- 相關(guān)推薦
鹿柴古詩(shī)王維的解釋
《鹿柴》是王維后期的山水詩(shī)代表作──五絕組詩(shī)《輞川集》二十首中的第四首。鹿柴,是輞川的地名。以下是小編整理的鹿柴古詩(shī)王維的解釋?zhuān)黄饋?lái)看看吧!
鹿柴古詩(shī)王維的解釋 篇1
《鹿柴》
王維
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返景入深林,復(fù)照青苔上。
注解
1、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。
2、返影:指日落時(shí)分,陽(yáng)光返射到東方的景象。
韻譯
山中空空蕩蕩不見(jiàn)人影,
只聽(tīng)得喧嘩的人語(yǔ)聲響。
夕陽(yáng)的金光射入深林中,
青苔上映著昏黃的微光。
題解
鹿柴,王維輞川別業(yè)的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩(shī)歌詠,共得四十篇,編為《輞川集》。這首詩(shī)是王維二十首詩(shī)中的第五首。詩(shī)里描繪了鹿柴日落之時(shí)的景色。
句解
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
我們走進(jìn)深山密林都有這樣的經(jīng)驗(yàn):山中分明杳無(wú)人跡,卻突然聽(tīng)到有人說(shuō)話的聲音,前后左右環(huán)視尋覓,又見(jiàn)不到一絲人影。詩(shī)的前兩句,寫(xiě)的就是這種情境。能聽(tīng)到話語(yǔ),人應(yīng)在不遠(yuǎn)之處,然而竟不得見(jiàn),可見(jiàn)山林之茂密幽深。
山越深,林越密,就越寂靜。按常理,寂靜的空山盡管“不見(jiàn)人”,卻非一片死寂。瑟瑟風(fēng)聲,潺潺水響,啾啾鳥(niǎo)語(yǔ),唧唧蟲(chóng)鳴,大自然的聲音其實(shí)是非常豐富多彩的。然而,詩(shī)人讓這些聲音都消隱了,只是緊緊抓住偶爾傳來(lái)的一陣人語(yǔ)聲。在一切都杳無(wú)聲息之中,這突然而至的“人語(yǔ)響”,顯得格外清銳,似乎一下就打破了山中的寂靜。可是,正如南朝王籍的詩(shī)所描繪的,“蟬噪林愈靜,鳥(niǎo)鳴山更幽”,空谷傳音,只會(huì)愈見(jiàn)空谷之空。這短暫的“響”,反襯出的是長(zhǎng)久乃至永恒的空和寂。待人語(yǔ)響過(guò),山林復(fù)歸于靜,而由于剛才的那一陣“響”,此時(shí)的空寂便會(huì)更加觸人心目。
在如此寂靜的山中,傳入詩(shī)人耳朵的,是不知從何處而來(lái)的人語(yǔ);映入詩(shī)人眼簾的,又是什么呢?
