漢譯時(shí)可以等值翻譯的詞語(yǔ)
以下分別舉例說(shuō)明。
等值翻譯:
a drop in the ocean滄海一粟
within a stones throw一箭之遙
ki11 two birds with one stone一箭雙雕
A fall into the pit, a gain in your wit..吃一塹,長(zhǎng)一智。
不等值翻譯:
at sixes and sevens亂七八糟
on second thoughts再三考慮
by ones and twos兩兩地,零零落落地
Two heads are better than one.三個(gè)臭皮匠勝過(guò)諸葛亮。
Can you come down a little? --Sorry, its one price for all.
你能便宜一點(diǎn)賣嗎?對(duì)不起,不二價(jià).
He had one over the eight after be drank only half bottle ofthewine。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
不必譯出
One mans meat is another mans poison.人各有所好。
Ill love you three score and ten.我會(huì)一輩子愛(ài)你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已經(jīng)忘了。
【漢譯時(shí)可以等值翻譯的詞語(yǔ)】相關(guān)文章:
可以表示看的詞語(yǔ)04-15
形容離別時(shí)的詞語(yǔ)02-07
心情不好時(shí)的詞語(yǔ)02-26
可以用來(lái)表示笑的詞語(yǔ)04-01
儉可以助廉詞語(yǔ)解釋06-10