鵝、海鴨、魚(yú)鮫、水虎之類,豚首、象鼻、芒須,針尾之族,石蟹、土蚌、燕箕、雀蛤之儔,折甲、曲牙、逆鱗、返舌之屬。掩沙漲,被草渚,浴雨排風(fēng),吹澇弄翮。
夕景欲沈,曉霧將合,孤鶴寒嘯,游鴻遠(yuǎn)吟,樵蘇一嘆,舟子再泣。誠(chéng)足悲憂,不可說(shuō)也。風(fēng)吹雷飆,夜戒前路。下弦內(nèi)外,望達(dá)所屆。
寒暑難適,汝專自慎,夙夜戒護(hù),勿我為念?钟臅(shū)所睹。臨涂草蹙,辭意不周。
作品譯文
自從我冒寒雨出發(fā)以來(lái),整個(gè)行程中很少見(jiàn)到太陽(yáng),加之秋日雨大水漲,山間溪水一下子流入長(zhǎng)江,在無(wú)邊廣闊的水面上渡過(guò)或逆流,在險(xiǎn)絕的路上游歷。夜間在山路上進(jìn)餐,連起荷葉屏障在水邊過(guò)夜。旅途行客貧苦艱辛,水路壯闊漫長(zhǎng),直到今日晚飯時(shí),才到達(dá)大雷岸。跋涉千里路程,日子超過(guò)十天,寒霜刺骨,悲涼的秋風(fēng)割人肌膚。離開(kāi)親人成為行客,心情是何等的凄愴。
從開(kāi)始到現(xiàn)在趁著行與宿,憑覽河川與陸地,眺望水中清明的小舟,放眼黃昏的景色;向東回顧有五洲之隔,向西眺望江有九道之分?吹亻T夕陽(yáng)的余光,望天際冉冉孤云。深思遠(yuǎn)慮,發(fā)現(xiàn)已經(jīng)憂傷很久了。
南面重重疊疊的山巒呈現(xiàn)各種形狀,負(fù)恃著氣勢(shì)競(jìng)相爭(zhēng)高,云霞在山中飄蕩、陽(yáng)光照射在山中,峰巒高低錯(cuò)落迭遞著爭(zhēng)高稱雄,超過(guò)長(zhǎng)大的坡坂,前后相連,繞天一周,橫亙著無(wú)窮無(wú)盡;東面則是平原低地,一望無(wú)際,寒風(fēng)中的蓬草在黃昏時(shí)卷起,古樹(shù)高聳入云,螺旋狀的疾風(fēng)四面而起,思念故巢的鳥(niǎo)成群而歸,靜聽(tīng)人聲卻又寂然無(wú)聞,極目凝視卻不見(jiàn)人影。北面池塘和胡澤的水,在地下按相通連。苧麻、蒿草積聚,菰米、蘆葦繁茂。水鳥(niǎo)和魚(yú),智者吞吃愚者,強(qiáng)者捕捉弱者,呼號(hào)噪叫、驚擾嘈雜,在水澤中紛紛攘攘;西面曲折奔流的江水,永無(wú)休止地流去,浩淼的水波與天相連,長(zhǎng)流滔滔哪得窮盡,水流慢慢怎會(huì)枯竭?從古至今,行船相接。悲思同波濤一樣無(wú)邊,充滿深淵大潭。煙云飛歸八方之外,最終化為天地間的塵埃。而江水長(zhǎng)流不盡,就連神靈也茫然無(wú)知,不明白其中的緣故。
轉(zhuǎn)向西南望見(jiàn)廬山,獨(dú)立雄峙更令人驚異。山腳壓著大江的潮水,峰頂與星辰天河相接。上面常常積聚著云霞,猶如雕錦縟采。夕陽(yáng)的光輝照射,山澤之間靈氣相通,傳遞光輝、散下彩霞,霞光照耀,一片紅光,好像天是絳紅的。紫霄峰左右縈繞著青色云氣,使紫霄峰忽隱忽現(xiàn)。由山嶺而上,霧嵐散盡的山頂現(xiàn)出一片金光,半山腰以下,純粹是青蒼的黛色,廬山誠(chéng)然可以憑借神仙天帝的所在,鎮(zhèn)守控制湘江、漢水流域。
像小水積聚匯入大水迅疾奔流,山谷間溪水噴射,疾風(fēng)鼓起怒浪相互拍擊,浪濤奔騰、江流曲折相互激蕩,則向上窮盡于生滿蘆葦?shù)乃,向下到達(dá)野豬出沒(méi)的小洲,南面迫近燕爪,北面到達(dá)雷淀,削長(zhǎng)補(bǔ)短,水流可至數(shù)百里。其中翻騰的波浪碰觸到天穹,高高的浪花灌進(jìn)太陽(yáng),吞吐百條河川,奔瀉騰泄千巖萬(wàn)壑。水流上停著輕煙,下面波濤翻滾,如同華麗的大鼎中的水在沸騰一樣。細(xì)弱的岸草被淹沒(méi),洪波聚集。激流受到阻迫,濺散為無(wú)盡的驚濤駭浪,水流急下,如閃電和疾箭般快。高大的波浪一會(huì)兒升起一會(huì)兒跌落,在兇猛的激浪沖擊下,岸傾石裂、坻飛山倒。浪退下去的時(shí)候,浮沫蓋滿山頂,波濤奔向山間的空谷流去,堅(jiān)硬的山石被撞擊得粉碎,曲折的河岸被沖刷成碎末飛落。仰看天空中的大火星,俯身聽(tīng)波濤之聲,恐懼得使人身軀戰(zhàn)栗、屏住呼吸,急疾得使人魄悸而心驚。
至于繁殖生長(zhǎng)的各種異類,有怪形的軀體、奇特的花紋,有水鴨、文鴨、魚(yú)鮫、水虎之類,有豚首、象鼻、芒須、針尾之族,有石蟹、土蚌、燕箕、雀蛤之輩,有折甲、曲牙、逆鱗、返舌之屬。遮掩在沙灘潮水中,躲避在長(zhǎng)草的洲渚邊,避風(fēng)沐雨,吐著水沫、梳理著毛羽。
夕陽(yáng)就要西沉,晨霧即將彌漫之際,孤鶴在寒風(fēng)中悲鳴,飛鴻在遠(yuǎn)處哀吟,樵夫一聲嘆息,船夫又一次哭泣。游子的心實(shí)在非常悲愴憂愁,非言語(yǔ)所能表達(dá)?耧L(fēng)呼嘯、奔雷陣陣,夜間必須提防前路。下弦日前后,有望達(dá)到目的地。
冷暖變換難以適應(yīng),你務(wù)必自己當(dāng)心。早晚當(dāng)心保重,不要為我掛念?峙履阆胫牢衣弥械那闆r,故且寫(xiě)下 所見(jiàn)所感。途中倉(cāng)促草就,措辭達(dá)意恐或不周。
人物簡(jiǎn)介
鮑令暉,南朝女文學(xué)家,東海(今山東省臨沂市郯城縣)人,是著名文學(xué)家鮑照之妹,出身貧寒,但能詩(shī)文。鮑令暉是南朝宋、齊兩代唯一留下著作的女文學(xué)家。曾有《香茗賦集》傳世,今已散佚。另有留傳下來(lái):《擬青青河畔草》、《客從遠(yuǎn)方來(lái)》、《古意贈(zèng)今人》、《代葛沙門妻郭小玉詩(shī)》等。
作品鑒賞
作者首先敘述了離家遠(yuǎn)游,備嘗旅途艱辛的情形,文章中似乎看不出鮑照對(duì)到江西上任的旅程感到絲毫的愉悅,“寒雨”、“嚴(yán)霜”、“悲風(fēng)”使整個(gè)氣氛感染了一絲清冷。旅途的艱辛,更增加了他對(duì)親人的思念。
接下來(lái)作者以凝練的文字總寫(xiě)大雷岸地形。作者雖出身低微,處處受到壓制,但卻有宏圖之志?梢哉f(shuō)劉義慶對(duì)他的欣賞使他得到了一次施展壯志的機(jī)會(huì)。赴任途中,望眼川陸,一腔久藏于心的壯志豪情不免噴涌而出。作者從南、東、北、西四個(gè)方向分別描寫(xiě)了途中所見(jiàn)的高山、平原、湖澤、江河。他用擬人化手法寫(xiě)出了崇山峻嶺怒起競(jìng)勝、雄壯飛動(dòng)的氣勢(shì);用白描手法對(duì)比寫(xiě)出了暮色來(lái)臨時(shí)秋野的靜謐、肅殺與湖澤的喧囂、繁茂,“靜聽(tīng)無(wú)聞,極視不見(jiàn)”突出的是原野的寧?kù)o,“號(hào)噪驚聒,紛乎其中”突出的是湖澤的嘈雜,“寒蓬夕卷,古樹(shù)云平”突出了秋野的蕭條空疏,“苧蒿攸積,菰蘆所繁”突出的是湖澤的繁盛茂密。面對(duì)奔騰向西的大江,絡(luò)繹不絕的舟船,作者不禁有了感嘆!八急M波濤,悲滿潭壑”寫(xiě)出了他處處受制于人的處境,“煙歸八表,終為野塵”寫(xiě)出了對(duì)士族門閥制度的不滿、蔑視、反抗。
在對(duì)景物作了全方位的關(guān)照之下,作者又把視線聚焦于廬山。他寫(xiě)出廬山在煙云夕照的變幻中氣象萬(wàn)千、雄偉壯麗,接著寫(xiě)洞壑馳騁,大江恣肆,排山倒海,瞬息萬(wàn)變之勢(shì),這種驚心動(dòng)魄的壯觀景象,不由感到“愁魄脅息,心驚慓矣”。
在淋漓盡致地描寫(xiě)了驚濤駭浪之后,作者突然把筆鋒一轉(zhuǎn),悠然地描寫(xiě)起水中的草木蟲(chóng)魚(yú),這些奇禽異獸出沒(méi)于沙丘草洲之間,櫛風(fēng)沐雨,悠然自得,為整幅洶涌澎湃的水景圖增添了一番優(yōu)雅閑逸的情趣。最后,作者通過(guò)“夕景”、“曉霧”、“孤鶴”、“游鴻”、“樵蘇”、“舟子”等意象,渲染了一幅蕭疏的畫(huà)面,并托眼前的孤鶴游鴻給妹妹寄出無(wú)限情思,表達(dá)了對(duì)妹妹的關(guān)愛(ài)。
這是一篇色彩瑰麗、寫(xiě)景如繪的駢文家書(shū)。作者運(yùn)用生動(dòng)的筆觸、夸張的語(yǔ)言,描寫(xiě)他登大雷岸遠(yuǎn)眺四方時(shí)所見(jiàn)的景物,高山大川,風(fēng)云魚(yú)鳥(niǎo),都被他繪聲繪色地表現(xiàn)出來(lái),成為一幅風(fēng)格雄偉奇崛,而又秀美幽潔的圖畫(huà)。同時(shí)作者也寫(xiě)了自己離家遠(yuǎn)客的旅思和路上勞頓的情形,感情與景物交融,使文章充滿了抒情氣息。
作者簡(jiǎn)介
鮑照(412——470),字明遠(yuǎn),生活在南北朝時(shí)期,東海(今屬江蘇)人,家世貧賤,自稱“家世貧賤”是“負(fù)鍤下農(nóng)”,臨海王劉子頊鎮(zhèn)守荊州時(shí),任前軍參軍。劉子頊作亂,鮑照為亂兵所殺。
鮑照的作品藝術(shù)風(fēng)格俊逸豪放,奇矯凌厲,直接繼承了建安傳統(tǒng),對(duì)后世有較大影響;其七言詩(shī)對(duì)唐代詩(shī)歌的發(fā)展起了很重要的作用。
在藝術(shù)形式上,鮑照大力學(xué)習(xí)和寫(xiě)作樂(lè)府詩(shī),有三言、五言、七言和雜言等多種形式。五言詩(shī)講究駢儷,圓穩(wěn)流利,內(nèi)容豐富,感情飽滿。七言詩(shī)變逐句用韻為隔句押韻,并可自由換韻,拓廣了七言詩(shī)的創(chuàng)作道路。他的樂(lè)府詩(shī)突破了傳統(tǒng)樂(lè)府格律而極富創(chuàng)造,思想深沉含蓄,意境清新幽邃,語(yǔ)言容量大,節(jié)奏變化多,辭藻華美流暢,抒情淋漓盡致,并具有民歌特色。
在作品內(nèi)容上,多表現(xiàn)為國(guó)建功立業(yè)的愿望、對(duì)門閥社會(huì)的不滿、懷才不遇的痛苦、報(bào)國(guó)無(wú)門的忿懣和理想幻滅的悲哀,真實(shí)地反映了當(dāng)時(shí)貧寒士人的生活狀況。少部分詩(shī)描寫(xiě)了邊塞戰(zhàn)爭(zhēng)和征戍生活,為唐代邊塞詩(shī)的萌芽。詩(shī)作今存204首,有《鮑參軍集》。
文言文原文賞析 5
《游褒禪山記》原文
褒禪山亦謂之華山,唐浮圖慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禪”。今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。距其院東五里,所謂華山洞者,以其乃華山之陽(yáng)名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫滅,獨(dú)其為文猶可識(shí)曰“花山”。今言“華”如“華實(shí)”之“華”者,蓋音謬也。
其下平曠,有泉側(cè)出,而記游者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,問(wèn)其深,則其好游者不能窮也,謂之后洞。余與四人擁火以入,入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見(jiàn)愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡!彼炫c之俱出。蓋余所至,比好游者尚不能十一,然視其左右,來(lái)而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時(shí),余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之,而不得極夫游之樂(lè)也。
于是余有嘆焉。古人之觀于天地、山川、草木、蟲(chóng)魚(yú)、鳥(niǎo)獸,往往有得,以其求思之深而無(wú)不在也。夫夷以近,則游者眾;險(xiǎn)以遠(yuǎn),則至者少。而世之奇?zhèn)、瑰怪,非常之觀,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至于幽暗昏惑而無(wú)物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無(wú)悔矣,其孰能譏之乎?此余之所得也!