返景入深林,復(fù)照青苔上。
“景”,日光,“返景”,夕陽(yáng)返照的余暉。
深林本就幽暗,林間樹(shù)下有青苔,更強(qiáng)調(diào)了其幽暗。夕陽(yáng)斜斜地投進(jìn)深林,又透過(guò)枝葉間的縫隙,照映到青苔上。初初讀來(lái),會(huì)覺(jué)得這一抹余暉,給幽暗的深林帶來(lái)了一線光亮,給冷冷的青苔帶來(lái)了一絲暖意。但稍加體會(huì)就會(huì)感到,實(shí)際恰與此相反。斜暉帶來(lái)的那一小片光影,和大片的無(wú)邊的幽暗所構(gòu)成的強(qiáng)烈對(duì)比,反而使深林的幽暗更加突出。這就譬如作畫(huà),在大幅冷色的畫(huà)面上摻進(jìn)一點(diǎn)暖色,在四周冷色嚴(yán)嚴(yán)的包裹下,暖色只會(huì)顯得微弱和孤立無(wú)援,絕不會(huì)改變整幅畫(huà)的基調(diào),而被襯托后的冷色,反而會(huì)帶給人更深刻的感受。
賞析1
“空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。返景入深林,復(fù)照青苔上!蓖蹙S的這首《鹿柴》,以其“詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”的顯著特點(diǎn),千百年來(lái),為歷代的人們所喜愛(ài)。不過(guò),在我看來(lái),除此之外,這首詩(shī)還另有其美妙的地方,那就是動(dòng)景與靜景的相互映襯。
前兩句寫(xiě)“山林談笑”,是動(dòng)景,但動(dòng)中有靜。作者采用“欲擒故縱”的手法,在寫(xiě)“山林談笑”的動(dòng)景之前,先寫(xiě)“空山不見(jiàn)人”,為后面的“但聞人語(yǔ)響”作鋪陳。山谷空曠,人跡罕至,猶如世外仙境,真是空寂至極!但作者所要表達(dá)的,并不是山林的空寂,而是人們?cè)谶@個(gè)地方的活動(dòng)和對(duì)這個(gè)地方的喜愛(ài)。所以,緊接著的“但聞人語(yǔ)響”就峰回路轉(zhuǎn),出人意料地表現(xiàn)出在這樣空寂至極的山林中,卻隱逸著縱情山水的人,這些人在山林之中又說(shuō)又笑,其樂(lè)融融。此句寫(xiě)人而不見(jiàn)人,而是用聲音來(lái)進(jìn)行巧妙地烘托,表現(xiàn)出了山林中人的活動(dòng)和對(duì)這個(gè)地方的喜愛(ài)。前兩句的巧妙之處就在于:為寫(xiě)動(dòng)景先寫(xiě)靜景,讓靜中寓動(dòng),動(dòng)中有靜,動(dòng)靜和諧,相得益彰。
后兩句寫(xiě)“山林夕照”,是靜景,但靜中有動(dòng)。不管是“入深林”,還是“照青苔”,都是在寫(xiě)日光的動(dòng)。日落時(shí)分,夕陽(yáng)透過(guò)樹(shù)隙映入幽深的山林之中,繁茂的樹(shù)木以及樹(shù)木叢中潮濕土地上的一片片青苔,與柔和的晚霞相互輝映,構(gòu)成一幅絢爛迷人的景色!這樣的動(dòng)靜相映,給人的是一種安詳、和諧、靜謐的美感。
全詩(shī)就是這樣,先寫(xiě)動(dòng)景,后寫(xiě)靜景,在寫(xiě)動(dòng)景時(shí)用靜景作鋪襯,在寫(xiě)靜景時(shí)用動(dòng)景來(lái)映襯,這樣的動(dòng)中有靜,靜中有動(dòng),相互映襯,勾勒了一個(gè)動(dòng)靜和諧的幽美意境,讓人感受到《鹿柴》所描寫(xiě)的確確實(shí)實(shí)是一個(gè)靜謐安詳、景色秀麗而又充滿生機(jī)的地方。
賞析2
