男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

新年高中國旗下演講稿

時間:2024-08-13 04:14:49 演講稿 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

新年高中國旗下演講稿

  演講稿要求內(nèi)容充實,條理清楚,重點(diǎn)突出。在發(fā)展不斷提速的社會中,越來越多地方需要用到演講稿,你所見過的演講稿是什么樣的呢?下面是小編為大家收集的新年高中國旗下演講稿,僅供參考,大家一起來看看吧。

新年高中國旗下演講稿

同學(xué)們:

  站在20xx年的門前,輕輕叩響了新年的大門。我們默默許著心愿,期待著新年,期待著新年的收獲。

  先讓我們回首,過去的一年,全球性的經(jīng)濟(jì)衰退,9·11、事件引起國際政治格局新變化,使得整個國際風(fēng)云變幻莫測,然而我們的祖國卻以巨龍的雄姿屹立世界的東方。對“三個代表”重要思想的全面闡述,政治的穩(wěn)定,社會的安定,經(jīng)濟(jì)的持續(xù)增長,apec的成功舉辦,北京申奧的成功,中國加入世貿(mào)組織等等,無不宣告著過去的一年是屬于中國的。

  同樣,過去的一年,我們親愛的學(xué)校,也以中、高考全市、全省第一,化學(xué)奧賽國際金牌等等優(yōu)異成績,再次創(chuàng)造了校史的輝煌,F(xiàn)在,當(dāng)歷史定格在今天,定格在今天的我們,我們發(fā)現(xiàn),我們正承載著一段傳統(tǒng),我們又正在延續(xù)著一段歷史。再讓我們背對著歷史,我們迎來的是憧憬的陽光,我們延續(xù)的是一段理想的燦爛。這不僅是因為我們自己,也因為我們的學(xué)校雙十中學(xué)。

  我常常想,雙十中學(xué)的歷史當(dāng)然是輝煌的,但是我們又缺了點(diǎn)什么。后來我明白了,我們還缺少杰出的科學(xué)家,缺少兩院院士,缺少諾貝爾獎的獲得者。也因為如此,我們要延續(xù)的歷史,就是超越歷史,創(chuàng)造歷史。

  新的一年,當(dāng)然不是耶穌生的20xx年紀(jì)念,而應(yīng)該是同學(xué)們的新期盼,應(yīng)該是畢業(yè)班同學(xué)們?nèi)松械囊粋盛大的節(jié)日。因為這一年,初三年高三年的同學(xué)們將要通過自身的拼搏完成人生旅程中一項最重要的杰作:那就是沖刺中考、高考,在重點(diǎn)中學(xué)、名牌學(xué)府的殿堂中刻上自己的名字。志當(dāng)存高遠(yuǎn),同學(xué)們,不遠(yuǎn)的將來,中國高等院校的象牙塔——清華、北大不能沒有你們,諾貝爾獎的獲得者搖籃——劍橋、哈佛也不能沒有你們。你們延續(xù)歷史、超越歷史、創(chuàng)造歷史,將以20xx年作為新的起點(diǎn)!這是我在新年的心愿,也許也是同學(xué)的心愿。

  新的一年誘惑大多,“世界杯”就是新年里一道誘人的“日本壽司加韓國燒烤”。中國隊首次進(jìn)入決賽圈。固然令人自豪一番。但足球就是足球,本質(zhì)就是一場游戲,我們用不著為了這頓美餐而使我們的“血脂升高”。

  新的一年要許的愿也不少,而我想告訴大家,選定一個目標(biāo)許一個心愿吧,這樣才能戰(zhàn)勝其他誘惑。不能什么都想要,這樣什么都要不到。我想用二戰(zhàn)裊雄丘吉爾和中國偉人魯迅的話來和同學(xué)們共勉。

  丘吉爾的話就象嘹亮激昂的沖鋒號,他說:“要問我們的目標(biāo)是什么?我可以用兩個字回答,那就是:‘勝利’。不惜一切代價奪取勝利,不顧一切流血恐怖奪取勝利,不論道路多么漫長,多么崎嶇,一定要奪取勝利!因為沒有勝利就不能生存!

  魯迅的話則象沉著不息的鼓點(diǎn)。他說:“‘不恥最后’,即便慢,馳而不息,縱會落后,縱會失敗,但定可以達(dá)到他所向的目標(biāo)!币粋是激越的動員,一個是理性的鼓勵,不管怎樣,兩句話的歸宿是一樣的,達(dá)到目標(biāo),達(dá)成心愿。

  是的,新年的心愿是美麗的,心愿的實現(xiàn)需要我們努力爭取,我們不能改變昨天,也不能將明天提前,因此,我們只能把握每一個今天,用這充實的每一個今天來使得心愿更美麗。

  衷心祝福同學(xué)們,新年新面貌,新年新進(jìn)步,新年實現(xiàn)自己美好的心愿。

【新年高中國旗下演講稿】相關(guān)文章:

新年作文高中01-31

新年國旗下的演講稿大全05-16

元旦國旗下講話通用03-07

迎接新年國旗下講話稿優(yōu)秀,迎新年國旗下講話稿04-18

新年國旗下演講稿(精選5篇)03-21

迎新年國旗下的演講稿03-07

新年國旗下演講稿(精選6篇)03-21

9月份高中國旗下講話稿:《歸于國,安于家》08-20

高中六國論原文及翻譯02-26