余于仆碑,又以悲夫古書(shū)之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。
四人者:廬陵蕭君圭君玉,長(zhǎng)樂(lè)王回深父,余弟安國(guó)平父、安上純父。
至和元年七月某日,臨川王某記。
譯文
褒禪山也稱為華山。唐代和尚慧褒當(dāng)初在這里筑室居住,死后又葬在那里;因?yàn)檫@個(gè)緣故,后人就稱此山為褒禪山。現(xiàn)在人們所說(shuō)的慧空禪院,就是慧褒和尚的墓舍。距離那禪院東邊五里,是人們所說(shuō)的華陽(yáng)洞,因?yàn)樗谌A山南面而這樣命名。距離山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剝蝕、損壞近乎磨滅,碑上只有那字還認(rèn)得出來(lái),即“花山”,F(xiàn)在將“花”讀為“華實(shí)”的“華”,大概是(因字同而產(chǎn)生的)讀音上的錯(cuò)誤。
由此向下的那個(gè)山洞平坦而空闊,有一股山泉從旁邊涌出,在這里游覽、題記的人很多,(這就)叫做“前洞”。經(jīng)由山路向上五六里,有個(gè)洞穴,一派幽深的樣子,進(jìn)去便(感到)寒氣逼人,打問(wèn)它的深度,就是那些喜歡游險(xiǎn)的人也未能走到盡頭——這是人們所說(shuō)的“后洞”。我與四個(gè)人打著火把走進(jìn)去,進(jìn)去越深,前進(jìn)越困難,而所見(jiàn)到的景象越奇妙。有個(gè)懶于前進(jìn)而想退出的伙伴說(shuō):“再不出去,火把就要熄滅了!庇谑,只好都跟他退出來(lái)。我們走進(jìn)去的深度,比起那些喜歡游險(xiǎn)的人來(lái),大概還不足十分之一,然而看看左右的石壁,來(lái)此而題記的人已經(jīng)很少了。洞內(nèi)更深的地方,大概來(lái)到的游人就更少了。當(dāng)(決定從洞內(nèi)退出)時(shí),我的體力還足夠前進(jìn),火把還足夠用來(lái)照明。我們出洞以后,就有人埋怨那主張退出的人,而我也后悔自己跟他出來(lái),未能盡情享受游山的樂(lè)趣。
對(duì)于這件事我有所感慨。古人觀察天地、山川、草木、蟲(chóng)魚(yú)、鳥(niǎo)獸,往往有所得益,是因?yàn)樗麄兲骄俊⑺伎忌铄涠覐V泛,沒(méi)有不探究、思考到的。那(路)平坦而又近的地方,前來(lái)游覽的人便多;(路)不平坦而又遠(yuǎn)的地方,前來(lái)游覽的人便少。但是世上奇妙雄偉、珍貴奇特、非同尋常的景觀,常常在那險(xiǎn)阻、僻遠(yuǎn),少有人至的地方,所以沒(méi)有意志的人是不能到達(dá)的。(雖然)有了意志,也不隨從別人而停止(不前),然而力量不足的,也不能到達(dá)。有了意志與力量,也不盲從別人而有所懈怠,到了那幽深昏暗、令人迷亂的地方?jīng)]有外物來(lái)幫助他,也不能到達(dá)。但是力量足以達(dá)到目的(而未能達(dá)到),在別人(看來(lái))是可以譏笑的,在自己來(lái)說(shuō)也是有所悔恨的;盡了自己的努力而未能達(dá)到,便可以無(wú)所悔恨,難道誰(shuí)還能譏笑他嗎?這就是我(這次游山)的收獲。
我對(duì)于那座倒地的石碑,又由此感嘆古代刻寫(xiě)的文獻(xiàn)未能存留,后世訛傳而無(wú)人弄清其真相的情況,哪能說(shuō)得完呢?這就是求學(xué)的人不可不深入思考而要謹(jǐn)慎采取的緣故。
同游的四個(gè)人是:廬陵人蕭君圭,字君玉;長(zhǎng)樂(lè)人王回,字深父(fǔ);我的弟弟安國(guó),字平父(fǔ);安上,字純父(fǔ)。
至和元年七月某日,臨川人王安石記。
注釋
、俑D:梵(fàn)語(yǔ)(古印度語(yǔ))音譯詞,也寫(xiě)作“浮屠”或“佛圖”,本意是佛或佛教徒,這里指和尚;郯禾拼呱。舍:名詞活用作動(dòng)詞,筑舍居住。址:地基,基部,基址,這里指山腳。
、诙哼B詞,并且。卒:終,最后。之:指褒禪山麓。
③以故:因?yàn)?這個(gè))緣故。名:命名,動(dòng)詞。禪:梵語(yǔ)譯音“禪那”的簡(jiǎn)稱,意思是“靜思”,指佛家追求的一種境界。后來(lái)泛指有關(guān)佛教的人和事物,如禪師、禪子、坐禪、禪房、禪宗、禪林、禪杖等。褒禪,慧褒禪師。
、芑劭斩U院:寺院名。廬冢(zhǒng):古時(shí)為了表示孝敬父母或尊敬師長(zhǎng),在他們死后的服喪期間,為守護(hù)墳?zāi)苟w的屋舍,也稱“廬墓”。這里指慧褒弟子在慧褒墓旁蓋的屋舍。廬:屋舍。(一說(shuō)指慧褒生前的屋舍。)冢:墳?zāi)埂?/p>
、萑A山洞:南宋王象生《輿地紀(jì)勝》寫(xiě)作“華陽(yáng)洞”,看正文下出應(yīng)寫(xiě)作“華陽(yáng)洞”。以:因?yàn)。乃:表示判斷,有“為”、“是”的意思。?yáng):山的南面。古代稱山南為“陽(yáng)”,山北為“陰”。名:命名,動(dòng)詞。
⑥仆道:“仆(于)道”的省略,倒在路旁。
、咂湮穆䴗纾罕哪:,磨滅。文:碑文,與下文“獨(dú)其為文(碑上殘存的文字)”的“文”不同。
、嗒(dú):唯獨(dú),只有。其:指代石碑。文:文字,這里指的是碑上殘存的文字。猶:還,仍。
賞析
《游褒禪山記》是以借游山探洞為題,闡述治學(xué)之道。它是以議論為主、記游為次,通過(guò)記游進(jìn)行說(shuō)理的優(yōu)秀散文。
王安石這次游褒禪山,因未能窮究山洞奇險(xiǎn)之景,“不得極夫游之樂(lè)”敗興而歸。然而他在自我引咎追悔、反復(fù)思辯中,深刻地領(lǐng)悟了“世之奇?zhèn)ス骞址浅V^,常在于險(xiǎn)遠(yuǎn)”的道理,并由此對(duì)治學(xué)之道進(jìn)行深入的思考。
先敘后議,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)自然。文章從介紹褒禪山得名之由落筆,既而簡(jiǎn)要地?cái)⑹隽巳A山前洞和后洞的概況,然后通過(guò)詳細(xì)地描寫(xiě)他們進(jìn)入幽暗深邃的后洞的經(jīng)過(guò)寫(xiě)出了作者“入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見(jiàn)愈奇”的真切感受,真可謂一語(yǔ)雙關(guān),既是對(duì)游洞實(shí)景實(shí)情的描寫(xiě),也是對(duì)全文中心議題的表示。接著,作者又用入洞越深,記游者越少的事實(shí)來(lái)強(qiáng)化自己的切身感受,慨嘆自己在“力尚足以入、火尚以明”的情況下,卻隨著人群畏難退縮、半途而廢,乃至追悔莫及的惆悵之情。文章從客觀上的記敘向主觀的議論逐漸自然過(guò)渡,記敘和議論緊密結(jié)合。上下文一氣呵成,顯得氣勢(shì)流暢。
前呼后應(yīng),議論層層相關(guān)。文章圍繞著“入之愈深,其進(jìn)愈難,而其見(jiàn)愈奇”這個(gè)中心議題逐層展開(kāi),文意由敘探洞轉(zhuǎn)向議治學(xué)。作者學(xué)習(xí)古人求思之深,故“往往有得”的治學(xué)精神,認(rèn)識(shí)到在客觀條件許可下,做任何事情都必須樹(shù)立雄心壯志,才會(huì)不避險(xiǎn)遠(yuǎn)、百折不撓;矢志不渝,勇往直前,最終必定能取得奇?zhèn)、瑰怪、不同凡響的成就。只要盡了自己最大的努力,即使沒(méi)有達(dá)到預(yù)期的目的,也決不會(huì)因?yàn)樵獾剿说淖I諷而后悔。文章緊緊扣住“深”“難”“奇”三字,從志向、力量、物質(zhì)條件三方面,進(jìn)行游洞和治學(xué)二者間的相互比擬,由實(shí)而虛,因事明理;觸類旁通,融敘事與議論為一體。讀者從字里行間可以感受到作者從消極悔恨到積極反省、從感到不盡興變?yōu)橛兴玫乃枷肭榫w的變化。
在游山途中,一塊字跡模糊而仆倒在地的碑石,竟引起了王安石極大的興趣,他從碑石上“花山”二字考證出當(dāng)時(shí)人們把“華山”的“華”,讀作“華實(shí)”的“華”是錯(cuò)誤的。并且由此聯(lián)想到因?yàn)楣糯墨I(xiàn)資料的不足,在治學(xué)過(guò)程中,常常出現(xiàn)以訛傳訛的現(xiàn)象,于是他強(qiáng)調(diào)指出:治學(xué)中應(yīng)具有“深思而慎取”的態(tài)度。作者借殘碑議治學(xué),以小喻大,首尾貫通;不僅加深了文章議論的深度,更表現(xiàn)出作者嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼路ê推婷畹臉?gòu)思。
這篇游記語(yǔ)言凝煉且富有邏輯性,準(zhǔn)確而概括地表達(dá)了文章曲折深?yuàn)W的哲理。
作者簡(jiǎn)介
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國(guó)北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭(zhēng)先!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過(guò)于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還!
文言文原文賞析 6
高帝求賢詔
兩漢班固
蓋聞王者莫高于周文,伯者莫高于齊桓,皆待賢人而成名。今天下賢者智能,豈特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由進(jìn)?今吾以天之靈,賢士大夫,定有天下,以為一家。欲其長(zhǎng)久,世世奉宗廟亡絕也。賢人已與我共平之矣,而不與吾共安利之,可乎?賢士大夫有肯從我游者,吾能尊顯之。布告天下,使明知朕意。
御史大夫昌下相國(guó),相國(guó)酂侯下諸侯王,御史中執(zhí)法下郡守,其有意稱明德者,必身勸,為之駕,遣詣相國(guó)府,署行義年,有而弗言,覺(jué)免。年老癃病,勿遣。
譯文
聽(tīng)說(shuō)古代圣王沒(méi)有誰(shuí)超過(guò)周文王的,霸主沒(méi)有誰(shuí)超過(guò)齊桓公的,他們都依靠賢人成就功名,F(xiàn)在天下賢人有智慧有才能,難道只有古代才有這樣的人嗎?擔(dān)憂的是君主不肯去結(jié)交,賢土從什么途徑進(jìn)身呢?現(xiàn)在我靠上天神靈和賢士大夫平定了天下,統(tǒng)一全國(guó)成為一家。希望長(zhǎng)久保持下去,世世代代奉祀宗廟到無(wú)窮。賢人已經(jīng)和我共同平定天下了,而不和我共同治理天下,可以嗎?賢士大夫們肯同我共事的,我能夠使他貴顯。把詔令布告天下,讓大家明白我的意思。
御史大夫周昌把詔書(shū)下達(dá)相國(guó)酂侯,相國(guó)酂侯下達(dá)各諸侯王,御史中執(zhí)法下達(dá)各郡太守。如果有美名和美德相稱的,一定要親自勸他出來(lái),給他準(zhǔn)備車馬,送他到相國(guó)府,寫(xiě)下經(jīng)歷狀貌年齡。如果有賢人而不推舉,發(fā)覺(jué)后要免除他的官。年老而體弱多病的,不要送來(lái)。
注釋
高帝:即漢高祖劉邦,字季,沛(今江蘇沛旦)人。西漢王朝的建立者,公元前年至前年在位。他繼承秦制,實(shí)行中央集權(quán)制度和重農(nóng)抑商政策,發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn),打擊商賈。他能知人善任,任人唯賢。
詔:詔書(shū),皇帝的命令或文告。
莫:沒(méi)有什么人,代詞。
周文:即周文王,姓姬,名昌,商紂時(shí)為西伯。在位五十年,國(guó)勢(shì)強(qiáng)盛。
伯:通“霸”,春秋時(shí)諸侯的盟主。
齊桓:即齊桓公。姓姜,名小白。他任用管仲,富國(guó)強(qiáng)兵,九合諸侯,成為春秋時(shí)第一個(gè)霸主。
