- 相關(guān)推薦
《庾袞,字叔褒,事親以孝友聞》閱讀答案
庾袞,字叔褒,事親以孝友聞。咸寧中大疫,長兄已亡,次兄毗復殆,癘氣方熾,父母諸弟皆出次于外。袞獨留不去,遂親自扶持,晝夜不眠,其間復扶柩哀臨不輟。如此十又余旬,疫勢既歇,家人乃反,毗病得差,袞亦無恙。父老咸曰:“異哉此子!守人所不能守,行人所不能行!笔家梢甙O之不相染也。
撫諸孤以慈,奉諸寡以仁,事加于厚而見之義方,幼者忘其孤。以舊宅與其長兄子賡、翕。及翕卒,袞哀其早孤,痛其成人而未娶,乃扶柩長號,哀感行路,聞者莫不垂泣。歲大饑,藜羹不糝,門人欲進其飯者,而袞每曰已食,莫敢為設。又與邑人入山捃(采拾)橡,分夷險,序長幼,推易居難。初,袞諸父并貴盛,惟父獨守貧約。袞躬親稼穡,以給供養(yǎng),而執(zhí)事勤恪,與弟子樹籬,跪以授條;蛟唬骸敖裨陔[屏,先生何恭之過?”袞曰:“幽顯易節(jié),非君子之志也。”
嘗與諸兄過邑人陳準兄弟,諸兄友之,皆拜其母,袞獨不拜。準弟徽曰:“子不拜吾親何?”袞曰:“未知所以拜也。夫拜人之親者,將自同于人之子也,其義至重,袞敢輕之乎?”遂不拜。準、徽嘆曰:“君亮直之士!君若當朝,則社稷之臣歟!方今征聘,君實宜之。”于是鄉(xiāng)黨薦之,察孝廉,舉秀才、清白異行,皆不降志,世遂號之為異行。元康末,潁川太守召為功曹,飾車而迎,袞逡巡辭退,請徒行入郡,將命者遂逼扶升車,納于功曹舍。既而袞自取己車而寢處焉,形雖恭而神有不可動之色。太守知其不屈,厚為之禮而遣焉。(節(jié)選自《晉書·孝友》)
4.對下列句中加點詞語的解釋,不正確的一項是
A.毗病得差,袞亦無恙差:痊愈
B.袞諸父并貴盛,惟父獨守貧約約:貧困
C.幽顯易節(jié),非君子之志也顯:顯示
D.方今征聘,君實宜之之:前往
5.下列句子分別編為四組,全都表明庾袞“事親以孝友”的一組是
、俑改钢T弟皆出次于外,袞獨留不去②其間復扶柩哀臨不輟
、叟〉貌睿栆酂o恙④與弟子樹籬,跪以授條
、莘忠碾U,序長幼,推易居難⑥痛其成人而未娶,乃扶柩長號,哀感行路
A.①③④B.①②⑥C.②③⑤D.④⑤⑥
6.下列對原文內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是
A.庾袞留下來照顧染上瘟疫、生命垂危的二哥,疫勢過后,庾袞無恙,父老連聲感嘆,認為瘟疫不傳染。
B.庾袞善待他人,品質(zhì)高潔。饑荒之年,他拒絕門人送的飯食;入山拾橡,也是首先考慮別人;侄子早逝他悲痛欲絕。
C.同鄉(xiāng)陳準兄弟認為庾袞是亮直之士,能成為國家的重臣,因此勸他出來做官,有所作為,但他沒有改變自己的想法。
D.庾袞恪守清白節(jié)操,不愿降低志向,盡管州郡考察他有孝廉的品行和杰出的才華而推舉他,但他無意仕途。
7.把文言文閱讀材料中的劃線句子譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)次兄毗復殆,癘氣方熾,父母諸弟皆出次于外。
。2)未知所以拜也。夫拜人之親者,將自同于人之子也,其義至重,袞敢輕之乎?