一、對(duì)“空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響”的詩(shī)句的解讀
幽靜的山谷里看不見(jiàn)人,只能聽(tīng)到人說(shuō)話的聲音在山谷里回蕩,綿綿不絕。這句詩(shī)運(yùn)用了以動(dòng)襯靜的寫(xiě)作手法,以山谷中一聲悠悠的人語(yǔ)使山更幽、更靜!翱铡痹谕蹙S的詩(shī)歌中經(jīng)常出現(xiàn),是王維表現(xiàn)幽靜、澄明的代名詞。印度佛學(xué)中,空的原意是萬(wàn)法的存在。近人丁福保詮釋“空觀”時(shí)云:“觀諸法皆空之理也。一切諸法,皆為因緣所生,因緣所生之法,無(wú)有自性,空寂無(wú)相也!币磺惺挛、現(xiàn)象說(shuō)到底都是由于人的“不明”和因緣和合所產(chǎn)生的幻象,一切都是空。但這個(gè)“空”并不能看死,看死就不免生相。南宗禪創(chuàng)立者慧能的法偈揭示的就是這個(gè)理,“菩提本無(wú)樹(shù),明鏡亦非臺(tái),佛性常清靜,何處有塵埃!”[1]
海德格爾認(rèn)為,“日常的、獲取時(shí)間的此在首先在世內(nèi)照面的上手事物與現(xiàn)成事物那里發(fā)現(xiàn)時(shí)間。它在切近的存在之領(lǐng)會(huì)的視野中領(lǐng)會(huì)以這種方式‘經(jīng)驗(yàn)’到的時(shí)間,亦即把時(shí)間本身領(lǐng)會(huì)為某種現(xiàn)成事物”,[2]但同時(shí),“諸法如電,新新不停,一起一滅,不相待也,彈指頃有六十念過(guò),諸法乃無(wú)一念頃住,況欲久停?無(wú)住即如幻,如幻則不實(shí),不實(shí)則空!盵3]一切事物、現(xiàn)象無(wú)時(shí)無(wú)刻不在變化、流逝,但同時(shí)這些變化、消逝又讓人感受到了時(shí)間的變化、時(shí)間的流動(dòng)過(guò)程,因此時(shí)間是“空”。時(shí)間為“空”,“空”表達(dá)的正是禪的時(shí)間觀。將時(shí)間看空是從將世界萬(wàn)物的.“相”看空而來(lái)的必然,但是將時(shí)間看空并不是認(rèn)為無(wú)時(shí)間,而是要在無(wú)住的時(shí)間中保持內(nèi)心的寂靜,做到念念不住,不糾結(jié)于世間善惡好丑,乃至冤之與親,言語(yǔ)觸刺欺爭(zhēng),念念之中,不思前境。前念、今念、后念,剎那生滅,分別為過(guò)去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)和將來(lái)時(shí)三種生命的時(shí)態(tài),它們起起落落,無(wú)暫住,無(wú)故實(shí),展現(xiàn)的只是一股意識(shí)生命的綿延之流,只是虛幻的心的體驗(yàn)而已。在念念無(wú)住之中,時(shí)間被推向永恒,脫離前世、今世、來(lái)世的輪回轉(zhuǎn)世的苦難。
《鹿柴》中“空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。”王維在空寂的深林之中聽(tīng)到了人語(yǔ),但是茂密的山林卻遮蔽了說(shuō)話的行人,即使四目張望也無(wú)法看到。在這句詩(shī)中,為了描述寂靜山中有人聲穿過(guò)、飄過(guò),作者可以用“人語(yǔ)過(guò)”等語(yǔ)句,但王維用了“人語(yǔ)響”,“響”有將聲音擴(kuò)大、延長(zhǎng)的意味。在這句詩(shī)中“響”將這聲音延長(zhǎng),雖然山中的人語(yǔ)一經(jīng)發(fā)出不一會(huì)兒就會(huì)減弱直至消逝,但對(duì)于作者和讀者來(lái)說(shuō)這聲音仿佛在耳邊不斷地回蕩,久久不絕。