智能:智謀與才能
豈特:豈獨(dú),難道只。
人主:人君。
奚由:由奚,從哪里。奚,何,哪里。
靈:威靈,有保佑的意思。
以為一家:以天下為一家。以,介詞!耙浴焙笫≠e語(yǔ)“之”(天下)。
宗廟:奉祀祖先的廟堂。古時(shí)把帝王的宗廟當(dāng)作國(guó)家的象征。
亡絕:無(wú)窮。亡,通“無(wú)”。
平:平定。
安利:安養(yǎng)。
游:交游,這里有共事的意思。
尊顯:致人于尊貴顯赫的地位
朕(zhèn):我,我的。古時(shí)君臣都可稱“聯(lián)”,自秦始皇時(shí)起,專作皇帝自稱。
御史大夫:漢朝僅次于丞相的中央最高長(zhǎng)宮之一。協(xié)助相國(guó),掌管機(jī)要文書(shū)和監(jiān)察事務(wù)。
昌:周昌,高祖功臣。
下:下達(dá)。
相國(guó):即丞相,秉承皇帝旨意處理國(guó)家政事的最高行政長(zhǎng)官。
酂(zàn)侯:指蕭何。
御史中執(zhí)法:又稱御史中丞,地位僅次于于是大夫。這里指諸侯國(guó)掌管監(jiān)查執(zhí)法職務(wù)的長(zhǎng)官。
郡守:郡的最高行政長(zhǎng)官,即太守。
其有:如有。
意:美好的名聲。
稱(chèn):相符。
明德:美德。
身勸:親自往勸出仕。
詣(yì):前往。
署:題寫(xiě)。
行義年:事跡狀貌年齡。義,通“儀”。
覺(jué)免:發(fā)覺(jué)后受免職處分。
癃(lóng):腰部彎曲背部隆起。這里泛指殘疾。
遣:派送,打發(fā)。
創(chuàng)作背景
漢高祖劉邦懂得任用人才是取得勝利的保證;得天下以后,要鞏固封建統(tǒng)治,使天下長(zhǎng)治久安,就要有賢才作為輔佐。本文是他在全國(guó)范圍內(nèi)征求賢才的一道詔令,他以周文、齊桓自許,用古代賢士期待今人,表現(xiàn)他的存心王霸和求賢若渴的心情。
賞析
《高帝求賢記》一文雖然短小,卻清楚地說(shuō)明了詔令求賢的原因、目的和方法。
劉邦起自布衣,對(duì)士人多有輕侮。但由于他在爭(zhēng)奪天下的過(guò)程中認(rèn)識(shí)到的天下多有賴于士人,為此他統(tǒng)一天下后,要治理天下,就急于尋訪賢能之人,心情十分急迫。盡管此詔書(shū)是在劉邦在位晚年發(fā)布的,但這封詔書(shū)畢竟奠定了稀罕的基本國(guó)策,功不可沒(méi)。西漢大量賢士得到重用是在武帝宣帝時(shí)期。但是,要追溯西漢王朝的求賢歷史,還要從這封詔書(shū)開(kāi)始。
高帝劉邦求賢的根本目的,自然是為了使自己的統(tǒng)治長(zhǎng)久,“世世奉宗廟亡絕也”。高帝之所以求賢,則是因?yàn)樗麖臍v史與現(xiàn)實(shí)兩個(gè)不同的層面,清醒地認(rèn)識(shí)了經(jīng)營(yíng)天下與賢人輔的緊密聯(lián)系。就歷史而言,世之王者莫高于周文,周文王在位五十年,國(guó)勢(shì)強(qiáng)盛,其成名的關(guān)鍵在于任用周公旦、召公奭、太公望、畢公、榮公、泰顛、閎夭、散宜生、南官適等賢人;世之霸主莫高于齊桓公,齊桓公九合諸侯,一匡天下,其成名的關(guān)鍵在于任用管仲。就現(xiàn)實(shí)而言,賢人的重要性對(duì)高祖劉邦更是刻骨銘心。當(dāng)初秦失其政,陳涉首難,豪杰蜂超,商祖起于閭巷之間,撥亂誅暴,平定海內(nèi),終踐帝祚。他成功的根本原因之一在于善用智能之士。高祖曾云:“夫運(yùn)籌帷帳之中,決勝千里之外,吾不如子房;鎮(zhèn)國(guó)家,撫百姓,給饋餉,不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬(wàn)之師,戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信。此三者,皆人杰也;吾能用之,此吾所以能取天下也。項(xiàng)羽有范增而不能用,此其所以為我擒也”(《史記·高祖本紀(jì)》)。正因?yàn)橹耍t書(shū)才有“今吾以天之靈、賢士大夫定有天下,以為一家”云云。不論著眼于歷史,還是著眼于現(xiàn)實(shí),劉邦都迫切感到需要賢士大夫來(lái)治理天下。
詔書(shū)以周文、齊桓自許,以古之賢士期待今之人,流露了劉邦希冀王霸之業(yè)的雄心以及渴求賢才的迫切。詔書(shū)云:不惟古之人有智慧有才能,今天下人亦然,只因人主不肯結(jié)交,致使賢者無(wú)由進(jìn)升。如此歸咎人君,便見(jiàn)高祖禮賢下士之意,顯得頓挫而又警醒。高祖本意在于進(jìn)用賢者以安定漢家,卻云“與吾共安利之”;一個(gè)“利”字,巧妙地將自身的好處幻化成了賢人的利益。如此說(shuō)來(lái),高帝求賢便有了為賢者打算圖謀的含義。詔書(shū)又云:“賢士大夫有肯從我游者,吾能尊顯之。”上文言“交”,此處言“游”,更表現(xiàn)出一種天子友匹夫的大度雍容的氣度;尊之顯之云云,則是直接誘之以勢(shì)力。詔書(shū)結(jié)尾云:郡國(guó)若有賢者,“必身功為之駕”,“有而弗言,覺(jué),免”;一個(gè)‘必”字、一個(gè)“免”字,再次表現(xiàn)了高帝求賢的精誠(chéng)。由此可見(jiàn),《高帝求賢詔》不僅層次劃然,而且用語(yǔ)極具藝術(shù)性。
不過(guò),政治在很多情況下都不會(huì)是這種停留在紙面上的溫情脈脈牧歌。在封建社會(huì),“飛鳥(niǎo)盡,良弓藏;狡免死,走狗烹”(《史記·越王勾踐世家》)的悲劇一次次重演,所謂賢者,所謂智能之士,常常難以擺脫這種歷史的悲劇。
作者簡(jiǎn)介
班固(建武八年32年-永元四年92年)東漢官吏、史學(xué)家、文學(xué)家。史學(xué)家班彪之子,字孟堅(jiān),漢族,扶風(fēng)安陵人(今陜西咸陽(yáng)東北)。除蘭臺(tái)令史,遷為郎,典校秘書(shū),潛心二十余年,修成《漢書(shū)》,當(dāng)世重之,遷玄武司馬,撰《白虎通德論》,征匈奴為中護(hù)軍,兵敗受牽連,死獄中,善辭賦,有《兩都賦》等。
文言文原文賞析 7
作品原文
藺相如完璧歸
藺相如之完璧,人皆稱之。予未敢以為信也。
夫秦以十五城之空名,詐趙而脅其璧。是時(shí)言取璧者,情也,非欲以窺趙也。趙得其情則弗予,不得其情則予;得其情而畏之則予,得其情而弗畏之則弗予。此兩言決耳,奈之何既畏而復(fù)挑其怒也!
且夫秦欲璧,趙弗予璧,兩無(wú)所曲直也。入璧而秦弗予城,曲在秦;秦出城而璧歸,曲在趙。欲使曲在秦,則莫如棄璧;畏棄璧,則莫如弗予。夫秦王既按圖以予城,又設(shè)九賓,齋而受璧,其勢(shì)不得不予城。璧入而城弗予,相如則前請(qǐng)?jiān)唬骸俺脊讨笸踔ビ璩且病7蜩捣勤w璧乎?而十五城秦寶也。今使大王以璧故,而亡其十五城,十五城之子弟,皆厚怨大王以棄我如草芥也。大王弗與城,而紿趙璧,以一璧故,而失信于天下,臣請(qǐng)就死于國(guó),以明大王之失信!”秦王未必不返璧也。今奈何使舍人懷而逃之,而歸直于秦?
是時(shí)秦意未欲與趙絕耳。令秦王怒而僇相如于市,武安君十萬(wàn)眾壓邯鄲,而責(zé)璧與信,一勝而相如族,再勝而璧終入秦矣。
吾故曰:藺相如之獲全于璧也,天也。若其勁澠池,柔廉頗,則愈出而愈妙于用。所以能完趙者,天固曲全之哉!
詞句注釋
1、藺相如之完璧:藺相如,戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)大臣。趙惠文王得到稀世之寶——和氏璧,秦昭王想用十五座城換取這塊璧。當(dāng)時(shí)秦強(qiáng)趙弱,趙王恐給了秦璧卻得不到城。藺相如請(qǐng)命奉璧入秦,見(jiàn)秦王無(wú)意給趙城,用計(jì)賺回和氏璧,并叫隨從化裝從小路逃走,完璧歸趙。
2、情:實(shí)情、本意。
3、九賓:古代舉行大典時(shí)所用的極隆重的禮儀。賓指擯相,迎賓禮贊的官吏。
4、紿:欺騙。
5、令:假如。
6、僇:通“戮”,殺戳。
7、武安君:秦國(guó)大將白起的封號(hào)。邯鄲:趙國(guó)都城,在今河北邯鄲市。
8、族:滅族。
9、勁澠池:公元前279年,秦王約趙王會(huì)于澠池。宴會(huì)上秦王請(qǐng)趙王鼓瑟以辱趙王。藺相如隨行,便以刺殺秦王相威脅,請(qǐng)秦王為趙王擊缶。勁:強(qiáng)勁。果敢的意思。
10、柔廉頗:廉頗,趙國(guó)名將。藺相如因“完璧歸趙”和“澠池會(huì)”功大,拜為上卿、位在廉頗之上。廉頗不服,打算侮辱他。藺相如以國(guó)家利益為重,多次避讓廉頗。廉頗受到感動(dòng),負(fù)荊請(qǐng)罪。廉藺遂成刎頸之交。柔:忍讓。退讓的意思。
白話譯文
藺相如完璧歸趙,人人都稱道他。但是,我卻不敢茍同。
秦國(guó)用十五座城的空名,來(lái)欺騙趙國(guó),并且勒索它的和氏璧。這時(shí)說(shuō)它要騙取璧是實(shí)情,但不是想要借此窺視趙國(guó)。趙國(guó)如果知道了這個(gè)實(shí)情就不給它,不知道這個(gè)實(shí)情就給它。知道了這個(gè)實(shí)情而害怕秦國(guó)而給它,知道這個(gè)實(shí)情而不害怕秦國(guó)就不給它。這只要兩句話就解決了,怎么能夠既害怕秦國(guó)又去激怒秦國(guó)呢?
況且,秦國(guó)想得到這塊璧,趙國(guó)不給它,雙方本來(lái)都沒(méi)有什么曲直是非。趙國(guó)交出璧而秦國(guó)不給城池,秦國(guó)就理虧了。秦國(guó)給了城池,而趙國(guó)卻拿回了璧,就是趙國(guó)理虧了。要想使秦國(guó)理虧,不如就放棄璧。害怕丟掉璧,就不如不給它。秦王既然按照地圖給了城池,又設(shè)九賓的隆重禮儀,齋戒之后才來(lái)接受璧,那種形勢(shì)是不得不給城池的。如果秦王接受了璧而不給城池,藺相如就可以上前質(zhì)問(wèn)他:“我本來(lái)就知道大王是不會(huì)給城池的,這塊璧不是趙國(guó)的嗎?而十五座城池也是秦國(guó)的寶物,F(xiàn)在假使大王因?yàn)橐粔K璧的緣故而拋棄了十五座城池,十五座城中的百姓都會(huì)深恨大王,說(shuō)把我們像小草一樣拋棄了。大王不給城池,而騙奪了趙國(guó)的璧,因?yàn)橐粔K璧的緣故,在天下人面前失去信用,我請(qǐng)求死在這里,來(lái)表明大王的失信!边@樣,秦王未必不歸還璧。但是當(dāng)時(shí)為什么要派手下人懷揣著璧逃走而把秦國(guó)處在理直的一方呢?那時(shí)秦國(guó)并不想與趙國(guó)斷絕關(guān)系。假如秦王發(fā)怒,在街市上殺掉藺相如,派武安君率領(lǐng)十萬(wàn)大軍進(jìn)逼邯鄲,追問(wèn)璧的下落和趙國(guó)的失信,一次獲勝就可以使相如滅族,再次獲勝而璧最終還是要落到秦國(guó)手里。因此我認(rèn)為,藺相如能保全這塊璧,那是上天的保佑。
至于他在澠池以強(qiáng)硬的態(tài)度對(duì)付秦國(guó),在國(guó)內(nèi)以謙和的姿態(tài)對(duì)待廉頗,那是策略上越來(lái)越高明了。所以說(shuō)趙國(guó)之所以能得以保全,的確是上天在偏袒它!
創(chuàng)作背景
王世貞作為明代著名的歷史學(xué)家,對(duì)歷史事件的評(píng)價(jià)不盲從古人,常常見(jiàn)前人所未見(jiàn),道前人所未道,善察疑似之跡。《藺相如完璧歸趙論》針對(duì)藺相如完璧歸趙這一史事發(fā)表了不同的看法,感喟針砭,令讀者重又反思這一經(jīng)典故事背后的合理性。作者撇開(kāi)藺相如個(gè)人品德優(yōu)劣不論,著眼于形勢(shì)大局,從秦趙兩國(guó)利害關(guān)系入手,居高臨下指摘?dú)v史人物活動(dòng)的某些欠缺失策之處,順理而成章,提出了自己的一家之言。在他的此論中,他以散文創(chuàng)作面對(duì)政治、社會(huì),發(fā)表自己獨(dú)到的議論:“文之事本一而其用三:曰晰理,曰紀(jì)事,曰抒情,是三者,文之大用也!
