- 相關(guān)推薦
絳侯周勃世家文言文翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編精心整理的絳侯周勃世家文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
絳侯周勃世家
周勃卒,文帝感其功,詔擇其子最賢者,人舉亞夫,遂蔭亞夫條侯為續(xù)。后元六年,匈奴大入邊,亞夫軍細(xì)柳以備胡。上自勞軍細(xì)柳,先驅(qū)至,不得入。日:“天子且至!”軍門都尉日:“將軍令日:‘軍中聞將軍令,不聞天子之詔。,”上至,又不得入,乃使使持節(jié)詔將軍,亞夫乃傳言開壁門。文帝日:“嗟乎,此真將軍矣!可得而犯邪?”孝文且崩時(shí),誡太子曰:“即有緩急,周亞夫真可任將兵!毙⒕叭,吳、楚反。以亞夫?yàn)樘,東擊吳、楚。因自請(qǐng)上日:“楚兵剩輕,難與爭(zhēng)鋒。愿以梁委之,絕其糧道,乃可制。”上許之。太尉既會(huì)兵滎陽吳方攻梁梁孝王請(qǐng)救太尉引兵東北走昌邑深壁而守梁日使使請(qǐng)?zhí)咎静豢贤。梁上書言景帝,景帝使使詔救梁。太尉不奉詔,堅(jiān)壁不出,而使輕騎兵絕昊、楚兵后食道。吳兵乏糧,數(shù)欲挑戰(zhàn),終不出。吳兵既餓,乃引而去。太尉出精兵追擊,大破之,於是諸將乃以太尉計(jì)謀為是。由此梁孝王與太尉有卯。歸,遷為丞相,景帝甚重之。景帝廢栗太子,丞相固爭(zhēng)之,景帝由此疏之。而粱孝王每朝,常與太后言條侯之短。匈奴王徐盧降,景帝欲侯之。丞相亞夫曰:“彼背其主降陛下,陛下侯之,則何以責(zé)人臣不守節(jié)者乎?”景帝曰:“丞相議不可用!眮喎蛞蛑x病,中元三年,以病免相。后條侯子坐買官器,事連條侯。書既聞上,上下吏。吏簿責(zé)條侯,條侯不對(duì)。景帝罵之曰:“吾不用也!闭僭勓游。延尉責(zé)曰:“君侯欲反邪?”亞夫曰:“臣所買乃葬器也,何謂反邪?’’吏曰:“君侯縱不反地上,即欲反地下耳!崩羟种婕,因不食五日,嘔血而死。史公曰:亞夫之用兵,持威重,執(zhí)堅(jiān)刃,穰苴曷有加焉?惜其足己而不學(xué),守節(jié)不遜,終以窮困。悲夫!
