男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

拷打羊皮原文及譯文試題

時間:2022-09-24 09:54:04 閱讀答案 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

拷打羊皮原文及譯文試題

  拷打羊皮

拷打羊皮原文及譯文試題

  人有負(fù)鹽負(fù)薪者,同釋重?fù)?dān),息于樹陰少時,且行,爭一羊皮,各言藉背之物久未果,遂訟于官惠遣爭者出,顧州綱紀(jì)曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸無應(yīng)者惠令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實(shí)矣”使?fàn)幷咭曋,?fù)薪者乃伏而就罪。

  【注釋】

  背:“藉”是坐臥之用;“背”是披背之用意思是經(jīng)常使用之物;荩豪罨荩蔽禾涞蹠r任雍州刺史。州綱紀(jì):州府的主簿。

  1.負(fù):背。

  2.薪:柴。

  3.同釋重?fù)?dān):(兩人)同時放下重?fù)?dān)。同,同時一起;釋,放下。

  4.且:將要。

  5.藉:墊、襯

  6.惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。

  7.遣:使,令, 讓 。

  8.州紀(jì)綱:州府的主簿。

  9.拷:拷打。

  10.群下:部下。

  11.咸:都。

  12.鹽屑:鹽末。屑,碎末

  13.實(shí):事實(shí)。

  14.乃:才

  15.伏:通“服”,佩服。

  16.就罪:承認(rèn)罪過。

  17.行:走。

  18.息:歇息。

  【試題】

  1.下列加點(diǎn)詞與“人有負(fù)鹽負(fù)薪者”的“負(fù)”意思不相同的一項(xiàng)是( )

  A.負(fù)篋曵履行深山巨谷中

  B.至于負(fù)者歌于途,行者休于樹

  C.負(fù)勢竟上,互相軒邈

  D.命夸娥氏二子負(fù)二山

  2.用現(xiàn)代漢語翻譯下面句子:

  (1)同釋重?fù)?dān),息于樹陰

  (2)顧州綱紀(jì)曰:“以此羊皮可拷知主乎?”

  3.文中的故事給了我們哪兩點(diǎn)啟示?

  【參考答案】

  1.C

  2.(1)一同放下重?fù)?dān),在樹陰下休息

  (2)例一:(李惠)回頭對州府的主簿說:“憑借這張羊皮并敲打它能夠得知它的主人嗎?”例二:(李惠)回頭對州綱紀(jì)說:“用這張羊皮(作為物證),拷打它,能查出它的主人嗎?”

  3.不貪圖不義之財(cái)。為人要誠實(shí)。多思考,多觀察,用智慧解決問題。謊言終究會被揭穿(紙包不住火)。多積累生活常識和經(jīng)驗(yàn),0事實(shí)勝于雄辯。

  【譯文】

  有背著鹽的和背著柴的人,兩個人同時放下重?fù)?dān)在樹陰下休息一會兒,將要走了,爭一張羊皮,都說是自己墊肩的東西,好長時間沒有結(jié)果,于是向官府訴訟。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿說:“憑借這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”下屬官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(發(fā)現(xiàn))有少許鹽末,就說:“得到實(shí)情了!”再讓爭吵的雙方進(jìn)來看,背柴的人于是伏在地上承認(rèn)了罪過。

【拷打羊皮原文及譯文試題】相關(guān)文章:

屈原《離騷》(節(jié)選)試題原文及譯文07-05

《桃花源記》原文試題及譯文07-03

《氓》原文及譯文07-18

登高的原文及譯文06-08

《郢書燕說》原文及譯文12-20

《詠雪》原文及譯文08-02

《師說》的原文及譯文07-20

《卜居》原文及譯文10-27

過秦論原文及譯文11-21

《愛蓮說》原文及譯文04-08