西漢司馬遷在《史記·廉頗藺相如列傳》記載,藺相如受命帶寶玉去秦國(guó)換十五座城池,見(jiàn)秦王沒(méi)有誠(chéng)意,便憑著自己的聰明才智,終于使寶玉完好回歸趙國(guó)。這就是家喻戶曉的”完璧歸趙”,直到后來(lái),人們?nèi)匀粚?duì)藺相如的英勇行為贊賞有加。
作品鑒賞
藺相如是戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)人,趙惠文王得到稀有美玉和氏璧,秦昭王詐以十五座城相交換,趙王于是令藺相如奉璧入秦,見(jiàn)秦王無(wú)意兌現(xiàn)諾言,終不辱使命而完璧歸趙。文章始以“藺相如之完璧,人皆稱之,予未敢以為信也”,即表示了異議,然后以分析秦、趙時(shí)勢(shì)入手,指出趙國(guó)有諸多失策之處,而藺相如完璧歸趙實(shí)為“天固曲全之哉”。王世貞此論,言辭咄咄,非純?yōu)殍徔罩劇?/p>
文章第一段,作者力排眾說(shuō),對(duì)藺相如“完璧歸趙”一事“未敢以為信也”。開(kāi)門見(jiàn)山,毫無(wú)遮攔。接著分述其觀點(diǎn),展開(kāi)全文。《史記》所載的“完璧歸趙”始末,事啟端于秦昭王“愿以十五城請(qǐng)易璧”,結(jié)束于“秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧”。作者據(jù)此斷言,雖秦強(qiáng)趙弱,但秦“言取璧者情也,非欲以窺趙也”。也就是說(shuō)秦當(dāng)時(shí)的本意只是想要得到和氏璧,而沒(méi)有打算以此為借口進(jìn)攻趙國(guó)。作者開(kāi)始就把注意力集中在和氏璧事件的本質(zhì)方面,而不去糾纏其中令人眼花繚亂的具體情節(jié),根據(jù)史實(shí)得出了使人信服的論斷。然而作者并沒(méi)有以事后的認(rèn)識(shí)去苛求古人,而是允許趙國(guó)對(duì)秦的實(shí)情本意有“得”與“不得”的兩種選擇;對(duì)秦的威脅有“畏”與“弗畏”的不同反應(yīng)。偏執(zhí)一言,就不近情理;面面俱到,才讓人心服口服。趙國(guó)的“得”與“不得”,“畏”與“弗畏”都無(wú)可非議,作者要批評(píng)的是藺相如“既畏之而復(fù)挑其怒”的自相矛盾的做法。換句話說(shuō),無(wú)論藺相如如何智勇,而做出可能招致“武安君十萬(wàn)眾壓邯鄲”的事,也是不足取法的。作者跳出前人只見(jiàn)個(gè)人不見(jiàn)大局的窠臼,正本尋源,一新讀者耳目。
文章第三段,作者以“得”與“畏”為前提錯(cuò)綜組合成四個(gè)判斷,包羅了趙國(guó)的一切可能情況,令人信服地得出了所謂“兩言決耳”的必然性結(jié)論——“予”或是“弗予”。承認(rèn)作者的前提就必須承認(rèn)他的結(jié)論,這就是邏輯力量的所在。第三段中作者為藺相如擬設(shè)了一段對(duì)秦王的言辭,其所以有力,就是因?yàn)槠渲邪艘猿且阻祫t民怨,不予城而欺趙則失信于天下這樣的二難推理。秦王要擺脫這種兩難的困境就只有“返璧”這唯一的出路。本文區(qū)區(qū)不足四百字,卻包含了幾處嚴(yán)密的邏輯推理。如果說(shuō)卓越的史識(shí)是這篇文章的軀體的話,那么支撐它的正是強(qiáng)有力的邏輯之足。
文章最后一段,作者為了不使讀者生疑,作者便用歸結(jié)于天的說(shuō)法,含蓄地表示雖然完璧歸趙了,可是也不能說(shuō)明藺相如的做法正確,惡果沒(méi)有產(chǎn)生,只是事出偶然罷了。古人云,“謀事在人,成事在天”,作者此處是反其意而用之。
縱觀全文。文章開(kāi)頭一句揭示全文論旨,“人皆稱之”與“予未敢以為信”一反一正相對(duì)提出,自然地引發(fā)下文。文章的主干是第二、三兩段。作者先論“情”,后析“理”,雙管齊下。論“情”,則由秦及趙絲絲入扣,抓住“得”“畏”二字論清藺相如“既畏而復(fù)挑其怒”的失策。析“理”,則先破后立多方設(shè)想,辯清“曲”“直”兩字,證明“使舍人懷而逃之,而歸直于秦”的荒悖!扒椤薄袄怼眱蓪游挠邢群,意有輕重,作者思路清晰可見(jiàn)。
文學(xué)賞析
中國(guó)古代散文的特征很好地在他這篇《藺相如完璧歸趙論》里表現(xiàn)出來(lái)。散文特征在語(yǔ)言上是求簡(jiǎn)與求精相結(jié)合的。所謂“求簡(jiǎn)”,就是字?jǐn)?shù)、篇幅簡(jiǎn)要;所謂“求精”,就是語(yǔ)言精當(dāng),語(yǔ)意精辟。例如首句“藺相如之完璧,人皆稱之,予未敢以為信也!闭Z(yǔ)言上求簡(jiǎn)與求精相結(jié)合,言簡(jiǎn)意賅地發(fā)表了作者的論點(diǎn)。該文是一篇翻案文章。翻案文章獨(dú)執(zhí)異議,貴在識(shí)見(jiàn)高遠(yuǎn),令人信服。該文開(kāi)篇對(duì)世所稱譽(yù)的藺相如完璧歸趙這一史實(shí),予以否定,先聲奪人。接著,文章從三個(gè)方面闡述予以否定的理由。首先,文章分析秦以十五城之空名取璧的真實(shí)意圖,指責(zé)藺相如之所為是“既畏而復(fù)挑其怒”之舉,是失于智。接著,文章重點(diǎn)分析了藺相如的所謂曲直論,先明秦趙“兩無(wú)所曲直”,后又代藺相如策劃,指出藺相如“使舍人懷而逃之”是“歸直于秦”,是失于信。最后,文章分析相如完璧的后果是族滅國(guó)破,是失于利。這樣,文章層層遞進(jìn),步步深入,從而逼出了全文的結(jié)論:“藺相如之獲全於璧也,天也!边@里的“天”,是指當(dāng)時(shí)的客觀形勢(shì)。行文至此,文章已可作結(jié),而作者又列出“勁澠池”“柔廉頗”兩件事,表面上與上文關(guān)系不大,但在“愈出而愈妙于用”一句中,表現(xiàn)出了作者的寫(xiě)作意圖。作者認(rèn)為,藺相如的所謂“智”“勇”,不是為了趙國(guó),而是為了自己,他的所作所為,不過(guò)是縱橫家的權(quán)謀機(jī)巧而已,這,其實(shí)是觸摸到了縱橫家的本質(zhì)。因而,該文結(jié)論之后的余波,決非可有可無(wú)的續(xù)貂之筆,用意特深。章法上散聚結(jié)合,定主賓之序、掌均變之衡,征節(jié)奏之美,懂疏密散聚,知大小曲直,馭圓缺參差,見(jiàn)開(kāi)合呼應(yīng),求從順言自然。審美上是實(shí)用與審美相結(jié)合。
作者簡(jiǎn)介
王世貞(1526—1590),明代文學(xué)家。字元美,號(hào)鳳州,又號(hào)弇州山人。江蘇太倉(cāng)人。嘉靖丁未進(jìn)士,官至南京刑部尚書(shū)。早年與李攀龍同為后七子領(lǐng)袖,繼承并鼓吹前七子的復(fù)古理論,主張?jiān)姳卮髿v以上,文必西漢。李攀龍?jiān)缱,他?dú)主詩(shī)壇20年,號(hào)令一世。王世貞持論不像李攀龍那樣偏激,時(shí)有卓見(jiàn)。他主張?jiān)姼枰A與實(shí)統(tǒng)一,提倡“學(xué)古而化”。晚年,見(jiàn)解有所改變,悟出“代不能廢人,人不能廢篇,篇不能廢句”(《守詩(shī)選序》)的道理,并覺(jué)察到復(fù)古的流弊。王世貞以文學(xué)、藏書(shū)而知名,其詩(shī)歌,才力雄,學(xué)殖富,在后七子中成就最高。他的詩(shī)歌現(xiàn)實(shí)感較強(qiáng),對(duì)封建官僚制度和時(shí)弊多所揭露和抨擊。著有《弇州山人四部稿》、《弇州山人續(xù)稿》。
這篇《藺相如完璧歸趙論》大致體現(xiàn)了其散文創(chuàng)作的特點(diǎn),作者的行文藝術(shù)沉博幽深,氣味雄厚;淺淡自然,清新有動(dòng);縱橫捭闔,姿態(tài)橫生;玄思獨(dú)造,翻新出奇。雖不精于書(shū)寫(xiě),但通曉書(shū)理,議論頗為精當(dāng)。雖摹秦仿古,依舊自有特色!端膸(kù)全書(shū)總目提要》評(píng)價(jià)他的詩(shī)說(shuō):“世貞才學(xué)富贍,規(guī)模終大。譬諸五都列肆,百貨具陳,真?zhèn)务壛_。良楛淆雜而名材瑰寶,亦未嘗不錯(cuò)出其中!
文言文原文賞析 8
種樹(shù)郭橐駝傳
唐代柳宗元
郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù),故鄉(xiāng)人號(hào)之“駝”。駝聞之,曰:“甚善。名我固當(dāng)!币蛏崞涿,亦自謂橐駝云。
其鄉(xiāng)曰豐樂(lè)鄉(xiāng),在長(zhǎng)安西。駝業(yè)種樹(shù),凡長(zhǎng)安豪富人為觀游及賣果者,皆爭(zhēng)迎取養(yǎng)。視駝所種樹(shù),或移徙,無(wú)不活,且碩茂,早實(shí)以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。
有問(wèn)之,對(duì)曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長(zhǎng)而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過(guò)焉則不及。茍有能反是者,則又愛(ài)之太恩,憂之太勤,旦視而暮撫,已去而復(fù)顧,甚者爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之,故不我若也。吾又何能為哉!”
問(wèn)者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹(shù)而已,官理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見(jiàn)長(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來(lái)而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚!Q鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”
問(wèn)者曰:“嘻,不亦善夫!吾問(wèn)養(yǎng)樹(shù),得養(yǎng)人術(shù)!眰髌涫乱詾楣俳。
譯文
郭橐駝,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背彎曲的病,脊背突起而彎腰行走,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人稱呼他叫“橐駝”。橐駝聽(tīng)說(shuō)后,說(shuō):“這個(gè)名字很好啊,這樣稱呼我確實(shí)恰當(dāng)!庇谑撬釛壛怂瓉(lái)的名字,也自稱起“橐駝”來(lái)。
他的家鄉(xiāng)叫豐樂(lè)鄉(xiāng),在長(zhǎng)安城西邊。郭橐駝以種樹(shù)為職業(yè),凡是長(zhǎng)安城里經(jīng)營(yíng)園林游覽和做水果買賣的豪富人,都爭(zhēng)著把他接到家里奉養(yǎng)。觀察橐駝種的樹(shù),有的是移植來(lái)的,也沒(méi)有不成活的;而且長(zhǎng)得高大茂盛,結(jié)果實(shí)早而且多。其他種樹(shù)的人即使暗中觀察、羨慕效仿,也沒(méi)有誰(shuí)能比得上。
有人問(wèn)他種樹(shù)種得好的原因,他回答說(shuō):“我郭橐駝不是能夠使樹(shù)木活得長(zhǎng)久而且長(zhǎng)得很快,只不過(guò)能夠順應(yīng)樹(shù)木的天性,來(lái)實(shí)現(xiàn)其自身的習(xí)性罷了。但凡種樹(shù)的方法,它的樹(shù)根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原來(lái)培育樹(shù)苗的土,它搗土要結(jié)實(shí)。已經(jīng)這樣做了,就不要再動(dòng),不要再憂慮它,離開(kāi)它不再回顧。栽種時(shí)要像對(duì)待子女一樣細(xì)心,栽好后要像丟棄它一樣放在一邊,那么樹(shù)木的天性就得以保全,它的習(xí)性就得以實(shí)現(xiàn)。所以我只不過(guò)不妨礙它的生長(zhǎng)罷了,并不是有能使它長(zhǎng)得高大茂盛的辦法;只不過(guò)不抑制、減少它的結(jié)果罷了,也并不是有能使它果實(shí)結(jié)得早又多的辦法。別的種樹(shù)人卻不是這樣,樹(shù)根拳曲又換了生土;他培土的時(shí)候,不是過(guò)緊就是太松。如果有能夠和這種做法相反的人,就又太過(guò)于吝惜它們了,擔(dān)心它太過(guò)分了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已經(jīng)離開(kāi)了,又回頭去看看。更嚴(yán)重的,甚至掐破樹(shù)皮來(lái)觀察它是死是活著,搖晃樹(shù)根來(lái)看它是否栽結(jié)實(shí)了,這樣樹(shù)木的天性就一天天遠(yuǎn)去了。雖然說(shuō)是喜愛(ài)它,這實(shí)際上是害了它,雖說(shuō)是擔(dān)心它,這實(shí)際上是仇視它。所以他們都不如我。我又能做什么呢?”
問(wèn)的人說(shuō):“把你種樹(shù)的方法,轉(zhuǎn)用到做官治民上,可行嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹(shù)罷了,做官治民,不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見(jiàn)那些官吏喜歡不斷地發(fā)號(hào)施令,好像是很憐愛(ài)(百姓)啊,但百姓最終反因此受到禍害。在早上在晚上那些小吏跑來(lái)大喊:‘長(zhǎng)官命令:催促你們耕地,勉勵(lì)你們種植,督促你們收獲,早些煮繭抽絲,早些織你們的布,養(yǎng)育你們的小孩,喂大你們的雞和豬!粫(huì)兒打鼓招聚大家,一會(huì)兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓停止吃早、晚飯去慰勞那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們繁衍生息,使我們民心安定呢?所以我們既困苦又疲乏,像這樣(治民反而擾民),它與我種樹(shù)的行當(dāng)大概也有相似的地方吧?”