同時(shí)這人語(yǔ)似乎帶走了王維的思緒,將他的目光引向深山,將他的注意力集中到尋找人語(yǔ)的發(fā)出者。這里王維還未悟到佛禪,處于“于念而念”的堅(jiān)執(zhí)狀態(tài),在這里王維糾結(jié)于由人的“不明”和因緣和合瞬間產(chǎn)生的虛妄——人聲。佛教講求無(wú)念,即于念而不念,達(dá)到念念不住,一念若住,念念即住,則名系縛。在這種種狀態(tài)下,人處于塵世間的種種幻象中,無(wú)法自拔,一旦陷入其中就會(huì)被患得患失的痛苦所折磨,不得解脫。禪宗里有一個(gè)小故事可解“于念而不念”。一個(gè)老和尚領(lǐng)著小和尚游方,途經(jīng)一條河,有一位婦人也在這河邊,但猶猶豫豫,面露難色,想過(guò)河但不敢過(guò),老和尚主動(dòng)幫婦人趟過(guò)了河,到了對(duì)岸,放下了婦人,帶著小和尚繼續(xù)趕路,但是小和尚心里直犯嘀咕,不理解師父的行為,走了一段,小和尚終于忍不住了,說(shuō):師父,你犯戒了?出家人怎么能背女人呢?老和尚嘆道:我早已放下,你卻還放不下!此時(shí)的王維還處在“落葉滿山空,何處尋行蹤”的詩(shī)禪第一境界,是追尋禪這一本體而未得的境界。
二、對(duì)“反景入深林,復(fù)照青苔上”詩(shī)句的解讀
作者求禪未得,繼續(xù)探索。作者深入山林,在這時(shí)落日的余暉映入了深林,金色的余光又撒在青苔上,景色宜人。這說(shuō)明王維再此之前也曾看到過(guò)夕陽(yáng)通過(guò)密密的樹(shù)林露出的縫隙照在青苔。在這一前一后地復(fù)觀夕陽(yáng)照青苔中,時(shí)間凸顯處來(lái)。此時(shí)王維在瞬間之中在金色的落日余暉中頓悟了真如。落日映照下的光影,如同真如自體所具有的智慧,它永恒不滅,遍照四法界。心中的佛性在剎那之間被觸發(fā)。剎那是開(kāi)始也是結(jié)束,同時(shí)也無(wú)所謂開(kāi)始無(wú)所謂結(jié)束,剎那之間就是永恒,在這剎那之中,人的妄念生滅,因此于念念不住,即于念而不念,心中“無(wú)念”,故消解了一切情與欲的駐留,亦無(wú)所謂主觀、主體的執(zhí)拗,“無(wú)塵心、無(wú)機(jī)會(huì)、無(wú)分別之心;沒(méi)有任何內(nèi)心牽掛、沒(méi)有滯累、沒(méi)有焦慮、沒(méi)有緊張,也沒(méi)有妄執(zhí),真正做到‘是心是情,同歸性!ⅰ摋壏步。王維在這剎那之間看透了世間萬(wàn)相的生滅,萬(wàn)相為空,萬(wàn)相不著。所謂“離一切相,是無(wú)相;但能離相,性體清凈”。王維悟得了時(shí)間的“空”,而內(nèi)心寂靜,不喜不悲,這樣一切都還原為太上無(wú)情的自然本色,人的心靈達(dá)到真正的空寂澄明。空寂是生命原本的空白與寂靜,卻并非一無(wú)所有,它是一種生命原始的空白與寂靜,是一種生命原始的存在。道安《安般守意經(jīng)》說(shuō):“得斯寂者,舉足而大千震;揮手而日月捫;疾吹而鐵圍飛;微噓而須彌舞!边@種空寂是人心的真正頓悟,達(dá)到了“真如”,這是內(nèi)心的真正自足、自信,得到真如的內(nèi)心無(wú)比強(qiáng)大,一切邪妄不能改變他,達(dá)到了真如的精神的無(wú)比充盈。
王維對(duì)包括鹿柴在內(nèi)的輞川別業(yè)抱有深情厚誼,在他有事要離開(kāi)輞川別業(yè)時(shí)曾賦詩(shī)一首,題為《別輞川別業(yè)》:“依遲動(dòng)車(chē)馬,惆悵出松蘿。忍別青山去,其如綠水何!陛y川是王維的精神寄居之地,在這里王維參悟禪法,享受恬靜自然的生命狀態(tài)。