絳侯周勃世家翻譯
絳侯周勃死了,文帝感念他的功勞,下詔挑選周勃最賢能的兒子,人們推舉了周亞夫,于是恩蔭周亞夫?yàn)闂l侯,接續(xù)周勃的爵位。文帝后元六年,匈奴大舉侵入邊境,周亞夫駐扎在細(xì)柳營(yíng)防備匈奴。皇帝親自到細(xì)柳營(yíng)慰勞軍隊(duì),天子的前導(dǎo)到達(dá)軍營(yíng),不能進(jìn)入。前導(dǎo)說:“天子就要到了!”軍門都尉說:“我們將軍命令說:‘在軍中只能聽將軍的命令,不聽天子的詔令!被实鄣搅,還是不能進(jìn)入。于是皇帝便派使者手持符節(jié)給將軍下詔令,周亞夫這才傳令打開軍營(yíng)大門。文帝說:“哎呀,這才是真正的將軍呀!別人怎么能夠去侵犯他呢!蔽牡蹖⒁ナ赖臅r(shí)候,告誡太子說:“如果發(fā)生危急情況,周亞夫是真正可以擔(dān)當(dāng)領(lǐng)兵重任的!本暗廴辏ㄇ154),吳、楚等國叛亂。景帝任周亞夫?yàn)樘,向東攻打吳、楚叛軍。于是周亞夫親自請(qǐng)示皇帝說:“楚兵勇猛輕捷,很難與他們交戰(zhàn)取勝。我希望先把梁國放棄,讓他們進(jìn)攻,我們?nèi)嘟^他們的糧道,這樣才能把他們制服!本暗弁饬诉@個(gè)意見。太尉周亞夫把各路軍隊(duì)會(huì)合到滎陽之后,吳國叛軍正在進(jìn)攻梁國,梁孝王向太尉周亞夫請(qǐng)求救援。而太尉周亞夫卻領(lǐng)兵向東北跑到昌邑,深溝高壘堅(jiān)守不出。梁國天天派使者向太尉求救,太尉不肯去救。梁國上書報(bào)告景帝,景帝派使者詔令太尉救梁。太尉不遵從皇帝的詔令,堅(jiān)守營(yíng)壘不出兵,而是派遣輕騎兵斷絕吳、楚叛軍后方的糧道。吳國軍隊(duì)缺乏糧食,屢次想挑戰(zhàn),可是漢軍始終也不出來應(yīng)戰(zhàn)。吳兵已經(jīng)餓了,于是就撤退離去。太尉派精兵去追擊,大敗吳軍。于是將領(lǐng)們才認(rèn)識(shí)到太尉的計(jì)謀是正確的。由這次平叛開始,梁孝王和太尉有了嫌隙。周亞夫回朝后,升任丞相,景帝非常器重他。后來,景帝廢了栗太子,丞相周亞夫極力為此事爭(zhēng)辯,景帝因此就疏遠(yuǎn)了他。而梁孝王每次進(jìn)京朝見,常常跟太后講條侯周亞夫的短處。匈奴王徐盧投降漢朝,景帝想要封他為侯爵。丞相周亞夫說:“那個(gè)人(或:他)背叛了他的(或:自己的)君主投降陛下,陛下如果封他為侯,那還憑什么去責(zé)備不守節(jié)操的臣子呢?”景帝說:“丞相的意見不能采用!敝軄喎蛞蚨Q病退居家中,景帝中元三年,周亞夫因病被免去丞相職務(wù)。后來?xiàng)l侯的兒子因偷買天子用的器物而獲罪,事情牽連到條侯。文書呈報(bào)給景帝以后,景帝交給官吏查辦。官吏按文書上內(nèi)容逐條責(zé)問條侯,條侯拒不回答。景帝責(zé)罵他說:“我不任用你了!辈⑾铝畎阎軄喎蚪坏酵⑽灸抢锶。廷尉責(zé)問說:“您是想造反嗎?”周亞夫說:“我所買的器物都是殉葬用的,怎么說是要造反呢?”獄吏說:“您縱使不在地上造反,也要到地下去造反吧!”獄吏逼迫越來越加緊,于是周亞夫五天不吃飯,吐血而死。太史公說:周亞夫的用兵,一直保持威嚴(yán)莊重,堅(jiān)韌不拔,司馬穰苴這樣的名將怎能超過他呢?可惜他自滿自足而不虛心學(xué)習(xí),能謹(jǐn)守節(jié)操但不知恭順,最終導(dǎo)致窮途因窘。真令人悲傷!
【絳侯周勃世家文言文翻譯】相關(guān)文章:
絳侯周勃者原文及翻譯12-05
留侯世家文言文翻譯11-16
留侯世家原文及翻譯08-16
孔子世家贊的文言文翻譯10-20
周勃傳原文及翻譯10-04
文言文陳涉世家原文及翻譯03-06
《陳涉世家》原文及翻譯文言文12-06
讀史記留侯世家的感想06-21
史記魏其武安侯列傳文言文翻譯10-24