問(wèn)的人說(shuō):“不也是很好嗎!我問(wèn)種樹(shù)的方法,得到了治民的方法。”我為這件事作傳把它作為官吏們的鑒戒。
注釋
橐(tuó)駝:駱駝。這里指駝背。
始:最初。
病瘺(lǘ):患了脊背彎曲的病。
隆然:脊背突起而彎腰行走。
有類:有些像。
號(hào)之:給他起個(gè)外號(hào)叫。號(hào),起外號(hào)。
之:代詞,指起外號(hào)事。
名我固當(dāng):這樣稱呼我確實(shí)恰當(dāng)。名,稱呼,名詞作動(dòng)詞,意動(dòng)用法。固:確實(shí)。當(dāng):恰當(dāng)。
因:于是,就,副詞。舍:舍棄。其名:他原來(lái)的名字。
謂:稱為。云:句末語(yǔ)氣詞,此處可譯“了”。
長(zhǎng)安:今西安市,唐王朝首都。
業(yè):以……為業(yè),名詞作動(dòng)詞。
為觀游:經(jīng)營(yíng)園林游覽。為,從事,經(jīng)營(yíng)。
爭(zhēng)迎取養(yǎng):爭(zhēng)著迎接雇用(郭橐駝),取養(yǎng):雇用。
或:或者。移徙:指移植。徙,遷移。
碩茂:高大茂盛。
早實(shí):早結(jié)果實(shí)。實(shí),結(jié)果實(shí),名詞做動(dòng)詞。以:而且,連詞,作用同“而”。蕃:多。
他植者:其他種樹(shù)的人。窺伺:偷偷地察看。效慕:仿效,慕也是"效"的意思。窺伺效慕:暗中觀察,羨慕效仿。
莫:沒(méi)有誰(shuí),代詞。如:比得上,動(dòng)詞。
有問(wèn)之:有人問(wèn)他(種樹(shù)的經(jīng)驗(yàn))。
木:樹(shù)。橐駝:古人最鄭重最恭敬的自稱法,是自稱其名,可譯“我”。壽且孳(zī):活得長(zhǎng)久而且繁殖茂盛。孳,繁殖。
天:指自然生長(zhǎng)規(guī)律。致其性:使它按照自己的本性成長(zhǎng)。致,使達(dá)到。焉爾:罷了,句末語(yǔ)氣詞連用。
凡:凡是,所有,表示概括,副詞。植木之性:按樹(shù)木的本性種植。性,指樹(shù)木固有的特點(diǎn)。
本:樹(shù)根。欲:要。舒:舒展。培:培土。
故:舊。
筑:搗土。密:結(jié)實(shí)。
既然:已經(jīng)這樣。已:(做)完了。勿動(dòng):不要再動(dòng)它。
勿慮:不要再擔(dān)心它。
去:離開(kāi)。顧:回頭看。其:如果,連詞。
蒔(shì):栽種。若子:像對(duì)待子女一樣精心。
置:放在一邊。若棄:像丟棄了一樣不管。
則其天者全而其性得矣:那么樹(shù)木的生長(zhǎng)規(guī)律可以保全而它的本性得到了。則:那么,連詞。者:助詞,無(wú)義。
不害其長(zhǎng):不妨礙它的生長(zhǎng)。而已:罷了,句末語(yǔ)氣詞連用。
碩茂:使動(dòng)用法,使高大茂盛。
不抑耗其實(shí):不抑制、損耗它的果實(shí)(的成熟過(guò)程)。
早而蕃:使動(dòng)用法,使……(結(jié)實(shí))早而且多。
根拳:樹(shù)根拳曲。土易:更換新土。
若不過(guò)焉則不及:如果不是過(guò)多就是不夠。若……則……,如果……那么(就),連接假設(shè)復(fù)句的固定結(jié)構(gòu)。焉:句中語(yǔ)氣詞,無(wú)義。
茍:如果,連詞。反是者:與此相反的人。
愛(ài)之太恩:愛(ài)它太情深。恩,有情義。這里可引申為”深“的意思。
憂之太勤:擔(dān)心它太過(guò)分。
甚者:更嚴(yán)重的。甚,嚴(yán)重。
爪其膚:掐破樹(shù)皮。爪,掐,作動(dòng)詞用。以:表目的,連詞,用來(lái)。驗(yàn):檢驗(yàn),觀察。生枯:活著還是枯死。
疏密:指土的松與緊。
日以離:一天天地失去。以,連詞,連接狀語(yǔ)和動(dòng)詞,不譯。
不我若:不若我,比不上我。否定句中代詞作賓語(yǔ)時(shí)一般要置于動(dòng)詞前。若,及,趕得上,動(dòng)詞。
之:助詞,的。道:指種樹(shù)的經(jīng)驗(yàn)。
之:代詞,指種樹(shù)之“道”。官理:為官治民。理,治理,唐人避高宗李治名諱,改“治”為“理”。
而已:罷了。
理:治理百姓。
長(zhǎng)(zhǎng)人者:為人之長(zhǎng)者,指當(dāng)官治民的地方官。大縣的長(zhǎng)官稱“令”,小縣的長(zhǎng)官稱“長(zhǎng)”。煩其令:不斷發(fā)號(hào)施令。煩,使繁多。
若甚憐:好像很愛(ài)(百姓)。焉:代詞,同“之”。
而:但,連詞。卒以禍:以禍卒,以禍(民)結(jié)束。卒,結(jié)束。
官命:官府的命令。促爾耕:催促你們耕田。
勖(xù):勉勵(lì)。植:栽種。
督:督促。獲:收割。
繅(sāo):煮繭抽絲。而:通“爾”,你們。緒:絲頭。早繅而緒:早點(diǎn)繅好你們的絲。
早織而縷:早點(diǎn)紡好你們的線?|,線。
字:養(yǎng)育。
遂而雞豚(tún):喂養(yǎng)好你們的雞和豬。遂,順利地成長(zhǎng)。豚,豬。
聚之:召集百姓。聚:使聚集。
木:這里指木梆。
吾小人:我們小百姓。輟飧(sūn)饔(yōng):不吃飯。輟,停止。飧,晚飯。饔,早飯。以:來(lái),連詞。勞吏者:慰勞當(dāng)差的。且:尚且。暇:空暇。
何以:以何,靠什么。蕃吾生:繁衍我們的生命,即使我們的人口興旺。安吾性:安定我們的生活。性,生命。
。豪Э唷5。浩>搿2∏业。豪Э嘤制凇
若是:像這樣。
與吾業(yè)者:與我同行業(yè)的人,指“他植者”。其:大概,語(yǔ)氣詞。類:相似。
嘻:感嘆詞,表示高興。
不亦善夫:不是很好嗎?夫,句末語(yǔ)氣詞。
養(yǎng)人:養(yǎng)民,唐人避唐太宗李世民名諱,改“民”為“人”。
傳:作傳。以為:以(之)為,把它作為。戒:鑒戒。
賞析
本文題目雖稱為“傳”,但并非是一般的人物傳記。文章以老莊學(xué)派的無(wú)為而治,順乎自然的思想為出發(fā)點(diǎn),借郭橐駝之口,由種樹(shù)的經(jīng)驗(yàn)說(shuō)到為官治民的道理,說(shuō)明封建統(tǒng)治階級(jí)有時(shí)打著愛(ài)民、憂民或恤民的幌子,卻收到適得其反的效果,仍舊民不聊生。這種思想實(shí)際上就是“圣人不死,大盜不止”“剖斗折衡,而民不爭(zhēng)”的老莊思想的具體反映。唐代從安史之亂以后,老百姓處于水深火熱之中,苦不堪言。只有休養(yǎng)生息,才能恢復(fù)元?dú)。如果封建統(tǒng)治者仍借行政命令瞎指揮,使老百姓疲于奔命,或者以行“惠政”為名,廣大人民既要送往迎來(lái),應(yīng)酬官吏;又不得不勞神傷財(cái)以應(yīng)付統(tǒng)治者攤派的任務(wù),這只能使人民增加財(cái)物負(fù)擔(dān)和精神痛苦。
文章先寫(xiě)橐駝的命名、橐駝種樹(shù)專長(zhǎng)和種樹(shù)之道,然后陡然轉(zhuǎn)入“官理”,說(shuō)出—番居官治民的大道理。上半篇為橐駝之傳,目的是為下半篇的論述張本;下半篇的治民之理是上半篇種樹(shù)之道的類比和引申,前賓后主,上下相應(yīng),事理相生,發(fā)揮了寓言體雜文筆法的藝術(shù)表現(xiàn)力。
本文共五段,一、二段介紹傳記主人公的姓名、形象特征,以及籍貫、職業(yè)和技術(shù)特長(zhǎng)。這二段看似閑筆,卻生動(dòng)有趣,給文章帶來(lái)了光彩色澤。
在《莊子》書(shū)中所描繪的許多人物,有的具有畸形殘疾,如《養(yǎng)生主》《德充符》中都寫(xiě)到失去單足或雙足的人,《人間世》中則寫(xiě)了一個(gè)怪物支離疏;有的則具有特異技能,如善解牛的庖丁,運(yùn)斤成風(fēng)的匠人,承蜩的佝僂丈人等。柳宗元寫(xiě)這篇傳記,把這兩種特點(diǎn)都集中在郭橐駝一人身上,他既有殘疾,又精于種樹(shù)?梢(jiàn)柳宗元不僅在文章的主題思想方面繼承了《莊子》的觀點(diǎn),連人物形象的刻畫(huà)也靈活地吸取了《莊子》的寫(xiě)作手法。
橐駝即駱駝,人們稱這位主人公為橐駝,原帶有開(kāi)玩笑,甚至嘲諷性質(zhì)。但這位種樹(shù)的郭師傅不但不以為忤,反欣然接受。柳宗元在這里不著痕跡地寫(xiě)出了這位自食其力的勞動(dòng)者的善良性格。但作者這樣寫(xiě)仍是有所本的。在《莊子》的《應(yīng)帝王》和《天道》中,都有這樣的描寫(xiě),即人們把一個(gè)人呼之為牛或呼之為馬,他都不以為忤,反而欣然答應(yīng)。這同郭橐駝欣然以橐駝為名是一樣的。這種描寫(xiě)實(shí)際上也體現(xiàn)了老莊學(xué)派順乎自然的思想,即認(rèn)為“名”不過(guò)是外加上去的東西,并不能影響一個(gè)人的實(shí)質(zhì),所以任人呼牛呼馬,思想上都不致受到干擾波動(dòng);相反,甚至以為被人呼為牛馬也并不壞。
雨果在《巴黎圣母院》中塑造了一個(gè)形貌丑陋而心地善良的敲鐘人,這個(gè)藝術(shù)形象對(duì)后世影響很大。直到電視劇《女奴》中的花匠也屬于這一類型。其實(shí),這種把外表丑陋而心靈美統(tǒng)一在一個(gè)人身上的描寫(xiě),在我國(guó),可以說(shuō)從《莊子》就開(kāi)始了。柳宗元所塑造的郭橐駝形象也是這方面的典型。不過(guò)柳宗元是把“丑”和“真”(他思想上認(rèn)識(shí)到顛撲不破的真理)統(tǒng)一起來(lái),雨果是把“丑”和“善”統(tǒng)一起來(lái),略有不同而已。
后一小段寫(xiě)郭橐駝種樹(shù)的特異技能。他種樹(shù)的特點(diǎn)有二:一是成活率高;二是長(zhǎng)得碩茂,容易結(jié)果實(shí),即所謂“壽且孳”。作者在后文沒(méi)有寫(xiě)郭橐駝種樹(shù)的移栽易活的特點(diǎn),只提到栽了樹(shù)不妨害其成長(zhǎng)的這一面。其實(shí)這是省筆。蓋善植者必善移樹(shù),只有掌握了事物發(fā)展的內(nèi)部規(guī)律才能得到更大的自由。所以這里為了使文章不枝不蔓,只點(diǎn)到而止。在這一小段的收尾處還布置了一個(gè)懸念。即“他植者雖窺伺效慕,莫能如也”。讀者從這兒必然急于想知道郭橐駝種樹(shù)到底有什么訣竅。而下文卻講的是極其平凡而實(shí)際卻很難做到的道理:“順木之天以致其性。”可見(jiàn)郭并不藏私,而是“他植者”的修養(yǎng)水平和掌握規(guī)律的深度太不夠了。從這里,作者已暗示給我們一個(gè)道理,即“無(wú)為而治”并不等于撒手不管或放任自流。這個(gè)道理從下面兩大段完全可以得到證明。
第三段是郭橐駝自我介紹種樹(shù)的經(jīng)驗(yàn)。前后是正反兩面對(duì)舉,關(guān)鍵在于“順木之天以致其性”。為了把這一道理闡述得更深刻、更有說(shuō)服力,文章用了對(duì)比的寫(xiě)法,先從種植的當(dāng)與不當(dāng)進(jìn)行對(duì)比。究竟什么是樹(shù)木的本性呢?“其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密”,四個(gè)“欲”字,既概括了樹(shù)木的本性,也提示了種樹(shù)的要領(lǐng)。郭橐駝?wù)琼樦鴺?shù)木的自然性格栽種,從而保護(hù)了它的生機(jī),因而收到“天者全而其性得”的理想效果。這正是郭橐駝種樹(shù)“無(wú)不活”的訣竅。他植者則不然,他們違背樹(shù)木的本性,種樹(shù)時(shí)“根拳而土易,其培之也,若不過(guò)焉則不及”,因此必然遭致“木之性日以離”的惡果。這就回答了上段的問(wèn)題,他們“莫能如”的根本原因就在于學(xué)標(biāo)不學(xué)本。繼從管理的善與不善進(jìn)行對(duì)比!拔饎(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄”是郭橐駝的管理經(jīng)驗(yàn)。乍看,好像將樹(shù)種下去以后,聽(tīng)之任之,不加管理。事實(shí)上,橐駝的“勿動(dòng)勿慮”,移栽時(shí)的“若子”,種完后的“若棄”,正是最佳的管理,沒(méi)有像疼愛(ài)孩子那樣的精心培育,就不會(huì)有理想的效果。他植者不明此理,思想上不是撒手不管而是關(guān)心太過(guò),什么都放不下,結(jié)果適得其反,“雖曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之”,壓抑了甚至扼殺了樹(shù)木的生機(jī)。這兩層對(duì)比寫(xiě)法,句式富于變化。寫(xiě)橐駝種樹(shù),用的是整齊的排比句,而寫(xiě)他植者之種樹(shù)不當(dāng),則用散句來(lái)表示,文章顯得錯(cuò)落有致!半m曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之”用押韻的辭句,使重點(diǎn)突出,系從《莊子·馬蹄》的寫(xiě)法變化而出。從介紹橐駝的種樹(shù)經(jīng)驗(yàn)上可以看出,柳宗元的觀點(diǎn)同老莊思想還是有差別的。柳是儒、道兩家思想的結(jié)合,他并不主張一味聽(tīng)之任之的消極的“順乎自然”,而是主張?jiān)谡莆帐挛飪?nèi)部發(fā)展規(guī)律下的積極的適應(yīng)自然。他要求所有的種樹(shù)人都能做到認(rèn)識(shí)樹(shù)木的天性,即懂得如何適應(yīng)樹(shù)木生長(zhǎng)規(guī)律的業(yè)務(wù)。把種樹(shù)的道理從正反兩面講清楚以后,文章自然就過(guò)渡到第四段。
四、五段是正面揭出本旨,實(shí)為一篇之“精神命脈”。作者通過(guò)對(duì)話,運(yùn)用“養(yǎng)樹(shù)”與“養(yǎng)人”互相映照的寫(xiě)法,把種樹(shù)管樹(shù)之理引申到吏治上去。對(duì)“養(yǎng)人”之不善,文章先簡(jiǎn)要地用幾句加以概括:“好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍”,這與上文“他植者”養(yǎng)樹(shù)管理之不善遙相呼應(yīng)。接著用鋪陳的手法,把“吏治不善”的種種表現(xiàn)加以集中,加以典型化,且有言有行,刻畫(huà)細(xì)致入微,入木三分。如寫(xiě)官吏們大聲吆喝,驅(qū)使人民勞作,一連用了三個(gè)“爾”,四個(gè)“而”和七個(gè)動(dòng)詞,把俗吏來(lái)鄉(xiāng),雞犬不寧的景象描繪得淋漓盡致。作者最后以“問(wèn)者”的口吻點(diǎn)出“養(yǎng)人術(shù)”三字,這個(gè)“養(yǎng)”字很重要?梢(jiàn)使天下長(zhǎng)治久安,不僅要“治民”,更重要的還要“養(yǎng)民”,即使人民得到休生養(yǎng)息,在元?dú)獯髠蟮玫酱⒒謴?fù)的機(jī)會(huì),也就是后來(lái)歐陽(yáng)修說(shuō)的“涵煦之深”。這才是柳宗元寫(xiě)這篇文章的最終目的。
綜觀全文,我們應(yīng)注意三點(diǎn):一是無(wú)論種樹(shù)或治民,都要“順天致性”,而不宜違逆其道;二是想要順天致性,必先掌握樹(shù)木或人民究竟怎樣才能“碩茂以蕃”,亦即摸清事物發(fā)展規(guī)律;三是動(dòng)機(jī)效果必須統(tǒng)一,不允許好心辦壞事,或只把好心停留在表面上和口頭上。把這三點(diǎn)做好,才算懂得真正的“養(yǎng)人術(shù)”。
創(chuàng)作背景
柳宗元在參加“永貞革新”前兩年,即貞元十九年至二十一年(803—805),曾任監(jiān)察御史里行,是御史的見(jiàn)習(xí)官,可以和御史一樣“分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,肅整朝儀”,可以到各地檢查工作,民事、軍事、財(cái)政都可以過(guò)問(wèn),品秩不高而權(quán)限較廣。這篇文章,可能就是在此期間寫(xiě)的,是針對(duì)當(dāng)時(shí)地方官吏擾民、傷民的現(xiàn)象而作的。
