男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《旅夜書懷》原文翻譯及習(xí)題

時(shí)間:2024-05-04 07:51:21 習(xí)題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《旅夜書懷》原文翻譯及習(xí)題

  在學(xué)習(xí)和工作中,我們經(jīng)常接觸到練習(xí)題,只有多做題,學(xué)習(xí)成績(jī)才能提上來(lái)。學(xué)習(xí)就是一個(gè)反復(fù)反復(fù)再反復(fù)的過(guò)程,多做題。那么你知道什么樣的習(xí)題才能有效幫助到我們嗎?以下是小編收集整理的《旅夜書懷》原文翻譯及習(xí)題,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  《旅夜書懷》原文

  唐代:杜甫

  細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。

  星垂平野闊,月涌大江流。

  名豈文章著,官應(yīng)老病休。

  飄飄何所似,天地一沙鷗。

  譯文及注釋

  譯文

  微風(fēng)吹拂著江岸的細(xì)草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著。

  星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動(dòng),大江滾滾東流。

  我難道是因?yàn)槲恼露麊?年老病多也應(yīng)該休官了。

  自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。

  注釋

  (1)岸:指江岸邊。

  (2)危檣(qiáng):高豎的桅桿。危,高。檣,船上掛風(fēng)帆的桅桿。

  (3)獨(dú)夜舟:是說(shuō)自己孤零零的一個(gè)人夜泊江邊。

  (4)星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。

  (5)月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長(zhǎng)江。

  (6)名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法寫的。杜甫確實(shí)是以文章而著名的,卻偏說(shuō)不是,可見另有抱負(fù),所以這句是自豪語(yǔ)。休官明明是因論事見棄,卻說(shuō)不是,是什么老而且病,所以這句是自解語(yǔ)了。

  賞析

  詩(shī)的前半描寫“旅夜”的情景。第一、二句寫近景:微風(fēng)吹拂著江岸上的細(xì)草,豎著高高桅桿的小船在月夜孤獨(dú)地停泊著。當(dāng)時(shí)杜甫離成都是迫于無(wú)奈。這一年的正月,他辭去節(jié)度使參謀職務(wù),四月,在成都賴以存身的好友嚴(yán)武死去。處此凄孤無(wú)依之境,便決意離蜀東下。因此,這里不是空泛地寫景,而是寓情于景,通過(guò)寫景展示他的境況和情懷:像江岸細(xì)草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫遠(yuǎn)景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大,歷來(lái)為人所稱道。在這兩個(gè)寫景句中寄寓著詩(shī)人的什么感情呢?有人認(rèn)為是“開襟曠遠(yuǎn)”(浦起龍《讀杜心解》),有人認(rèn)為是寫出了“喜”的感情(見《唐詩(shī)論文集·杜甫五律例解》)。很明顯,這首詩(shī)是寫詩(shī)人暮年飄泊的凄苦景況的,而上面的兩種解釋只強(qiáng)調(diào)了詩(shī)的字面意思,這就很難令人信服。實(shí)際上,詩(shī)人寫遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無(wú)告的凄愴心情。這種以樂(lè)景寫哀情的手法,在古典作品中是經(jīng)常使用的。如《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》“昔我往矣,楊柳依依”,用春日的美好景物反襯出征士兵的悲苦心情,寫得多么動(dòng)人!

  詩(shī)的后半是“書懷”。第五、六句說(shuō),有點(diǎn)名聲,哪里是因?yàn)槲业奈恼潞媚?做官,倒應(yīng)該因?yàn)槟昀隙嗖《诵荨_@是反話,立意至為含蓄。詩(shī)人素有遠(yuǎn)大的政治抱負(fù),但長(zhǎng)期被壓抑而不能施展,因此聲名竟因文章而著,這實(shí)在不是他的心愿。杜甫此時(shí)確實(shí)是既老且病,但他的休官,卻主要不是因?yàn)槔虾筒,而是由于被排擠。這里表現(xiàn)出詩(shī)人心中的不平,同時(shí)揭示出政治上失意是他飄泊、孤寂的根本原因。關(guān)于這一聯(lián)的含義,黃生說(shuō)是“無(wú)所歸咎,撫躬自怪之語(yǔ)”(《杜詩(shī)說(shuō)》),仇兆鰲說(shuō)是“五屬自謙,六乃自解”(《杜少陵集詳注》),恐怕不很妥當(dāng)。最后兩句說(shuō),飄然一身象個(gè)什么呢?不過(guò)象廣闊的天地間的一只沙鷗罷了。詩(shī)人即景自況以抒悲懷。水天空闊,沙鷗飄零;人似沙鷗,轉(zhuǎn)徙江湖。這一聯(lián)借景抒情,深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心飄泊無(wú)依的感傷,真是一字一淚,感人至深。