參考答案:
4.C(顯:顯達。)
5.B(③說瘟疫后,兄弟平安無事,④說為人恭敬,⑤無關(guān)“事親”。)
6.A(應是開始懷疑瘟疫是否傳染。)
7.(1)二哥庾毗又病情危險,癘氣正嚴重的時候,庾袞的父母和幾個弟弟都離開家,暫時留宿外地。(大意2分,“殆”、“熾”“次”各1分。)
。2)我不知道行拜的緣由啊。對人家的父母行拜禮,就將自己等同于人家的孩子,那種義是很重的,我哪敢小看這件事呢?(大意2分,“所以”、“其”“輕”各1分。)
參考譯文:
庾袞,字叔褒,以侍奉父母孝敬友愛親人而受人稱許。咸寧年間發(fā)生大疫,他的兩個兄長都死于疫病,二哥庾毗又病危,癘氣正嚴重的時候,庾袞的父母和幾個弟弟都離開家,暫時住在外地,惟獨庾袞留下來不離開。于是親自伏侍照顧二哥,晝夜不休息,在這中間又撫著兩位亡兄的.靈柩,致哀不止。像這樣十多旬后,疫病流行的情勢已經(jīng)停止,他的家人才返回家中,庾毗病也好了,庾袞也沒有什么毛病。鄉(xiāng)親們都說:“這人真是不同尋常,能夠堅守他人不能堅守的崗位,能做他人所不能做的事情!遍_始懷疑瘟疫是否傳染。
庾袞以慈愛之心撫育兄長的遺孤,以仁愛之心侍奉寡嫂們,對他們凡事多加優(yōu)待,并教給他們做人的正道,讓年幼的人忘記自己的孤獨。把家里的老宅給了他大哥的兒子庾賡、庾翕。在庾翕死的時候,庾袞哀憐他早早就沒有父親的孤苦,傷痛他雖成人卻未娶妻的不幸,就撫柩大哭,那種悲傷之情連過路的行人都為之感動,聽到他的哭聲的人沒有不落淚的。碰上荒年,他家的野菜湯中一點米粒都沒有,他的門人要給他送飯來,他總是說已經(jīng)吃過了,也就沒人敢送來。又與鄉(xiāng)人一起進山采拾橡子,按道路艱險、平坦分開,按長幼排出序列,把容易去的地方讓給別人,自己選擇難處。當初,庾袞的伯父叔父們都顯貴有勢,只有他的父親獨自過著清貧的生活。庾袞親自種莊稼,來獲取供養(yǎng)親人的東西,他做事勤勉認真,和弟子們一起樹籬笆,跪在地上接受籬笆條。有人說:“現(xiàn)在隱退在家,先生為什么要這樣過分的恭敬?”庾袞說:“因隱退和顯達的變化而改變志節(jié),這不是君子的志向!
庾袞曾經(jīng)和兄長們拜訪同鄉(xiāng)陳準兄弟,兄長們把陳氏兄弟當作朋友,都對他們的母親行拜禮,惟獨庾袞不拜。陳準的弟弟陳徽說:“你為什么不拜見我母親呢?”庾袞說:“我不知道行拜的緣由啊。對人家的父母行拜禮,就將自己等同于人家的孩子,那種義是很重的,我哪敢小看這件事呢?”最終沒有行拜禮。陳準、陳徽感嘆道:“你是明達耿直的人,你如果掌管國事,一定會是國家的棟梁!朝廷現(xiàn)在正在征聘賢人,你實在應當前往!庇谑青l(xiāng)里推薦他,察舉他做孝廉、秀才,他操行純潔,沒有污點,始終都不改變自己的志節(jié),世人就稱他為“異行”。元康末年,穎川太守征召他做功曹,將(官家)的車子裝飾一新來迎接他,庾袞婉謝辭退公車,請求自己徒步進入郡里,奉命而來的差役就強拉著他上了車,送到功曹居住的地方。不久庾袞又自己叫車找地方住了下來,外表雖然恭敬但神情上卻有不可動搖(不為官)的神色。太守知道不可以讓他改變,就給予庾袞豐厚的禮物,然后遣他回去了。