題解
《種樹(shù)郭橐駝傳》(zhòng shù guō tuó tuó zhuàn)是一篇兼具寓言和政論色彩的傳記散文。柳宗元在參加“永貞革新”前兩年,即貞元十九年至二十一年(803—805),曾任監(jiān)察御史里行,是御史的見(jiàn)習(xí)官,可以和御史一樣“分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,肅整朝儀”,可以到各地檢查工作,民事、軍事、財(cái)政都可以過(guò)問(wèn),品秩不高而權(quán)限較廣。這篇文章,可能就是在此期間寫(xiě)的,是針對(duì)當(dāng)時(shí)地方官吏擾民、傷民的現(xiàn)象而作的。這篇文章可以看成是柳宗元參加“永貞革新”的先聲。
《種樹(shù)郭橐駝傳》是一篇兼具寓言和政論色彩的傳記文。文章通過(guò)對(duì)郭橐駝種樹(shù)之道的記敘,說(shuō)明“順木之天,以致其性”是“養(yǎng)樹(shù)”的法則,并由此推論出“養(yǎng)人”的道理,指出為官治民不能“好煩其令”,指摘中唐吏治的擾民、傷民,反映出作者同情人民的思想和改革弊政的愿望。這種借傳立說(shuō),因事出論的寫(xiě)法,別開(kāi)生面。文章先以種植的當(dāng)與不當(dāng)作對(duì)比,繼以管理的善與不善作對(duì)比,最后以吏治與種樹(shù)相映照,在反復(fù)比照中導(dǎo)出題旨,闡明事理。文中描寫(xiě)郭橐駝的體貌特征,寥寥幾筆,形象而生動(dòng);記述郭橐駝的答話,莊諧雜出,語(yǔ)精而意豐。全文以記言為主,帶記言中穿插描寫(xiě),錯(cuò)落有致,引人入勝。
觀點(diǎn)
種樹(shù)人有“勤慮害樹(shù)”的錯(cuò)誤,做官者也有“煩令擾民”之過(guò)。
本文是帶有寓言和政論色彩的人物傳記文。名“傳”,實(shí)際上是一個(gè)諷喻性極強(qiáng)的寓言故事。是柳宗元早年在長(zhǎng)安任職時(shí)期的作品。郭橐駝種樹(shù)的本事已不可考,后世學(xué)者多認(rèn)為這是設(shè)事明理之作。本文是針對(duì)當(dāng)時(shí)官吏繁政擾民的現(xiàn)象而言的。這是一篇兼具寓言和政論色彩的傳記散文。柳宗元在參加“永貞革新”前兩年,即貞元十九年至二十一年(803—805),曾任監(jiān)察御史里行,是御史的見(jiàn)習(xí)官,可以和御史一樣“分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,肅整朝儀”,可以到各地檢查工作,民事、軍事、財(cái)政都可以過(guò)問(wèn),品秩不高而權(quán)限較廣。這篇文章,可能就是在此期間寫(xiě)的,是針對(duì)當(dāng)時(shí)地方官吏擾民、傷民的現(xiàn)象而作的。這篇文章可以看成是柳宗元參加“永貞革新”的先聲。
作者簡(jiǎn)介
柳宗元(773年-819年),字子厚,漢族,唐朝河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩(shī)人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國(guó)文化史上,其詩(shī)、文成就均極為杰出,可謂一時(shí)難分軒輊。
文言文原文賞析 9
破窯賦·寒窯賦·勸世章
宋代 呂蒙正
版本一
天有不測(cè)風(fēng)云,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄雞兩翼,飛不過(guò)鴉。馬有千里之程,無(wú)騎不能自往;人有沖天之志,非運(yùn)不能自通。
蓋聞:人生在世,富貴不能淫,貧賤不能移。文章蓋世,孔子厄于陳邦;武略超群,太公釣于渭水。顏淵命短,殊非兇惡之徒;盜跖年長(zhǎng),豈是善良之輩。堯帝明圣,卻生不肖之兒;瞽叟愚頑,反生大孝之子。張良原是布衣,蕭何稱謂縣吏。晏子身無(wú)五尺,封作齊國(guó)宰相;孔明臥居草廬,能作蜀漢軍師。楚霸雖雄,敗于烏江自刎;漢王雖弱,竟有萬(wàn)里江山。李廣有射虎之威,到老無(wú)封;馮唐有乘龍之才,一生不遇。韓信未遇之時(shí),無(wú)一日三餐,及至遇行,腰懸三尺玉印,一旦時(shí)衰,死于陰人之手。
有先貧而后富,有老壯而少衰。滿腹文章,白發(fā)竟然不中;才疏學(xué)淺,少年及第登科。深院宮娥,運(yùn)退反為妓妾;風(fēng)流妓女,時(shí)來(lái)配作夫人。
青春美女,卻招愚蠢之夫;俊秀郎君,反配粗丑之?huà)D。蛟龍未遇,潛水于魚(yú)鱉之間;君子失時(shí),拱手于小人之下。衣服雖破,常存儀禮之容;面帶憂愁,每抱懷安之量。時(shí)遭不遇,只宜安貧守份;心若不欺,必然揚(yáng)眉吐氣。初貧君子,天然骨骼生成;乍富小人,不脫貧寒肌體。
天不得時(shí),日月無(wú)光;地不得時(shí),草木不生;水不得時(shí),風(fēng)浪不平;人不得時(shí),利運(yùn)不通。注福注祿,命里已安排定,富貴誰(shuí)不欲?人若不依根基八字,豈能為卿為相?
吾昔寓居洛陽(yáng),朝求僧餐,暮宿破窖,思衣不可遮其體,思食不可濟(jì)其饑,上人憎,下人厭,人道我賤,非我不棄也。今居朝堂,官至極品,位置三公,身雖鞠躬于一人之下,而列職于千萬(wàn)人之上,有撻百僚之杖,有斬鄙吝之劍,思衣而有羅錦千箱,思食而有珍饈百味,出則壯士執(zhí)鞭,入則佳人捧觴,上人寵,下人擁。人道我貴,非我之能也,此乃時(shí)也、運(yùn)也、命也。
嗟呼!人生在世,富貴不可盡用,貧賤不可自欺,聽(tīng)由天地循環(huán),周而復(fù)始焉。
版本二
天地有常用,日月有常明,四時(shí)有常序,鬼神有常靈。天有寶,日月星辰。地有寶,五谷金銀。家有寶,孝子賢孫。國(guó)有寶,正直忠良。合天道,則天府鑒臨。合地道,則地府消愆。合人道,則民用和睦。三道既合,禍去福來(lái)。天地和,則萬(wàn)物生。地道和,則萬(wàn)物興。父子和,而家有濟(jì)。夫婦和,而義不分。
時(shí)勢(shì)不可盡倚,貧窮不可盡欺,世事翻來(lái)覆去,須當(dāng)周而復(fù)始。
余者,居洛陽(yáng)之時(shí),朝投僧寺,夜宿破窯。布衣不能遮其體,饘粥不能充其饑。上人嫌,下人憎,皆言余之賤也,余曰:非賤也,乃時(shí)也,運(yùn)也,命也。余后登高及第,入中書(shū),官至極品,位列三公,思衣則有綺羅千箱,思食則有百味珍饈,有撻百僚之杖,有斬佞臣之劍,出則壯士執(zhí)鞭,入則佳人扶袂,廩有余粟,庫(kù)有余財(cái),人皆言余之貴也,余曰:非貴也,乃時(shí)也,運(yùn)也,命也。
蛟龍未遇,暫居云霧之間。君子失時(shí),屈守小人之下。命運(yùn)未通,被愚人之輕棄。時(shí)運(yùn)未到,被小人之欺凌。初貧君子,自怨骨格風(fēng)流。乍富小人,不脫俗人體態(tài)。生平結(jié)交惟結(jié)心,莫論富貴貧賤。深得千金,而不為貴,得人一語(yǔ),而勝千金。吾皆悼追無(wú)恨人,富貴須當(dāng)長(zhǎng)保守,
蘇秦未遇,歸家時(shí),父母憎,兄弟惡,嫂不下璣,妻不愿炊,然衣錦歸故里,馬壯人強(qiáng),螢光彩布,兄弟含笑出戶迎,妻嫂下階傾己顧,蘇秦本是舊蘇秦,昔日何陳今何親。自家骨肉尚如此,何況區(qū)區(qū)陌路人,抑猶未也。
文章冠世,孔子尚厄于陳邦。武略超群,太公曾釣于渭水。顏回命短,豈是兇暴之徒。盜柘年長(zhǎng),自非賢良之輩。帝堯天圣,卻養(yǎng)不肖之男。瞽叟頑囂,反生大孝之子。甘羅十二為宰相,買臣五十作公卿。晏嬰身長(zhǎng)五尺,封為齊國(guó)宰相。韓信力無(wú)縛雞,立為漢朝賢臣,未遇之時(shí),口無(wú)一日甕飧,及至興通,身受齊王將印,嚇燕取趙,統(tǒng)百萬(wàn)雄兵,一旦時(shí)休,卒于陰人之毒手。李廣有射虎之威,到老無(wú)封。馮唐有安邦之志,一世無(wú)遇。
上古圣賢,不掌陰陽(yáng)之?dāng)?shù)。今日儒士,豈離否泰之中。腰金衣紫,都生貧賤之家。草履毛鞋,都是富豪之裔。有貧賤,而后有富貴。有小壯,而后有老衰。人能學(xué)積善,家有余慶。青春美女,反招愚獨(dú)之夫?⌒悴爬,竟配丑貌之?huà)D。五男二女,老來(lái)一身全無(wú)。萬(wàn)貫千金,死后離鄉(xiāng)別井。才疏學(xué)淺,少年及第登科。滿腹文章,到老終身不第;蚋毁F,或貧賤,皆由命理注定。
若天不得時(shí),則日月無(wú)光。地不得時(shí),則草木不生。水不得時(shí),則波浪不靜。人不得時(shí),則命運(yùn)不通。若無(wú)根本八字,豈能為卿為相。一生皆由命,半點(diǎn)不由人。
蜈蚣多足,不及蛇靈。雄雞有翼,飛不及鴉。馬有千里之馳,非人不能自往。人有千般巧計(jì),無(wú)運(yùn)不能自達(dá)。
吾敬為此勸世文也。
創(chuàng)作背景
呂蒙正出身貧寒,深刻體會(huì)窮人的苦難,所以讀書(shū)勤奮、工作勤奮、愛(ài)民勤奮。他年輕的時(shí)候,曾經(jīng)和寇準(zhǔn)一起在破窯讀書(shū),體會(huì)了人間冷暖。后來(lái)做了宰相,更體會(huì)到人心的寵辱。所以他寫(xiě)了一段《破窯賦》。
賞析
《破窯賦》透出的是人生命運(yùn)和天地自然變化循環(huán)的思想,文章以自己從凄慘到富貴的經(jīng)歷,列舉了自古以來(lái)歷史上諸多名人經(jīng)歷的各種命運(yùn)和磨難,擺事實(shí)講道理,來(lái)說(shuō)明這世界人生命運(yùn)的起起落落。
人生的始與終,在無(wú)運(yùn)與有運(yùn)、得時(shí)與失時(shí)的這種天地時(shí)空自然變化循環(huán)中,會(huì)產(chǎn)生天差地別和意想不到的人為和自然變化。只有經(jīng)歷過(guò)太多苦難滄桑和大起大伏的人才能夠體會(huì)到最深刻地天道無(wú)常和人情冷暖的巨大變化,才會(huì)體會(huì)到在人困、人為和天地自然變化循環(huán)中,命運(yùn)的巨烈地沉浮與很多人生無(wú)奈的結(jié)局。
呂蒙正尋求的是他的聽(tīng)天地循環(huán)變化、富貴不可盡用,貧賤不可自欺的的人困人為的人生智慧。開(kāi)篇就是“天有不測(cè)風(fēng)云,人有旦夕禍福”,以及最后“人生在世,富貴不可盡用,貧賤不可自欺”,并且要“聽(tīng)由天地循環(huán),周而復(fù)始焉”,呂蒙正在作品中透出這樣一種思想:在特定的并且是之前意想不到的天地循環(huán)周而復(fù)始的變化中,人要富貴不可盡用、貧賤不可自欺的人困人為努力的思想。天尚有不測(cè)之風(fēng)云,人尚有旦夕之禍福,呂蒙正提示人們要重視自然界的星移物換,隨著時(shí)間變遷,人與事都會(huì)帶來(lái)巨大落差并對(duì)人產(chǎn)生很大的影響。天地循環(huán)周而復(fù)始,所以人必須坦然面對(duì)坦途與坎坷。
呂蒙正用相當(dāng)大的篇幅列舉了自古以來(lái)歷史上諸多名人各種命運(yùn)起伏的得時(shí)與失時(shí)、成功與磨難的巨大落差,他特意要列舉這么多數(shù)量,是因?yàn)橐f(shuō)明很多人想勝天,實(shí)際是多數(shù)人勝不了天。很多人活在這世上,不會(huì)接受現(xiàn)實(shí)和應(yīng)對(duì)變化!榜R有千里之蹄,無(wú)人不能自往;人有凌云之志,非運(yùn)不能騰達(dá)!庇械娜穗m然“滿腹經(jīng)綸”,但“白發(fā)不第”就是到老也當(dāng)不上官,有的人雖然“才疏學(xué)淺”但卻“少年登科”,就是年紀(jì)輕輕就當(dāng)官了,這就叫“運(yùn)”,也就是人們常說(shuō)的“命好”!镀聘G賦》正是提示人們天道無(wú)常和人情冷暖是人世間的常態(tài),提示人們要接受現(xiàn)實(shí)和應(yīng)對(duì)天地時(shí)空的變化。
作者簡(jiǎn)介
呂蒙正(944~1011年),字圣功,河南洛陽(yáng)人,祖籍在今萊州市城港路街道軍寨址村。北宋初年宰相。太平興國(guó)二年(公元977年),考中狀元后,授將作丞,出任升州通判。步步高升,三次登上相位,封為許國(guó)公,授太子太師。為人寬厚正直,對(duì)上遇禮而敢言,對(duì)下寬容有雅度。大中祥符四年(公元1011年),去世,終年六十八,追贈(zèng)中書(shū)令,謚號(hào)文穆。
文言文原文賞析 10
于園
明代 張岱
于園在瓜洲步五里鋪,富人于五所園也。非顯者刺,則門鑰不得出。葆生叔同知瓜洲,攜余往,主人處處款之。
園中無(wú)他奇,奇在磊石。前堂石坡高二丈,上植果子松數(shù)棵,緣坡植牡丹、芍藥,人不得上,以實(shí)奇。后廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花反在天上,以空奇。臥房檻外,一壑旋下如螺螄?yán)p,以幽陰深邃奇。再后一水閣,長(zhǎng)如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽鳥(niǎo)啾唧,如深山茂林,坐其中,頹然碧窈。瓜洲諸園亭,俱以假山顯,(胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人),至于園可無(wú)憾矣。
譯文
于園在瓜洲停船的地方,叫做五里鋪,它是富人于五所建筑的園子。不是有地位的人投下名帖,那么就不會(huì)用鑰匙打開(kāi)門來(lái)迎接客人。葆生叔在瓜洲任同知,帶我前往于園,于園的主人處處殷勤招待我們。
于園中沒(méi)有其他的奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。堂屋前有兩丈高的石頭假山,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能到上面去,因?yàn)檫@里沒(méi)有空隙、滿滿當(dāng)當(dāng)而奇特。后廳臨近池塘,池塘里有奇異的山峰和陡峭的山溝,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬起頭來(lái)看蓮花,反而像在天上,這里因?yàn)榭諘缍嫣。臥房的欄桿外面,有一條溝壑盤(pán)旋而下,好像螺螄盤(pán)旋形的外殼,這里因?yàn)殛幇瞪钸h(yuǎn)而奇特。再往后還有一座水閣,長(zhǎng)長(zhǎng)的形狀像小船,橫跨在小河上。水閣的四周,矮小的灌木生長(zhǎng)茂盛,鳥(niǎo)兒在這里嘰嘰喳喳,人好像在深山密林之中。坐在閣子中,這里的境界使人感到舒坦、碧綠、幽深。瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲。這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精細(xì)構(gòu)思中誕生,這樣的假山石安置園林之中就不會(huì)使人不滿意了。
注釋
瓜洲:在今江蘇揚(yáng)州市邗(hán)江區(qū)南,臨長(zhǎng)江。
步:同“埠”,水邊停船之處。
葆生:張聯(lián)芳,字爾葆,山陰人,官揚(yáng)州司馬。葆生叔父,善畫(huà)好收藏古董。
同知:知府的佐官,分掌督梁、緝捕、江防、水利等,分駐指定地點(diǎn)。文中為擔(dān)任同知。
園:建筑園子。
所園:所建筑的園林。
顯者:指有名聲有地位的人。
刺:名帖。這里做動(dòng)詞用,投下名帖。
攜:帶。
余:我。
款:殷勤招待。
之:人稱代詞,我們。
奇:罕見(jiàn)的,稀罕的。
磊:堆砌。
磊石:用各種各樣的石塊堆砌成假山。
植:栽種。
數(shù):幾.