  王夫之《姜齋詩(shī)話》說(shuō):“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,互藏其宅!鼻榫盎ゲ仄湔,即寓情于景和寓景于情。前者寫宜于表達(dá)詩(shī)人所要抒發(fā)的情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地寫情,而是在寫情中藏有景物。杜甫的這首《旅夜書懷》詩(shī),就是古典詩(shī)歌中情景相生、互藏其宅的一個(gè)范例。

  全詩(shī)景情交融,景中有情。整首詩(shī)意境雄渾,氣象萬(wàn)千。用景物之間的對(duì)比,烘托出一個(gè)獨(dú)立于天地之間的飄零形象,使全詩(shī)彌漫著深沉凝重的孤獨(dú)感。這正是詩(shī)人身世際遇的寫照。

  大歷三年(768年),遲暮之年的詩(shī)人終于乘舟出了三峽,來(lái)到湖北荊門,心境不免孤寂。此詩(shī)開頭四句寫“旅夜”:岸上有細(xì)草微風(fēng),江上只有一葉孤舟,依岸而宿,就舟而居,遙望原野,遠(yuǎn)處天與地似乎相接了,天邊的星宿也仿佛下垂得接近地面。大江之中,江水浩浩蕩蕩東流,一輪明月映照在江水中,隨著江水的流動(dòng)而浮蕩著。岸上星垂,舟前月涌,用“星垂”來(lái)描寫原野的廣闊,用“月涌”來(lái)形容大江的東流,形象而細(xì)致地描繪了江上的夜景。唯有在廣闊的原野上才可感到“星垂”;唯其“星垂”,才能見出原野的廣闊。而大江中有“月涌”,才能反映出江水的流動(dòng);也只因江水的流動(dòng),才能感到“月涌”。“星垂”、“月涌”是以細(xì)膩稱闊大的手法,首四句塑造了一個(gè)宏闊非凡寧?kù)o孤寂的江邊夜境。

  后四句書“懷”:“名豈文章著”,聲名不因政治抱負(fù)而顯著,反因文章而顯著,這本非自己的矢志,故說(shuō)“豈”,這就流露出因政治理想不得實(shí)現(xiàn)的憤慨。說(shuō)“官應(yīng)老病休”,詩(shī)人辭去官職,并非因老而多病,什么原因,詩(shī)人沒有直接說(shuō)出。說(shuō)“應(yīng)”當(dāng),本是不應(yīng)當(dāng),正顯出老詩(shī)人悲憤的心情。面對(duì)遼闊寂寥的原野,想起自己的痛苦遭遇,深感自己漂泊無(wú)依,在這靜夜孤舟的境界中自己恰如是天地間無(wú)所依存的一只沙鷗。以沙鷗自況,乃自傷飄泊之意。

【《旅夜書懷》原文翻譯及習(xí)題】相關(guān)文章:

旅夜書懷的原文翻譯賞析10-24

《旅夜書懷》原文及翻譯賞析12-28

(薦)《旅夜書懷》原文及翻譯賞析03-05

旅夜書懷杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯12-07

旅夜書懷原文及譯文03-23

旅夜書懷的原文及賞析11-14

杜甫《旅夜書懷》原文譯文及賞析04-23

《旅夜書懷》古詩(shī)原文和鑒賞10-18

《旅夜書懷》教案05-16