因此空即看透世界是假有以及時(shí)間是虛妄也是永恒之后的寂靜?站褪菍(duì)時(shí)間的超脫,是王維的精神之家?盏臅r(shí)間性為以靜觀動(dòng)的剎那直觀提供了基礎(chǔ)。王維的山水詩(shī)以空觀色,山水在剎那的直觀下成為純粹的現(xiàn)象,王維終在《鹿柴》中悟得了佛禪,而鹿柴也在佛性的映照下熠熠生輝,澄靜地坐落在藍(lán)田和王維的心里。
鹿柴古詩(shī)王維的解釋 篇2
鹿柴
唐王維
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返景入深林,復(fù)照青苔上。
譯文:
山中空空蕩蕩不見(jiàn)人影,只聽(tīng)得喧嘩的人語(yǔ)聲響。夕陽(yáng)的金光射入深林中,青苔上映著昏黃的微光。
注釋?zhuān)?/strong>
1、鹿柴(zhi):柴同寨,柵欄。此為地名。
2、但:只。聞:聽(tīng)見(jiàn)。
3、返景:夕陽(yáng)返照的光。景古時(shí)同影。
4、照:照耀(著)。
賞析:
這首詩(shī)描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。
大凡寫(xiě)山水,總離不開(kāi)具體景物,或描寫(xiě)嶙峋怪石,或描繪參天古木,或渲染飛瀑懸泉,其著眼點(diǎn)在于景物之奇。空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。我們走進(jìn)深山密林都有這樣的經(jīng)驗(yàn):山中分明杳無(wú)人跡,卻突然聽(tīng)到有人說(shuō)話的,前后左右環(huán)視尋覓,又見(jiàn)不到一絲人影。反襯出的是長(zhǎng)久乃至永恒的空和寂。待人語(yǔ)響過(guò),山林復(fù)歸于靜,而由于剛才的那一陣響,此時(shí)的空寂便會(huì)更加觸人心目。
返景入深林,復(fù)照青苔上。景,日光,返景,夕陽(yáng)返照的余暉。深林本就幽暗,林間下有青苔,更強(qiáng)調(diào)了其幽暗。夕陽(yáng)斜斜地投進(jìn)深林,又透過(guò)枝葉間的縫隙,照映到青苔上。初初讀來(lái),會(huì)覺(jué)得這一抹余暉,給幽暗的'深林帶來(lái)了一線光亮,給冷冷的青苔帶來(lái)了一絲暖意。但稍加體會(huì)就會(huì)感到,實(shí)際恰與此相反。斜暉帶來(lái)的那一小片光影,和大片的無(wú)邊的幽暗所構(gòu)成的強(qiáng)烈對(duì)比,反而使深林的幽暗更加突出。
這首詩(shī)創(chuàng)造了一種幽深而光明的象征性境界,表現(xiàn)了作者在深幽的修禪過(guò)程中的豁然開(kāi)朗。
鹿柴古詩(shī)王維的解釋 篇3
《鹿柴》
作者:王維
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返影入深林,復(fù)照青苔上。
【注解】:
。薄⒙共瘢阂阅緰艦闄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。
2、返影:指日落時(shí)分,陽(yáng)光返射到東方的景象。
【韻譯】:
山中空空蕩蕩不見(jiàn)人影,
只聽(tīng)得喧嘩的'人語(yǔ)聲響。
夕陽(yáng)的金光射入深林中,
青苔上映著昏黃的微光。
【評(píng)析】:
這是寫(xiě)景詩(shī)。描寫(xiě)鹿柴傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部
襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫(xiě)“空山”寂絕人跡,接著以“但聞”一轉(zhuǎn),
引出“人語(yǔ)響”來(lái)?展葌饕,愈見(jiàn)其空;人語(yǔ)過(guò)后,愈添空寂。最后又寫(xiě)幾點(diǎn)夕陽(yáng)
余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的感覺(jué)。
鹿柴古詩(shī)王維的解釋 篇4
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
返景入深林,復(fù)照青苔上。
譯文及注釋
譯文
空寂的山中不見(jiàn)一個(gè)人,只聽(tīng)到一陣人語(yǔ)聲。
太陽(yáng)的一抹余暉返入深林,又照到林中的青苔上。
注釋
鹿柴(zhài):王維輞川別墅之一(在今陜西省藍(lán)田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹(shù)木圍成的柵欄。
但:只。
返景(yǐng):同“返影”,太陽(yáng)將落時(shí)通過(guò)云彩反射的陽(yáng)光。
復(fù):又。
賞析
第一句“空山不見(jiàn)人”,先正面描寫(xiě)空山的杳無(wú)人跡。王維特別喜歡用“空山”這個(gè)詞語(yǔ),但在不同的詩(shī)里,它所表現(xiàn)的境界卻有區(qū)別!翱丈叫掠旰螅鞖馔韥(lái)秋”(《山居秋暝》),側(cè)重于表現(xiàn)雨后秋山的空明潔凈;“人閑桂花落,夜靜春山空”(《鳥(niǎo)鳴澗》),側(cè)重于表現(xiàn)夜間春山的寧?kù)o幽美;而“空山不見(jiàn)人”,則側(cè)重于表現(xiàn)山的空寂清泠。由于杳無(wú)人跡,這并不真空的山在詩(shī)人的感覺(jué)中顯得空廓虛無(wú),宛如太古之境!安灰(jiàn)人”,把“空山”的意蘊(yùn)具體化了。
如果只讀第一句,讀者可能會(huì)覺(jué)得它比較平常,但在“空山不見(jiàn)人”之后緊接“但聞人語(yǔ)響”,卻境界頓出。“但聞”二字頗可玩味。通常情況下,寂靜的空山盡管“不見(jiàn)人”,卻非一片靜默死寂。啾啾鳥(niǎo)語(yǔ),唧唧蟲(chóng)鳴,瑟瑟風(fēng)聲,潺潺水響,相互交織,大自然的聲音其實(shí)是非常豐富多彩的。然而此刻,這一切都杳無(wú)聲息,只是偶爾傳來(lái)一陣人語(yǔ)聲,卻看不到人影(由于山深林密)。這“人語(yǔ)響”,似乎是破“寂”的,實(shí)際上是以局部的、暫時(shí)的“響”反襯出全局的、長(zhǎng)久的空寂?展葌饕,愈見(jiàn)空谷之空;空山人語(yǔ),愈見(jiàn)空山之寂。人語(yǔ)響過(guò),空山復(fù)歸于萬(wàn)籟俱寂的境界;而且由于剛才那一陣人語(yǔ)響,這時(shí)的空寂感就更加突出。
三四句由上幅的描寫(xiě)空山中傳語(yǔ)進(jìn)而描寫(xiě)深林返照,由聲而色,深林,本來(lái)就幽暗,林間樹(shù)下的青苔,更突出了深林的不見(jiàn)陽(yáng)光。寂靜與幽暗,雖分別訴之于聽(tīng)覺(jué)與視覺(jué),但它們?cè)谌藗兛偟挠∠笾,卻常屬于一類(lèi),因此幽與靜往往連類(lèi)而及。按照常情,寫(xiě)深林的幽暗,應(yīng)該著力描繪它不見(jiàn)陽(yáng)光,這兩句卻特意寫(xiě)返景射入深林,照映的青苔上。