緣:順著,沿著。
以:因?yàn)椤?/p>
實(shí):滿滿當(dāng)當(dāng),沒(méi)有空隙。
臨:臨近,靠近。
絕:極。
壑:山溝。
絕壑:陡峭的山溝。
空:空曠。
檻:欄桿。
幽陰深邃:陰暗深遠(yuǎn)。
艇子:小船.
蒙叢:覆蓋,叢生,草木茂盛的樣子。
啾唧:細(xì)小而碎雜的聲音。
其:代"水閣"。
頹然:柔順的樣子,文中指舒坦。
碧窈:碧綠幽遠(yuǎn),幽深的草木叢中。
諸:眾,各。
俱:都。
以:憑借。
顯:顯揚(yáng),有名聲。
至:到了/放在
矣:語(yǔ)氣助詞,相當(dāng)于“了”。
憾:心感不滿。
賞析
此文《于園》已被收錄于蘇教版語(yǔ)文七年級(jí)下課本中,選自《陶庵夢(mèng)憶》。編委選編此文時(shí)把“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”刪除了。
從寫(xiě)作意圖看這篇短文重點(diǎn)是介紹于園磊石之奇及其建筑的幽遠(yuǎn)意境。贊頌了園林假山建造者高超的藝術(shù)造詣。無(wú)論是寫(xiě)用石塊壘成兩丈高的石坡,突出它的“以實(shí)奇”;還是寫(xiě)“奇峰絕壑”堆砌在后面廳堂旁的大池塘,突出它的“以空奇”;抑或是寫(xiě)形狀像螺螄回旋形貝殼盤(pán)旋而下的溝壑,突出它的“以幽陰深邃奇”。作者的目的都是為了把重點(diǎn)放在寫(xiě)于園“奇在磊石”的特點(diǎn)。作者又由于園說(shuō)到了瓜洲眾多的園林亭榭,這些園林亭榭跟于園一樣,是憑借巧奪天工的假山而聞名的,而假山是依據(jù)自然之山石而創(chuàng)作的。它“胎于石”,有了自然之山石為藍(lán)圖還不行,還要“磊石者”一雙巧手才能使它成為現(xiàn)實(shí)。所以說(shuō)“娠于磊石之手”!袄谑摺笔衷偾蛇不行,還要有主人的精心構(gòu)思,主人精心構(gòu)思了,假山就誕生了,就像孩子出生或男或女一樣。這種假山或雄偉,或秀麗。這樣就不僅寫(xiě)出了假山建筑的全過(guò)程,還贊頌了能工巧匠的一雙手和園林主人的高超的藝術(shù)構(gòu)思。刪除掉“胎于石,娠于磊石之手,男女于琢磨搜剔之主人”后就無(wú)法表達(dá)出作者這一寫(xiě)作意圖。
作者簡(jiǎn)介
張岱(1597年10月5日-1689年)一名維城,字宗子,又字石公,號(hào)陶庵、陶庵老人、蝶庵、古劍老人、古劍陶庵、古劍陶庵老人、古劍蝶庵老人,晚年號(hào)六休居士,浙江山陰(今浙江紹興)人,祖籍四川綿竹(故自稱“蜀人”) ,明清之際史學(xué)家、文學(xué)家。其最擅長(zhǎng)散文,著有《瑯?gòu)治募贰短这謮?mèng)憶》《西湖夢(mèng)尋》《三不朽圖贊》《夜航船》等絕代文學(xué)名著。
文言文原文賞析 11
濰縣署中寄舍弟墨第一書(shū)
清代鄭燮
讀書(shū)以過(guò)目成誦為能,最是不濟(jì)事。
眼中了了,心下匆匆,方寸無(wú)多,往來(lái)應(yīng)接不暇,如看場(chǎng)中美色,一眼即過(guò),與我何與也?千古過(guò)目成誦,孰有如孔子者乎?讀《易》至韋編三絕,不知翻閱過(guò)幾千百遍來(lái),微言精義,愈探愈出,愈研愈入,愈往而不知其所窮。雖生知安行之圣,不廢困勉下學(xué)之功也。東坡讀書(shū)不用兩遍,然其在翰林讀《阿房宮賦》至四鼓,老吏苦之,坡灑然不倦。豈以一過(guò)即記,遂了其事乎!惟虞世南、張睢陽(yáng)、張方平,平生書(shū)不再讀,迄無(wú)佳文。
且過(guò)輒成誦,又有無(wú)所不誦之陋。即如《史記》百三十篇中,以《項(xiàng)羽本紀(jì)》為最,而《項(xiàng)羽本紀(jì)》中,又以巨鹿之戰(zhàn)、鴻門之宴、垓下之會(huì)為最。反覆誦觀,可欣可泣,在此數(shù)段耳。若一部《史記》,篇篇都讀,字字都記,豈非沒(méi)分曉的鈍漢!更有小說(shuō)家言,各種傳奇惡曲,及打油詩(shī)詞,亦復(fù)寓目不忘,如破爛廚柜,臭油壞醬悉貯其中,其齷齪亦耐不得。
譯文
讀書(shū)把看了一遍便能背誦作為值得肯定的才能,(其實(shí))是最不能成事的。
眼里看得清楚,心里匆匆而過(guò),(其實(shí))留在心中的并不多,(這樣)看來(lái)看去眼睛根本應(yīng)付不過(guò)來(lái),就像看歌舞場(chǎng)中的美女,看上一眼就過(guò)去了,和我(又)有什么相關(guān)呢?自古以來(lái)過(guò)目成誦的人,有誰(shuí)(能)比得上孔子呢?孔子研讀《周易》,(翻來(lái)覆去地讀),使穿連《周易》竹簡(jiǎn)的皮條都斷了好幾次,不知道他翻閱過(guò)幾千幾百遍了,精微的語(yǔ)言,深刻的道理,越探索越明白,越鉆研越深入,越是深入鉆研就越是不知道它的盡頭。即使是像孔子那樣不用學(xué)習(xí)而懂得道理,能從容不迫地實(shí)行大道的圣人,也不會(huì)停止刻苦勤奮地學(xué)習(xí)人情事理的功夫。蘇東坡讀書(shū)不需要讀第二遍,然而他在翰林院時(shí)讀《阿房宮賦》直到四更天,掌管翰林院的老官吏覺(jué)得他讀得辛苦,可蘇東坡卻十分暢快,毫無(wú)倦意。怎么能因?yàn)榭匆槐榫湍苡浾b,便丟下書(shū)本,草草結(jié)束學(xué)習(xí)呢!只有虞世南、張睢陽(yáng)、張方平,一生讀書(shū)從不讀第二遍,但他們始終也沒(méi)有寫(xiě)出好文章。
況且過(guò)目一遍能背,又有什么都背的壞處。就像《史記》一百三十篇中,《項(xiàng)羽本紀(jì)》寫(xiě)得最好,而《項(xiàng)羽本紀(jì)》中,又要數(shù)巨鹿之戰(zhàn)、鴻門之宴、垓下之會(huì)(幾個(gè)片斷)寫(xiě)得最好。反復(fù)誦讀觀賞,值得欣喜、值得悲泣(的內(nèi)容),只在這幾個(gè)片斷罷了。如果一部《史記》,篇篇都讀,字字都記,豈不成了不懂道理的愚鈍之人!還有小說(shuō)家的作品,各種品味低俗的戲曲,以及打油詩(shī)詞,也都過(guò)目不忘,這樣的人就像一個(gè)破爛的廚柜,發(fā)臭的油,腐壞的醬全都貯藏在里面,他的品位低俗也是讓人難以忍受的!
注釋
以…為:把…作為。
濟(jì)事:能成事,中用。濟(jì),對(duì)事情有益。
了了:明白。
方寸:指人的內(nèi)心。
不暇:沒(méi)有空閑,指應(yīng)付不過(guò)來(lái)。
即:立刻。
與:和。
與:相關(guān)。
孰:誰(shuí)。
如:比得上。
韋編三絕:相傳孔子晚年很愛(ài)讀《周易》,翻來(lái)覆去地讀,使穿連《周易》竹簡(jiǎn)的皮條斷了好幾次。韋,皮革。
微言精義:精微的語(yǔ)言,深刻的道理。
愈:越。
探:探討,探尋。
出:顯露,明白。
研:鉆研。
入:深入。
往:前行。
窮:窮盡。
雖:即使。
生知安行:生,出生。知,懂得。安,從容不迫。行,實(shí)行。即“生而知之”(不用學(xué)習(xí)而懂得道理)、“安而行之”(發(fā)于本愿從容不迫地實(shí)行)。這是古人以為圣人方能具有的資質(zhì)。
困勉下學(xué):刻苦勤奮地學(xué)習(xí)人情事理的基本常識(shí)。
功:努力。
四鼓:四更,凌晨~時(shí)。
苦:以......為苦,對(duì).....感到辛苦。
豈:難道。
以:因?yàn)椤?/p>
過(guò):過(guò)目。
了:結(jié)束,完結(jié)。
再:第二次。
迄:始終,一直。
且:況且。
輒:就。
陋:弊端。
即:就。
《史記》:我國(guó)第一部紀(jì)傳體通史,西漢朝司馬遷撰。
以:認(rèn)為。
為:是。
()會(huì):包圍。
觀:觀賞。
可欣可泣:值得欣喜值得悲泣。
耳:罷了。
沒(méi)分曉:不懂道理。
鈍:遲鈍,愚笨。
傳奇:這里指明清兩代盛行的戲曲。
及:以及。
打油詩(shī)詞:內(nèi)容和詞句通俗詼諧、不拘平仄韻律的舊體詩(shī)詞;相傳為唐朝張打油所創(chuàng),因而得名。
亦:也。
復(fù):又。
寓目:觀看,過(guò)目。
悉:都。
貯:貯藏。
齷齪(wòchuò):不干凈,這里有品位低俗的意思。
不得:不能夠。
灑然:暢快的樣子。
與我何與也:相關(guān)。
暇:空閑。
然:但是。
惟:只有
主旨
這封家書(shū)實(shí)際上是對(duì)“讀書(shū)以過(guò)目成誦為能”的批駁,從而引導(dǎo)家中子弟樹(shù)立讀書(shū)必須深入研究的正確態(tài)度。 第一段作者便提出過(guò)目成誦“最是不濟(jì)事”,表明了鮮明的態(tài)度。 第二段作者先是指出匆匆而讀其實(shí)什么收獲也沒(méi)有,接著又以孔子、蘇東坡、虞世南等人為事實(shí)論據(jù),從正反兩面論證,強(qiáng)調(diào)只有深入研讀才能真正讀懂書(shū)中真諦的道理。 第三段作者進(jìn)一步論述“過(guò)目成誦”的另一弊端——“無(wú)所不誦”:不辨真?zhèn)尉,一概成誦,結(jié)果只能成為“臭油壞醬悉貯其中”的“破爛廚柜”,論證了讀書(shū)應(yīng)該有所選擇,取其精華,令讀者的認(rèn)識(shí)又深一層。
作者簡(jiǎn)介
鄭燮(1693年~1765年),清代書(shū)畫(huà)家、詩(shī)人。字克柔,號(hào)板橋,興化(今江蘇興化)人。擅畫(huà)竹、蘭、石,書(shū)法以“六分半書(shū)”名世,詩(shī)文也寫(xiě)得很好,所以人稱“三絕”。其畫(huà)在畫(huà)壇上獨(dú)樹(shù)一幟。與羅聘、李方膺、李鱔、金農(nóng)、黃慎、高翔和汪士慎并稱”揚(yáng)州八怪“。有《板橋全集》。
文言文原文賞析 12
病梅館記
清代龔自珍
江寧之龍?bào),蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅;蛟唬骸懊芬郧鸀槊,直則無(wú)姿;以欹為美,正則無(wú)景;以疏為美,密則無(wú)態(tài)。”固也。此文人畫(huà)士,心知其意,未可明詔大號(hào)以繩天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,刪密,鋤正,以夭梅病梅為業(yè)以求錢也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求錢之民能以其智力為也。有以文人畫(huà)士孤癖之隱明告鬻梅者,斫其正,養(yǎng)其旁條,刪其密,夭其稚枝,鋤其直,遏其生氣,以求重價(jià),而江浙之梅皆病。文人畫(huà)士之禍之烈至此哉!
