- 相關(guān)推薦
阮郎歸·天邊金掌露成霜閱讀答案
在平時的學(xué)習(xí)、工作中,我們很多時候都不得不用到閱讀答案,閱讀答案具有開放性,不是唯一的,我們要敢于辨證揚(yáng)棄,吸取精華,棄其糟粕,使其更完善。你知道什么樣的閱讀答案才算得上好閱讀答案嗎?以下是小編收集整理的阮郎歸·天邊金掌露成霜閱讀答案,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
阮郎歸·天邊金掌露成霜閱讀答案1
閱讀下面一首宋詞,回答問題。
阮郎歸
晏幾道
天邊金掌露成霜,云隨雁字長。綠杯紅袖趁重陽,人情似故鄉(xiāng)。
蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂。欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸!
【注】①金掌:漢武帝在長安建章宮建高20丈的銅柱,上有銅人,掌托承露盤,此處代指汴京。②蘭佩紫:即佩紫蘭。紫蘭,一種香草。
1.這首詞前兩句的描寫展現(xiàn)了怎樣的情景?作者借此表達(dá)了怎樣的感情?(4分)
2.說說“人情似故鄉(xiāng)”中的“似”和“欲將沉醉換悲涼"中的“換”字在表達(dá)感情上的作用。(4分)
參考答案
1.描寫了汴京深秋時節(jié)的景象,白露為霜,云彩中飛出排成一字的雁陣,云似乎也隨之延長了。(2分)作者借此表達(dá)出重陽節(jié)遠(yuǎn)在異地,渴望回鄉(xiāng)的情感。(2分)(酌情給分)
2.“似”,是說重陽時節(jié),對著“紅袖”佳人,舉“綠杯”而飲,習(xí)俗猶如故鄉(xiāng),使人感覺到異鄉(xiāng)的溫暖。然而只是相似而已,畢竟不是故鄉(xiāng)親人相伴,詞人既欣慰,又心酸。(2分)“換”,是說詞人想借飲酒而醉來忘卻佳節(jié)不能回鄉(xiāng)的悲涼,然而無法忘記,主觀上的愿望客觀上卻無法實現(xiàn),表現(xiàn)出詞人對故鄉(xiāng)深沉而強(qiáng)烈的思念。(2分)(酌情給分)
參考譯文
天邊金銅仙人掌上的.托盤里,露水已凝結(jié)成霜,雁行一去是那么遙遠(yuǎn),唯見云闊天長。綠酒杯,紅袖女,趁著重陽佳節(jié),大家來樂一場;人情之溫暖,倒有幾分像在家鄉(xiāng)。我佩帶著紫莖的蘭花,把幾朵黃菊插在頭上,竭力再做出從前那種狂放的模樣。我想要用沉醉來換取悲涼,動人的歌聲啊,千萬別撩起我心中的哀傷!
阮郎歸·天邊金掌露成霜閱讀答案2
晏幾道①
天邊金掌②露成霜,云隨雁字長。綠杯紅袖③趁重陽,人情似故鄉(xiāng)。
蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂。欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸!
[注]①晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。性孤傲,中年家道中落,一生抑郁不得志。②金掌:漢武帝時在長安建章宮筑柏梁臺,上有銅制仙人以手掌托盤,承接露水。此處以“金掌”借指國都,即汴京。③綠杯紅袖:代指美酒佳人。
14.下列對這首詞的理解和賞析,不正確的一項是()
A.開頭兩句從氣象和物候兩方面凸顯出季節(jié)特征,為全詞奠定了傷感的基調(diào)。
B.“人情似故鄉(xiāng)”一句贊美了客居之地人情之美,同時激發(fā)出濃濃的思鄉(xiāng)情意。
C.下片前三句追憶過去,著力描寫重陽節(jié)賞菊宴飲的情景,渲染了節(jié)日的盛況。
D.全詞情感波瀾起伏,由空靈而入厚重,音節(jié)也隨情感的.變化而從和婉到悠揚(yáng)。
15.《蕙風(fēng)詞話》評論此詞:“‘欲將沉醉換悲涼’,是上句注腳;‘清歌莫斷腸’仍含不盡之意。”請結(jié)合詞句內(nèi)容簡要分析。
答
14.C.“下片前三句追憶過去”錯,這三句既有詞人對眼前情景的描寫,也有對過去歲月的追憶。但更多的是借眼前的情景抒發(fā)內(nèi)心的那種無法排遣的郁結(jié)之氣。
故選C 。
15.“欲將沉醉換悲涼”緊承上句“殷勤理舊狂”,解釋重現(xiàn)從前狂放不羈情態(tài)的原因,是想借一番沉醉消除失意悲涼;詞人想尋求解脫、忘卻,而他自己又明知這并不能換來真正的歡樂,這是真正的悲哀。②“清歌莫斷腸”是說清歌莫唱悲曲,一唱斷人腸!澳弊峙c“欲將”二字呼應(yīng),收束全詞,包含著詞人歷經(jīng)人生風(fēng)塵后不堪回首、不易訴說、萬般無奈而又聊作曠達(dá)的深沉苦楚,言有盡而意無窮。
【解析】本題考查學(xué)生理解詩歌中作者的思想情感的能力。
“殷勤理舊狂”意思是:急切切重溫舊日的顛狂。詞人仕宦連蹇,陸沉下位,情緒低落,不得不委屈處世,難得放任心情,今日偶得自在,于是不妨再理舊狂,甚至“殷勤”而“理”,以不負(fù)友人的一片盛情。試想,本是清狂耽飲的人,如今要喚起舊情酒興,還得“殷勤”去“理”才行,此中的層層挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易訴說之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更為深厚的高度,從而歸結(jié)出“欲將沉醉換悲涼”這句詩,想借一番沉醉換掉失意悲涼,不過,雖能偶得自在疏狂,說到底也只是一種自我排遣罷了,“欲將沉醉換悲涼”作“殷勤理舊狂”的注腳,極為中肯。
“清歌莫斷腸”意思是:清歌莫唱悲曲,一唱斷人腸。內(nèi)心之悲涼,卻非沉醉所能輕易“換”得。席間的“清歌”一舉,不禁又有“斷腸”之感,只因已有聊作疏狂之意,便只得自寬自解。一個“莫”字,包含有萬般無奈而聊作曠達(dá)的苦楚——盡管作者那種披肝瀝膽的真摯一如既往,但在經(jīng)歷了許多風(fēng)塵磨折之后,悲涼已壓倒纏綿;雖然還有鏤刻不滅的回憶,可是已經(jīng)害怕回憶了!扒甯枘獢嗄c”,這最末一句,又加深了一層感情的回環(huán)曲折,將前面所寫之情意,推到一個更深廣的心理世界中去,使此詞竟體空靈,留下了不盡的余意。
【阮郎歸·天邊金掌露成霜閱讀答案】相關(guān)文章:
阮郎歸·天邊金掌露成霜原文及賞析10-07
《阮郎歸·天邊金掌露成霜》原文及賞析10-15
阮郎歸·初夏原文及賞析03-07
阮郎歸·初夏|注釋|賞析10-11
阮郎歸·初夏原文,翻譯,賞析09-23