讀者猛然一看,會(huì)覺(jué)得這一抹斜暉,給幽暗的深林帶來(lái)一線光亮,給林間青苔帶來(lái)一絲暖意,或者說(shuō)給整個(gè)深林帶來(lái)一點(diǎn)生意。但細(xì)加體味,就會(huì)感到,無(wú)論就作者的主觀意圖或作品的客觀效果來(lái)看,都恰與此相反。一味的幽暗有時(shí)反倒使人不覺(jué)其幽暗,而當(dāng)一抹余暉射入幽暗的深林,斑斑駁駁的樹(shù)影照映在樹(shù)下的青苔上時(shí),那一小片光影和大片的無(wú)邊的幽暗所構(gòu)成的強(qiáng)烈對(duì)比,反而使深林的幽暗更加突出。特別是這“返景”,不僅微弱,而且短暫,一抹余暉轉(zhuǎn)瞬逝去之后,接踵而來(lái)的便是漫長(zhǎng)的幽暗。如果說(shuō),一二句是以有聲反襯空寂;那么三四句便是以光亮反襯幽暗。整首詩(shī)就像是在絕大部分用冷色的畫(huà)面上摻進(jìn)了一點(diǎn)暖色,結(jié)果反而使冷色給人的印象更加突出。
靜美和壯美,是大自然的千姿百態(tài)的美的兩種類(lèi)型,其間原本無(wú)軒輕之分。但靜而近于空無(wú),幽而略帶冷寂,則多少表現(xiàn)了作者美學(xué)趣味中獨(dú)特的一面。同樣寫(xiě)到“空山”,同樣側(cè)重于表現(xiàn)靜美,《山居秋暝》色調(diào)明朗,在幽靜的基調(diào)上浮動(dòng)著安恬的氣息,蘊(yùn)含著活潑的生機(jī);《鳥(niǎo)鳴澗》雖極寫(xiě)春山的靜謐,但整個(gè)意境并不幽冷空寂,素月的清輝、桂花的芬芳、山鳥(niǎo)的啼鳴,都帶有春的氣息和夜的安恬;而《鹿柴》則帶有幽冷空寂的色彩,盡管還不至于幽森枯寂。
王維是詩(shī)人、畫(huà)家兼音樂(lè)家。這首詩(shī)正體現(xiàn)出詩(shī)、畫(huà)、樂(lè)的結(jié)合。無(wú)聲的靜寂、無(wú)光的幽暗,一般人都易于覺(jué)察;但有聲的靜寂,有光的幽暗,則較少為人所注意。詩(shī)人正是以他特有的畫(huà)家、音樂(lè)家對(duì)色彩、聲音的敏感,才把握住了空山人語(yǔ)響和深林入返照的一剎那間所顯示的特有的幽靜境界。但是這種敏感,又和他對(duì)大自然的細(xì)致觀察、潛心默會(huì)分不開(kāi)。
鑒賞
這首詩(shī)描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時(shí)分的幽靜景色。詩(shī)的絕妙處在于以動(dòng)襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫(xiě)空山寂絕人跡,接著以但聞一轉(zhuǎn),引出人語(yǔ)響來(lái)?展葌饕,愈見(jiàn)其空;人語(yǔ)過(guò)后,愈添空寂。最后又寫(xiě)幾點(diǎn)夕陽(yáng)余暉的映照,愈加觸發(fā)人幽暗的.感覺(jué)。
大凡寫(xiě)山水,總離不開(kāi)具體景物,或摹狀嶙峋怪石,或描繪參天古木,或渲染飛瀑懸泉,其著眼點(diǎn)在于景物之奇。而此詩(shī)則從一個(gè)奇特的現(xiàn)象著筆:“空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響!睂訋r迭嶂,看去空無(wú)一人?墒怯袝r(shí)會(huì)突然聽(tīng)得朗朗笑語(yǔ),但由于回聲的多重反射,一時(shí)間很難判斷人聲究竟從何而起。人們大約都有類(lèi)似的經(jīng)驗(yàn),本來(lái)很平常。