予購(gòu)三百盆,皆病者,無(wú)一完者。既泣之三日,乃誓療之:縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛;以五年為期,必復(fù)之全之。予本非文人畫(huà)士,甘受詬厲,辟病梅之館以貯之。
嗚呼!安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!
譯文
江寧的龍?bào)蠢,蘇州的鄧尉山,杭州的西溪,都出產(chǎn)梅。有人說(shuō):"梅憑著彎曲的姿態(tài)被認(rèn)為是美麗的,筆直了就沒(méi)有風(fēng)姿;憑著枝干傾斜被認(rèn)為是美麗的,端正了就沒(méi)有景致;憑著枝葉稀疏被認(rèn)為是美麗的,茂密了就沒(méi)有姿態(tài)。”本來(lái)就如此。(對(duì)于)這,文人畫(huà)家在心里明白它的意思,卻不便公開(kāi)宣告,大聲疾呼,用(這種標(biāo)準(zhǔn))來(lái)約束天下的梅。又不能夠來(lái)讓天下種梅人砍掉筆直的枝干、除去繁密的枝條、鋤掉端正的枝條,把枝干摧折、使梅花呈病態(tài)作為職業(yè)來(lái)謀求錢財(cái)。梅的枝干的傾斜、枝葉的疏朗、枝干的彎曲,又不是那些忙于賺錢的人能夠憑借他們的智慧、力量做得到的。有的人把文人畫(huà)士這隱藏在心中的特別嗜好明白地告訴賣梅的人,(使他們)砍掉端正的(枝干),培養(yǎng)傾斜的側(cè)枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,鋤掉筆直的(枝干),阻礙它的生機(jī),用這樣的方法來(lái)謀求大價(jià)錢,于是江蘇、浙江的梅都成病態(tài)了。文人畫(huà)家造成的禍害嚴(yán)重到這個(gè)地步。
我買了三百盆梅,都是病梅,沒(méi)有一盆完好的。我已經(jīng)為它們流了好幾天淚之后,于是發(fā)誓要治療它們:我放開(kāi)它們,使它們順其自然生長(zhǎng),毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開(kāi)捆綁它們棕繩的束縛;把五年作為期限,一定使它們恢復(fù)和使它們完好。我本來(lái)不是文人畫(huà)士,心甘情愿受到辱罵,開(kāi)設(shè)一個(gè)病梅館來(lái)貯存它們。
唉!怎么能讓我有多一些空閑時(shí)間,又有多一些空閑的田地,來(lái)廣泛貯存南京、杭州、蘇州的病態(tài)的梅樹(shù),竭盡我畢生的時(shí)間來(lái)治療病梅呢!
注釋
江寧:舊江寧府所在地,在今江蘇南京。
龍?bào)矗糊報(bào)蠢铮诮衲暇┣鍥錾较隆?/p>
鄧尉:山名。在今江蘇蘇州西南。
西溪:地名。
欹(qī):傾斜。
固也:本來(lái)如此。固,本來(lái)。
明詔大號(hào):公開(kāi)宣告,大聲疾呼。明,公開(kāi)。詔,告訴,一般指上告下。號(hào),疾呼,喊叫。
繩:名作動(dòng),約束。
斫:砍削。
直:筆直的枝干。
夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病態(tài)。夭:使……摧折(使……彎曲)。病,使……成為病態(tài)。
蠢蠢:無(wú)知的樣子。
智力:智慧和力量。
孤癖:特殊的嗜好。
隱:隱衷,隱藏心中特別的嗜好。
鬻(yù):賣。
旁條:旁逸斜出的枝條。
稚枝:嫩枝。
重價(jià):高價(jià)。
遏(è):遏制。
泣:為……哭泣。
縱:放縱。
順:使……順其自然。
悉:全。
棕縛:棕繩的束縛。
以……為:把……當(dāng)做。
復(fù):使……恢復(fù)。
全:使……得以保全。
詬厲:譏評(píng),辱罵。厲,病。
安得:怎么能夠。
暇:空閑。
窮:窮盡。
賞析
作者通過(guò)譴責(zé)人們對(duì)梅花的摧殘,形象地揭露和抨擊了清王朝統(tǒng)治階級(jí)束縛人民思想,壓制、摧殘人才,表達(dá)了要求改革政治、追求個(gè)性解放的強(qiáng)烈愿望。
本文篇幅短小,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),寓意深刻。全文一共三段。
第一段,揭示產(chǎn)生病梅的根源。文章起筆先簡(jiǎn)要敘述梅的產(chǎn)地:“江寧之龍?bào)矗K州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅!比缓蠊P鋒一轉(zhuǎn),引出一段有些人評(píng)價(jià)梅的美丑,用“固也”一語(yǔ)輕輕收住。接著,作者開(kāi)始詳細(xì)分析病梅產(chǎn)生的緣由。原來(lái),在“文人畫(huà)士”的心目中,梅雖然“以曲為美”“以欹為美”“以疏為美”。但一“未可明詔大號(hào)”;二不能讓人“以夭梅、病梅為業(yè)以求錢”;三,從客觀上說(shuō)又不能“以其智力為也”。所以,他們只好通過(guò)第四個(gè)途徑了。于是,他們暗通關(guān)節(jié),讓第三者來(lái)轉(zhuǎn)告“鬻梅者”,斫正,刪密,鋤直,以投“文人畫(huà)士孤癖之隱”。在這樣的情況下,“江南之梅皆病”也就無(wú)可避免了。“文人畫(huà)士之禍之烈至此哉!”一句感嘆,道出了作者的無(wú)盡憤慨,也為下文“誓療之”蓄足了情勢(shì)。
第二段,寫(xiě)作者療梅的行動(dòng)和決心!坝栀(gòu)三百盆”而“誓療之”,可見(jiàn)其行動(dòng)的果斷;“以五年為期,必復(fù)之全之”,可見(jiàn)其成功的誓言;“甘受詬厲,辟病梅之館”,可見(jiàn)其堅(jiān)持到底的決心。療梅的舉動(dòng)和決心,寫(xiě)盡了作者對(duì)封建統(tǒng)治階級(jí)壓制人才、束縛思想的不滿和憤慨,表達(dá)了對(duì)解放思想、個(gè)性自由的強(qiáng)烈渴望。
第三段,寫(xiě)作者辟館療梅的苦心。這一段,作者慨嘆自己暇日不多,閑田不多,療梅的力量有限,也就是慨嘆自己的力量不足以挽回人才受扼殺的黑暗的政局。事實(shí)上,作者一生在仕途上很不得意,只做過(guò)小京官,而且受到權(quán)貴的歧視和排擠,自己的才能都無(wú)法施展,更不要說(shuō)解除全國(guó)人才所遭受的扼制了。因此,他只能以感嘆作結(jié)。但是,雖為感嘆,他渴望“廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅”,“窮予生之光陰以療梅”,也充分表現(xiàn)了他堅(jiān)持戰(zhàn)斗的意志。
本文表面上句句說(shuō)梅,實(shí)際上卻是以梅喻人,字字句句抨擊時(shí)政,寓意十分深刻。作者借文人畫(huà)士不愛(ài)自然健康的梅,而以病梅為美,以至使梅花受到摧殘,影射統(tǒng)治階級(jí)禁錮思想、摧殘人才的丑惡行徑!坝幸晕娜水(huà)士孤癖之隱明告鬻梅者”,暗示的正是那些封建統(tǒng)治者的幫兇,他們根據(jù)主子的意圖,奔走效勞,以壓制人才為業(yè)。斫正、刪密、鋤直,這夭梅、病梅的手段,也正是封建統(tǒng)治階級(jí)扼殺人才的惡劣手段;他們攻擊、陷害那些正直不阿、有才能、有骨氣、具有蓬勃生氣的人才,要造就的只是“旁條”和生機(jī)窒息的枯干殘枝,亦即屈曲、邪佞和死氣沉沉的奴才、庸才。作者“購(gòu)三百盆”,“泣之三日”,為病梅而泣,正是為人才被扼殺而痛哭,無(wú)限悲憤之中顯示了對(duì)被扼殺的人才的深厚同情!翱v之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛”,就是說(shuō)要破除封建統(tǒng)治階級(jí)對(duì)人才的束縛、扼制,讓人們的才能獲得自由發(fā)展!氨貜(fù)之全之”,一定要恢復(fù)梅的本性,保全梅的自然、健康的形態(tài)。這正反映了作者要求個(gè)性解放,“不拘一格降人才”的迫切心情。由此可見(jiàn),本文表面寫(xiě)梅,實(shí)際是借梅議政,通過(guò)寫(xiě)梅來(lái)曲折地抨擊社會(huì)的黑暗,表達(dá)自己的政治理想。
創(chuàng)作背景
清朝封建統(tǒng)治者為了加強(qiáng)思想統(tǒng)治,奴役人民,一方面以八股文作為科舉考試選用人才的法定文體,以束縛人們的思想,另一方面大興文字獄,鎮(zhèn)壓知識(shí)分子.在長(zhǎng)期嚴(yán)酷的思想統(tǒng)治下,人才遭受嚴(yán)重的壓抑和摧殘。此文寫(xiě)于1839年,正是鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前夕。
作者簡(jiǎn)介
龔自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)近代思想家、文學(xué)家及改良主義的先驅(qū)者。27歲中舉人,38歲中進(jìn)士。曾任內(nèi)閣中書(shū)、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國(guó)侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年暴卒于江蘇丹陽(yáng)云陽(yáng)書(shū)院。他的詩(shī)文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛(ài)國(guó)熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來(lái)第一流”。著有《定庵文集》,留存文章300余篇,詩(shī)詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩(shī)作《己亥雜詩(shī)》共315首。
文言文原文賞析 13
二翁登泰山
未知 佚名
昔有二翁,同邑(里)而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對(duì)酌,不亦樂(lè)乎!乙翁曰:“向吾遠(yuǎn)游冀﹑雍,然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝!币椅淘唬骸安钜,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長(zhǎng)江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無(wú)需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
譯文
從前有兩個(gè)老翁住在同一個(gè)城市里關(guān)系和特別好甲老翁的妻子和孩子早去世了只有他自己而已一天他帶著酒去乙翁的家兩個(gè)人一起喝酒十分快樂(lè)!乙翁說(shuō):"以前我曾去巴蜀遠(yuǎn)處交游但沒(méi)有登過(guò)泰山心中很悔恨你能不能和我一起去呢?"甲翁說(shuō):"那山很陡峭我也沒(méi)有登過(guò)總想著他然而老了恐怕力氣不夠"乙翁說(shuō):"你說(shuō)的不對(duì)吧以前的愚公九十歲的時(shí)候還可以移山今日我們才六十來(lái)歲哪里老呢!"甲翁說(shuō):"那太好了"第天兩個(gè)老人都去了走過(guò)錢塘渡過(guò)長(zhǎng)江走著從鴯到泰山的北面晚上住下休息凌晨上山乙翁要扶他甲翁說(shuō):"我的力氣還可以不用互相攙扶"從太陽(yáng)出來(lái)到薄暮降臨已經(jīng)走過(guò)了半坐大山
注釋
昔:以前從前
里:鄉(xiāng)(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)
妻子:妻子和孩子
叟:老頭
。ㄎㄛ乓蝗耍┒眩毫T了
攜:攜帶
第:房屋、宅子、家
酌:飲(酒)
向:以前
吾:我
遠(yuǎn)游:到遠(yuǎn)處游玩
冀、雍:古代兩個(gè)州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶
是:這 然:但是
意:意愿
同行:一同出行
余:我
亦:也
未:沒(méi)有
然:然而
恐:擔(dān)心
勝:能承受,承擔(dān)。
差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句
曩:以往過(guò)去
年:年齡
且:將近
輩:等,類,表示人或物的多數(shù)同屬一類
方:才
逾:超過(guò)
甚善:太好了
翌日:第二天
偕:一起,一同
越:經(jīng)過(guò)
絕:橫渡
相:互相,此指代“我”
自:從
至:到,達(dá)
薄暮:傍晚,日將落時(shí)
陰:古代山北水南叫“陰”
嘗:曾經(jīng)
去:離開(kāi)
何老之有:即為“有何老”;之,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志。
是:這
思想感情
二翁登泰山,表現(xiàn)了他們樂(lè)觀向上,老當(dāng)益壯,熱愛(ài)生活,奮進(jìn)的精神。
寓意
只要有鍥而不舍的精神和頑強(qiáng)的意志,就能戰(zhàn)勝客觀困難,取得勝利。有志者事竟成!
只要心中確定了目標(biāo),又付諸行動(dòng),就一定能成功!
【文言文原文賞析】相關(guān)文章:
漁父_文言文原文賞析及翻譯08-26
鄭人買履_韓非的文言文原文賞析及翻譯09-26
學(xué)弈_文言文原文賞析及翻譯10-15
農(nóng)婦與鶩文言文原文賞析及翻譯10-20
葉公好龍_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-27
《莊子》文言文原文注釋翻譯賞析01-14
《隆中對(duì)》文言文原文及翻譯賞析09-13
文言文《學(xué)弈》原文及譯文賞析09-19
文言文《斗牛圖》的原文及譯文賞析11-23