但是將這種視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)互補(bǔ)的觀察事物的方法以詩(shī)的形式加以表現(xiàn),就不能不說(shuō)是一個(gè)創(chuàng)造。從詩(shī)的表現(xiàn)說(shuō),它別出新意,不蹈故常;從作品的接受者說(shuō),是那樣新奇有趣,儼如身臨其境,由此引起積極的情感活動(dòng)。前兩句詩(shī)用直白的語(yǔ)言,略作點(diǎn)染,境界即出。詩(shī)開(kāi)頭的“空山”,二字,是相對(duì)于無(wú)人而言,同時(shí)表明詩(shī)人的視野比較開(kāi)闊,可以一視無(wú)礙;如果置身于隱天蔽日的原始森林中,就得不到“空山”的意象。從這兩個(gè)字,也可以窺見(jiàn)山中的景物形勢(shì)特點(diǎn)。對(duì)句的“響”字與“空山”相呼應(yīng):只有在沒(méi)有太多障礙物的情況下,聲音才能在山谷中往復(fù)回蕩,方才可以說(shuō)“人語(yǔ)響”。因此,周遭景物必是疏朗的。前二句寫(xiě)幽靜,因聲傳神;后二句寫(xiě)幽深,以光敷色。山中景色會(huì)因朝夕晦暝、風(fēng)雨因時(shí)而變化。此詩(shī)則選取傍晚時(shí)分的景色作為描寫(xiě)對(duì)象。這時(shí)夕陽(yáng)返照射入樹(shù)林深處,又有一部分光線落到青苔上面。天色就要暗下來(lái),各類(lèi)景物斑斑駁駁的,明暗對(duì)比鮮明。近處,投在地面上的蓊郁的樹(shù)影漸漸拉長(zhǎng);樹(shù)林深處,因黝暗而顯得十分幽邃。這種景觀的最佳時(shí)期是夏末秋初,而且必須是晴朗的傍晚,陰雨綿綿是不行的。詩(shī)的第一個(gè)透視點(diǎn)是深林。人的感官無(wú)法直接測(cè)知樹(shù)林深處,此詩(shī)以不可見(jiàn)即想象中的“無(wú)限”和“神秘莫測(cè)”寫(xiě)幽深之感。而幽深之感唯在夏末秋初夕陽(yáng)明天中為最深。第二個(gè)透視點(diǎn)是青苔。這一景色即在目底,可以觀其形,可以辨其色。青苔生于陰暗潮濕之處,它的生長(zhǎng),是濃密的樹(shù)木遮住日光的結(jié)果,而此刻卻在夕照中。這兩個(gè)透視點(diǎn)合在一起,互相映發(fā),使詩(shī)意虛實(shí)相生。
這首詩(shī)創(chuàng)造了一種幽深而光明的象征性境界,表現(xiàn)了作者在深幽的修禪過(guò)程中的豁然開(kāi)朗。詩(shī)中雖有禪意,卻不訴諸議論說(shuō)理,而全滲透于自然景色的生動(dòng)描繪之中。
王維是詩(shī)人、畫(huà)家兼音樂(lè)家。這首詩(shī)正體現(xiàn)出詩(shī)、畫(huà)、樂(lè)的結(jié)合。他以音樂(lè)家對(duì)聲的感悟,畫(huà)家對(duì)光的把握,詩(shī)人對(duì)語(yǔ)言的提煉,刻畫(huà)了空谷人語(yǔ)、斜輝返照那一瞬間特有的寂靜清幽,耐人尋味。
創(chuàng)作背景
唐天寶年間,王維在終南山下購(gòu)置輞川別業(yè)。鹿柴是王維在輞川別業(yè)的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩(shī),編為《輞川集》,這首詩(shī)是其中的第五首。
【鹿柴古詩(shī)王維的解釋】相關(guān)文章:
幼兒古詩(shī)鹿柴王維教案07-15
古詩(shī)鹿柴王維帶拼音版09-23
王維鹿柴賞析06-25
鹿柴王維賞析07-22
王維《鹿柴》原文賞析09-15
《鹿柴》王維唐詩(shī)鑒賞10-31
王維鹿柴原文及譯文01-22
鹿柴王維的詩(shī)的意思10-12